Wacker Neuson WP1550R Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007581 103
09.2004
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
WP 1550R
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Patents / Patente / Patentes / Brevets d’Invention
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550R
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007581 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1550R
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007581 - 103
Cylinder Head/Exhaust/Carburetor
Zylinderkopf/Auspuff/Vergaser
Culata/Escape/Carburador
Culasse/Échappement/Carburateur
38
Ignition System
Zündungssatz
Juego de Encendido
Jeu d'Ignition
42
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
46
Air Cleaner/Carburetor
Luftfilter/Vergaser
Filtro del Aire/Carburador
Filtre à Air/Carburateur
50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
WP 1550R
Indice
Table des matières
6
0007581 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110486 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
2 0011423 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
74Nm/54ft.lbs
DIN933
3 0031565 12
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
4 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
5 0119211 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
DIN933
0029311
6 0088872 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
7 0011303 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
74Nm/54ft.lbs
DIN931
8 0026025 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0029001 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 3007042 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0089330 2
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
12 0013002 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
13 0010366 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
74Nm/54ft.lbs
DIN985
14 0088871 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs 0029311
15 0115587 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
16 0088853 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférieur
17 0113959 1
Console
Konsole
Consola
Console
50cm
18 0070465 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,315in ID
19 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
20 0074985 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
WP 1550R
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0007581 - 103
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
WP 1550R
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
0007581 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119213 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 35 DIN835
0029311
2 0033198 9
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
3 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
4 0088869 1
Robin engine
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0113976 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
8 0119214 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
21Nm/15ft.lbs 0029311
9 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
10 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0052203 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
21Nm/15ft.lbs 0029311
12 0111158 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
13 0089385 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
14 0088850 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
15 0013576 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 70
21Nm/15ft.lbs
16 0012379 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 80
21Nm/15ft.lbs
17 0119211 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
DIN933
0029311
18 0051736 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
WP 1550R
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0007581 - 103
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
DIN933
0029311
2 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
3 0088849 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
4 0073427 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
5 0088848 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88,49 x 3,53
6 0011582 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M16 x 40
211Nm/155ft.lbs
DIN912
0029312
7 0112086 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,63 x 1,25 x
0,19in
8 0088534 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
9 0110185 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
10 0088533 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0088846 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 42 x 7
12 0088861 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0116663 1
Exciter assembly
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
WP 1550R
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0007581 - 103
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113113 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
2 0031565 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
3 0011423 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
73Nm/53ft.lbs
DIN933
4 0111142 1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
50cm
5 0111141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0012362 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
7 0113788 1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
50cm
WP 1550R
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
0007581 - 103
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011457 5
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
2 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
3 0161041 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
5 0111261 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
6 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
7 0111693 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
6 x 2-3/8in,3/4in
ID
8 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
9 0112441 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
10 0115504 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
11 0111026 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
WP 1550R
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0007581 - 103
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112149 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
3 0012362 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
4 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
WP 1550R
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
0007581 - 103
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079235 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0011454 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
8Nm/5ft.lbs
DIN933
3 0010374 2
Fender washer
Karosserie-Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle pour tôle ondulée
B8,4 DIN9021
4 0112346 1
Tank-water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5 0113850 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
6 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0112345 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
8 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
9 0033198 5
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
10 0012362 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
12 0113851 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 ID x 3/8in OD
13 0113960 1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
14 0012362 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs 0029311
15 0114533 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
17 0113967 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0114482 1
Kit-water tank
Wassertanksatz
Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eau
19 0112125 1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
WP 1550R
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0007581 - 103
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110884 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2 0084308 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0084310 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
4 0110885 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5 0084314 1
Cylinder head assembly
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
6 0084315 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 0029407 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
9 0084320 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0084321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0084319 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
13 0053612 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0054771 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
15 0029327 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
16 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0053622 1
Gear complete
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
19 0053601 2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
20 0075754 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
21 0110886 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
22 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
23 0053599 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
24 0084313 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
WP 1550R
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007581 - 103
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0053612 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
2 0084317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0084318 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0084341 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0084344 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
6 0084343 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0084342 2
Control
Betätigung
Regulador
Commande
8 0084340 1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0053613 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0053616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
11 0084356 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
12 0084361 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0084357 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
14 0084362 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0084359 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0084360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0084331 2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
18 0114045 1
Kit-intake valve
Einlaßventilsatz
Juego de válvula de admisión
Jeu de soupape d'admission
19 0114046 1
Kit-exhaust valve
Auslaßventilsatz
Juego de válvula de escape
Jeu de soupape d'échappement
20 0084347 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0084345 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
22 0084346 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
23 0084348 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0077523 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0084352 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
WP 1550R
Cylinder Head/Exhaust/Carburetor
Zylinderkopf/Auspuff/Vergaser
Culata/Escape/Carburador
Culasse/Échappement/Carburateur
0007581 - 103
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0044807 1
Engine switch
Motorschalter
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
2 0051769 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0084408 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0110889 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0084406 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
6 0077397 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
7 0078178 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0110890 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0053646 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 0110891 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
11 0053645 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
13 0053649 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
14 0084405 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0110892 1
Flywheel housing
Gehäuse
Caja-volante
Carter-volant
16 0084369 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17 0053612 5
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
19 0084365 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0084364 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
21 0084367 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
22 0077396 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0084363 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24 0084366 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
25 0053639 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 DIN6799
26 0053638 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
WP 1550R
Ignition System
Zündungssatz
Juego de Encendido
Jeu d'Ignition
0007581 - 103
43
Fuel Tank
Kraftstofftank
WP 1550R
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
46
0007581 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117264 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
2 0053660 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0054784 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4 0110894 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0084380 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
6 0084383 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0084384 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0084385 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0084381 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0084382 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
11 0053662 1
Element
Element
Elemento
Elément
12 0084386 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
13 0075269 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0084387 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
15 0084372 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
16 0083891 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
17 0083889 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
18 0083887 2
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
19 0084373 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0030814 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
21 0084378 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22 0084377 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
23 0110895 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
24 0053706 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
25 0084374 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
WP 1550R
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
0007581 - 103
47
Fuel Tank
Kraftstofftank
WP 1550R
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
48
0007581 - 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson WP1550R Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues