STIEBEL ELTRON HOT 3in1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

BEDIENUNG
OPERATION
UTILISATION
BEDIENING
Heißwasserautomat mit offener/geschlossener Küchenarmatur
Automatic water heater with open vented/sealed unvented kitchen tap
Automate pour eau très chaude avec robinetterie de cuisine à écoulement libre/sous
pression
Heetwaterautomaat met open/gesloten keukenkraan
» SNU HOT
» SNU HOT GB
» HOT 3in1
2 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
2.3 CE-Kennzeichnung ���������������������������������������������� 4
2.4 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Geräte- und Armaturbeschreibung ������������������������4
3.1 Bedienung am Gerät �������������������������������������������� 4
3.2 Bedienung der Küchenarmatur ������������������������������� 5
4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������5
5. Problembehebung �������������������������������������������5
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Verbrühungsgefahr: Die Küchenarmatur kann
eine Temperatur von über 60°C annehmen.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von min-
destens 3mm allpolig vom Netzanschluss ge-
trennt werden können.
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen
Ersatzteil ersetzt werden.
- Installieren Sie nur die mitgelieferte Armatur.
- Setzen Sie das Gerät keinem Druck aus.
- Der Auslauf der Armatur hat die Funktion einer
Belüftung. Kalk kann den Auslauf verschließen
und so das Gerät unter Druck setzen.
- Verschließen Sie niemals den Armaturenauslauf.
- Verwenden Sie nur den speziellen Strahlregler.
- Verwenden Sie keinen Schlauch zur Verlängerung
des Armaturenauslaufes.
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 3
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fach-
handwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
Das offene (drucklose) Gerät erhitzt Trinkwasser fast bis zum
Kochpunkt (max. 97°C). Das Gerät ist nur in Kombination mit
der offenen/geschlossenen Küchenarmatur HOT 3in1 zu betreiben.
Die Küchenarmatur HOT 3in1 ist eine kombinierte drucklose Arma-
tur für heißes Wasser und eine druckfeste Armatur für Kalt- und
Warmwasser.
Spülempfehlung
Wasser ist eines der wichtigsten Lebensmittel, an das sehr hohe
Anforderungen gestellt werden. Damit diese auch durch das Heiß-
wassergerät SNUHOT immer erfüllt werden, möchten wir einige
wichtige Hinweise geben.
Durch das Speichern von Heißwasser kann es in besonderen
Fällen dazu kommen, dass das Wasser seinen Geschmack oder
den Geruch verändert. Ursache dafür können Stoffe sein, die von
außen mit dem Wasser aus dem Leitungsnetz in das Gerät einge-
tragen werden. Daher empfehlen wir grundsätzlich den Einsatz
des HOT-Wasserfiltersystems.
Auch das Speichern selbst kann Auswirkungen auf das Wasser
haben unabhängig davon, aus welchem Material ein Behälter ist.
Diese Veränderung resultiert vielmehr aus längeren Standzeiten.
Der SNUHOT hat einen Behälter aus Polypropylen (PP). Dieses
Material ist einer der am weitesten verbreiteten Kunststoffe u.a.
im Lebensmittelbereich. Der SNUHOT besitzt alle entsprechenden
Zulassungen zur Trinkwasserzubereitung, eine mögliche Verän-
derung der Wasserqualität durch längere Standzeiten im Behälter
ist gesundheitlich absolut unbedenklich.
!
!
BEDIENUNG
Geräte- und Armaturbeschreibung
4 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
Um eine ungewünschte Beeinträchtigung der Wasserqualität zu
verhindern, sollten Sie auch beim SNUHOT die allgemein gültigen
Normen zu Wasserinstallationen berücksichtigen. Danach sind
lange Standzeiten des Wassers zu vermeiden oder regelmäßi-
ge Durchspülungen erforderlich. Konkret empfehlen wir für den
SNUHOT eine tägliche Mindestentnahmemenge von rund 2Litern.
Wenn Sie diese Mindestmenge über längere Zeit nicht entnehmen,
bitte nach etwa 4 Tagen den Gesamtinhalt des Gerätes von 5Litern
zapfen, sodass wieder frisches Wasser erwärmt wird. Bei längeren
Standzeiten ohne eine Wasserentnahme empfehlen wir zudem,
das Gerät vorher abzuschalten und vor der ersten Entnahme den
Speicher einmal leer zu zapfen.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT Verbrennung
Die Küchenarmatur kann eine Temperatur von über 60°C
annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden..
!
Sachschaden
Das Gerät und die Küchenarmatur sind vom Nutzer vor
Frost zu schützen.
!
Sachschaden
Kalk kann den Auslauf verschließen und so das Gerät
unter Druck setzen. Durch den Auslauf der Küchenarma-
tur wird das Gerät belüftet.
Verschließen Sie niemals das Schwenkauslaufrohr
und verwenden Sie ausschließlich den Spezi-
al-Strahlregler.
Verwenden Sie keinen Schlauch zur Verlängerung
des Armaturenauslaufes.
!
Sachschaden
Bei andauerndem, punktuellem Auftreffen von heißem
Wasser auf Küchenspülen aus Verbundwerkstoffen kön-
nen Farbveränderungen auftreten.
!
WARNUNG Verletzung
Der Temperatureinstellknopf darf nur durch einen Fach-
handwerker abgezogen werden.
2.3 CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden
Anforderungen erfüllt:
- Niederspannungsrichtlinie
- Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
2.4 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Geräte- und Armaturbeschreibung
Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser. Der elektronische Tem-
peraturregler steuert die elektrische Beheizung.
Das Gerät ist bei Spannungsversorgung vor Frost geschützt. Die
Küchenarmatur und die Wasseranschlüsse werden durch das
Gerät nicht geschützt.
Die „antitropf“ Funktion verhindert, dass beim Aufheizen Ausdeh-
nungswasser an der Küchenarmatur austritt.
Mit der Küchenarmatur HOT 3in1 können Sie heißes Wasser aus
dem Gerät oder warmes und kaltes Wasser aus der zentralen
Wasserversorgung entnehmen.
Armatur mit Drück-Dreh-Meachanismus gegen unbeabsichtig-
tes Öffnen von Heißwasser. Die Armatur erlaubt ein dampf- und
spritzfreies Zapfen. Das Heißwasser wird durch einen innenlie-
genden Schlauch geführt und somit ist ein risikoloses Berühren
der Amaturen-Oberfläche möglich. Das Restheißwasser wird aus
der Armatur in das Gerät zurückgeführt, somit fließt bei der nächs-
ten Zapfung sofort heißes Wasser.
3.1 Bedienung am Gerät
Max
°C
90
85
80
75
70
65
1
5
2
4
3
26�02�04�0217
1 Signallampe für Betriebs- und Fehler-
anzeige (LED)
Andauerndes Leuchten Aufheizen
2 Temperatureinstellung °C = AUS, mit Frostschutz
3 Temperatureinstellung 65 - 90°C
4 Temperatureinstellung Max (97°C)
5 Temperatur-Einstellknopf
Die tatsächliche Temperatur kann aufgrund von unterschiedlichen
Luftdrücken geringfügig abweichen.
BEDIENUNG
Reinigung, Pege und Wartung
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 5
3.2 Bedienung der Küchenarmatur
D0000035644
54
3
1
2
1 Entnahmeventil für Heißwasser
Drücken Sie den Arretierungsknopf ein und drehen das Entnahmeventil
um 90° nach vorn.
2 Schwenkauslaufrohr mit Spezial-Strahlregler
3 Bedienhebel für Kalt- und Warmwasser Zulauf der zentralen Wasserver-
sorgung
4 Heißwasser Auslauf
5 Kalt- und Warmwasser Auslauf
4. Reinigung, Pflege und Wartung
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Küchenarmatur. Kalk am
Auslauf können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln
entfernen. Nehmen Sie den Spezial-Strahlregler zum Entkal-
ken aus der Verschraubung heraus.
Gerät und Armatur spülen
Hinweis
Sollte das Gerät für einen längeren Zeitraum auf Tempe-
ratureinstellung „°C“ stehen oder komplett vom elektri-
schen Netzspannung getrennt sein, empfehlen wir, das
Gerät zu spülen.
Drücken Sie den Arretierungsknopf ein und drehen das Ent-
nahmeventil um 90° nach vorn. Lassen Sie das Entnahme-
ventil für ca. 150 Sekunden geöffnet.
5. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät liefert kein
warmes Wasser.
Der Temperatur-Ein-
stellknopf ist auf „°C“
gestellt.
Schalten Sie das Gerät
durch Drehen des Tem-
peratur-Einstellknopfs
ein.
Es liegt keine Spannung
an.
Prüfen Sie die Sicherun-
gen in der Hausinstal-
lation.
Es kann nur wenig Was-
ser aus der Küchenarma-
tur entnommen werden.
Der Spezial-Strahlregler
in der Küchenarmatur ist
verkalkt.
Entkalken Sie oder
erneuern Sie den Spe-
zial-Strahlregler, Be-
stell-Nr. 298699.
Die Temperatur von
>95°C wird nicht er-
reicht.
Der Temperatur-Ein-
stellknopf ist nicht auf
„Max“ eingestellt.
Stellen Sie den Tempe-
ratur-Einstellknopf auf
Stellung „Max“.
Die Armatur läuft >2Se-
kunden nach dem Heiß-
wasserzapfen nach.
Es befindet sich Luft in
der Filterkartusche.
Entlüften Sie die Filter-
kartusche, siehe auch
Bedienungs- und Ins-
tallationsanleitung vom
Wasserfiltersystem.
Die LED blinkt nach dem
Aufheizvorgang:
3 x blinken�5 Sekunden
aus3 x blinken5 Sekun-
den aus.
Das Gerät wurde ohne
Kalibrierung in Betrieb
genommen.
Rufen Sie den Fachhand-
werker.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
SNU HOT
D0000047804
6 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 7
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
8 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information �����������������������������������������9
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������� 9
1.2 Other symbols in this documentation ����������������������� 9
1.3 Units of measurement ������������������������������������������ 9
2. Safety ���������������������������������������������������������� 9
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 9
2.2 General safety instructions ����������������������������������� 10
2.3 CE designation �������������������������������������������������� 10
2.4 Test symbols ����������������������������������������������������� 10
3. Description of the appliance and the tap ���������������� 10
3.1 Appliance operation �������������������������������������������� 10
3.2 Operating the kitchen tap ������������������������������������� 10
4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 11
5. Troubleshooting �������������������������������������������� 11
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged8
and up and persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or a lack of experience
and know-how, provided that they are supervised
or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the result-
ing risks. Children must never play with the ap-
pliance. Children must never clean the appliance
or perform user maintenance unless they are
supervised.
- Risk of scalding: The kitchen tap can reach tem-
peratures in excess of 60°C.
- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
- In the case of damage, the power cable must only
be replaced by a qualified contractor authorised
by the manufacturer using the original spare
part.
- Only fit the tap supplied.
- Do not subject the appliance to pressure.
- The tap outlet has a ventilation function. Scale
build-up can block the outlet and thus subject the
appliance to pressure.
- Never seal the tap outlet.
- Only use the special aerator.
- Never extend the tap outlet with a hose.
OPERATION
General information
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 9
OPERATION
1. General information
This manual is intended for the appliance user and qualified con-
tractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance / consequential losses and environmental pol-
lution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e. g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
The open vented (non-pressurised) appliance heats the potable
water almost to boiling point (max. 97°C). Operate this appli-
ance exclusively with the open vented/sealed unvented kitchen
tap HOT3in1.
The HOT3in1 kitchen tap is a combination of a non-pressurised tap
for hot water and a pressure-tested tap for cold water and DHW.
Flushing recommendations
Water is one of the most important substances needed for life
and as such is subject to very high standards. We should like to
suggest some key tips to make sure that the SNUHOT hot water
boiler always complies with these standards.
In certain cases, storing hot water can cause the taste or smell of
the water to change. This may be due to substances that enter the
appliance with the water from the mains. We therefore recom-
mend that you use the HOT water filter system as a general rule.
The storage process itself may also affect the water, irrespective
of the material used to manufacture the cylinder. This kind of
change is much more likely to be due to long standing times.
The SNUHOT has a polypropylene (PP) cylinder. This material is
one of the most commonly used plastics, especially in the food
industry. The SNUHOT has all the relevant certificates for domestic
hot water heating, and any possible change in water quality due
to long standing times in the cylinder will have absolutely no
health risks.
To prevent any undesirable effects on water quality, you should
also follow the generally applicable standards for water installa-
tions when using the SNUHOT. These state that the water should
not be left to stand for long periods or that regular flushing is nec-
essary. In specific terms, we recommend drawing off a minimum
of approximately 2litres of water per day from the SNUHOT. If
!
!
OPERATION
Description of the appliance and the tap
10 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
you do not draw off this minimum amount over a longer period,
please draw off the total content of the appliance (5litres) after
approximately 4days, so that it is heating fresh water again. If no
water is drawn off and the water is left to stand for longer periods,
we also recommend switching off the appliance first and draining
the cylinder completely before drawing off water again.
2.2 General safety instructions
CAUTION Burns
The kitchen tap can reach temperatures in excess of
60°C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
!
Material losses
Protect the appliance and its kitchen tap against frost.
!
Material losses
Scale build-up can block the outlet and thus subject the
appliance to pressure. The appliance is vented through
the kitchen tap outlet.
Never block the swivelling spout and only use the
special aerator.
Never extend the tap outlet with a hose.
!
Material losses
Discolouration may occur if hot water persistently drips
onto kitchen sinks made of composite materials.
!
WARNING Injury
The temperature selector should only be removed by an
authorised contractor.
2.3 CE designation
The CE designation shows that the appliance meets all essential
requirements according to the:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility Directive
2.4 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Description of the appliance and
the tap
The appliance heats DHW electrically. The electronic temperature
controller regulates the electric heater element.
The appliance is protected against frost when connected to a
power supply. The kitchen tap and the water connections are not
protected against frost by the appliance.
The “anti-drip” function prevents expansion water escaping from
the kitchen tap during heat-up.
The HOT 3in1 kitchen tap enables you to draw hot water from the
appliance or DHW and cold water from the central water supply
system.
Tap with push & turn mechanism to prevent unintended opening
of the hot water tap. The tap permits water draw-off without
steam or splashing. The boiling water runs through an internal
hose, so the surface of the tap can be touched without risk. The
residual boiling water is returned from the tap into the appliance,
so that high temperature water flows out immediately when the
tap is next used.
3.1 Appliance operation
Max
°C
90
85
80
75
70
65
1
5
2
4
3
26�02�04�0217
1 Signal indicator for ON/OFF and faults
(LED)
Continuously illuminated Heat-up
2 Temperature setting °C = OFF, with frost protection
3 Temperature setting 65 - 90°C
4 Temperature setting Max. (97°C)
5 Temperature selector
The actual temperature may vary slightly as a result of a different
air pressure.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 11
OPERATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Cleaning, Care and Maintenance
3.2 Operating the kitchen tap
D0000035644
54
3
1
2
1 Hot water draw-off valve
Push in the locking button and turn the draw-off valve 90° towards the
front.
2 Pivoting spout with special aerator
3 Lever for cold water and DHW supply from the central water supply sys-
tem
4 Hot water outlet
5 Cold water and DHW outlet
4. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Check the kitchen tap regularly. You can remove limescale
deposits at the outlet using commercially available descaling
agents. For descaling, remove the special aerator from the
tap.
Flushing the appliance and tap
Note
We recommend the appliance is flushed through if it has
been set to “0°C” for longer periods, or has been isolated
completely from the power supply.
Push in the locking button and turn the draw-off valve
90° forward. Keep the draw-off valve open for around 150
seconds.
5. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not
supply hot water.
The temperature selector
is set to “°C.
Switch the appliance on
by turning the tempera-
ture selector.
There is no power. Check the fuses/MCBs in
your fuse box.
Only a small amount of
water can be drawn off
from the kitchen tap.
The special aerator in the
kitchen tap is scaled up.
Descale or replace the
special aerator, part no.
298699.
The temperature of
>95°C is not reached.
The temperature selector
is not set to “Max”.
Set the temperature se-
lector to “Max.
The tap runs on for >2
seconds after drawing
water from the boiler.
There is air in the filter
cartridge.
Vent the filter cartridge;
see also the water filter
system operating and in-
stallation instructions.
The LED flashes when
the heat-up process has
been completed:
Flashing 3 x5 seconds
OFF�flashing 3 x�5 sec-
onds OFF.
The appliance was
commissioned without
calibration.
Telephone your con-
tractor.
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor. To
facilitate and speed up your request, provide the serial number
from the type plate (000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
SNU HOT
D0000047804
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
12 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 13
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 13
1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 13
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 13
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 13
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 13
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 14
2.3 Marquage CE ���������������������������������������������������� 14
2.4 Label de conformité �������������������������������������������� 14
3. Description de l’appareil et de la robinetterie ���������� 14
3.1 Commande sur l’appareil ������������������������������������� 14
3.2 Utilisation de la robinetterie de cuisine �������������������� 15
4. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 15
5. Aide au dépannage ���������������������������������������� 15
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES PARTICU-
LIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été
formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appa-
reil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil.
Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de
l’utilisateur ne doivent être effectués par des en-
fants sans surveillance.
- Risque de brûlure : La température de la robinet-
terie de cuisine peut dépasser les 60°C.
- Lappareil doit pouvoir être séparé du secteur par
un dispositif de coupure omnipolaire ayant une
ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur habilité par le
fabricant et par une pièce de rechange d’origine.
- Installez uniquement la robinetterie fournie.
- Ne mettez pas l’appareil sous pression.
- Le bec de la robinetterie fait fonction de ventila-
tion. Le tartre peut obstruer le bec et mettre ainsi
l’appareil sous pression.
- N’obstruez jamais le bec de la robinetterie.
- Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial.
- N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec
de la robinetterie.
UTILISATION
Remarques générales
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 13
UTILISATION
1. Remarques générales
La présente notice s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux
installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier
au danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres symboles utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dégâts induits, dommages causés à l’appareil, à l’envi-
ronnement )
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites pas-à-pas.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Les appareils sont destinés à une utilisation domestique. Il peut
être utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas
de connaissances techniques particulières. Lappareil peut égale-
ment être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex.
dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit
similaire à une utilisation domestique.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
Le chauffe-eau à écoulement libre chauffe l’eau sanitaire à une
température proche du point d’ébullition ( 97°C max.). L’appareil
ne doit être utilisé qu’associé à la robinetterie de cuisine à écou-
lement libre/sous pression HOT3in1.
La robinetterie de cuisine HOT3in1 est un dispositif combiné, à
écoulement libre pour l’eau brûlante et sous pression pour l’eau
froide et l’eau chaude.
Instructions de rinçage
Leau est l’une des denrées les plus importantes, soumise à de très
hautes exigences. Afin de vous permettre de toujours satisfaire
à ces exigences avec le réservoir d’eau chaude SNU HOT, nous
souhaitons vous donner quelques conseils importants.
Le stockage peut dans certains cas provoquer une modification du
goût ou de l’odeur de l’eau chaude. Ces variations peuvent être
dues à la présence de matériaux infiltrés dans l’appareil depuis
l’extérieur via l’eau du réseau d’alimentation. Nous vous conseil-
lons donc fortement d’utiliser le système de filtration d’eau HOT.
Le stockage lui-même peut avoir des répercussions sur l’eau, quel
que soit le matériau de fabrication du réservoir. Cette altération
est principalement due à une durée de stockage prolongée. Le SNU
HOT comprend un réservoir en polypropylène (PP). Ce matériau est
un des plastiques les plus répandus, notamment dans l’industrie
alimentaire. Le SNU HOT bénéficie de toutes les homologations
applicables au traitement de l’eau potable, la probabilité d’une
altération de la qualité de l’eau consécutive à de longues périodes
de stockage dans le réservoir est absolument sans risque du point
de vue de la santé.
!
!
UTILISATION
Description de lappareil et de la robinetterie
14 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.COM
Pour prévenir toute altération indésirable de la qualité de l’eau, il
est nécessaire de respecter les normes en vigueur applicables aux
installations hydrauliques y compris pour SNU HOT. Il faut ensuite
éviter de longues périodes de stagnation de l’eau ou procéder
régulièrement à des rinçages complets. Concrètement, nous vous
conseillons de soutirer quotidiennement au minimum 2 l dans
le SNU HOT. Si ce volume minimal quotidien nest pas soutiré
pendant une période prolongée, vidangez l’intégralité des 5 l de
l’appareil après 4 jours, de sorte à chauffer à nouveau de l’eau
pure. En cas de stockage prolongé sans soutirage d’eau, nous
conseillons de même de débrancher l’appareil au préalable et de
vider le ballon avant le premier soutirage.
2.2 Consignes de sécurité générales
ATTENTION risque de brûlure
La température de la robinetterie de cuisine peut dé-
passer les 60°C.
Il y a risque de brûlure lorsque la température d’écou-
lement de l’eau est supérieure à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou
qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ni le
nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
!
Dommages matériels
Lutilisateur doit assurer la protection hors gel de l’appa-
reil et de la robinetterie de cuisine.
!
Dommages matériels
Le tartre peut obstruer le bec et mettre ainsi l’appareil
sous pression. Lappareil est ventilé par le bec de la ro-
binetterie de cuisine.
N’obstruez jamais le bec orientable et utilisez exclu-
sivement le régulateur de jet spécial.
N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec de
la robinetterie.
!
Dommages matériels
Le contact ponctuel persistant d’eau brûlante avec la sur-
face les éviers en matériaux composites peut entraîner
leur décoloration.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Le bouton de réglage de la température ne doit être re-
tiré que par un installateur.
2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l’appareil répond à toutes les exi-
gences fondamentales:
- directive basse tension
- directive sur la compatibilité électromagnétique
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil et de la
robinetterie
Lappareil chauffe l’eau sanitaire au moyen de l’électricité. Le-
gulateur de température électronique commande le chauffage
électrique.
Lappareil est hors gel quand il est sous tension. Notez que la
robinetterie de cuisine et les raccordements hydrauliques ne sont
pas protégés par l’appareil.
La fonction «anti-gouttes» empêche que l’eau d’expansion ne
s’écoule par la robinetterie de cuisine pendant la montée en tem-
pérature.
La robinetterie de cuisine HOT3in1 vous permet de soutirer de
l’eau brûlante ainsi que de l’eau chaude ou froide depuis l’ali-
mentation générale.
La robinetterie est dotée d’un mécanisme « pousser et tourner»
qui empêche le soutirage involontaire d’eau brûlante. La robinet-
terie permet un soutirage sans dégagement de vapeur ni projec-
tions. Leau brûlante circule dans un tuyau interne, ce qui permet
de toucher sans risque la surface de la robinetterie. L’eau brûlante
résiduelle est réintroduite dans l’appareil depuis la robinetterie,
ce qui permet d’obtenir immédiatement de l’eau brûlante au pro-
chain soutirage.
3.1 Commande sur l’appareil
Max
°C
90
85
80
75
70
65
1
5
2
4
3
26�02�04�0217
1 Témoin lumineux pour affichage du
fonctionnement et derreur (LED)
Témoin allumé en continu Chauffe
2 glage de la température °C = ART, avec protection
hors gel
3 Réglage de la température 65 à 90°C
4 Réglage de la température Maximum (97°C)
5 Bouton de réglage de la température
La température réelle peut varier légèrement en fonction des dif-
férentes pressions de l’air.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.COM SNU HOT | HOT 3in1 | 15
UTILISATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Nettoyage, entretien et maintenance
3.2 Utilisation de la robinetterie de cuisine
D0000035644
54
3
1
2
1 Robinet de soutirage d’eau brûlante
Appuyez sur le bouton d’arrêt et tournez le robinet de soutirage d’un
quart de tour vers l’avant.
2 Bec orientable avec régulateur de jet spécial
3 Levier de commande pour la sortie eau froide / eau chaude depuis l’ali-
mentation générale
4 Écoulement eau brûlante
5 Écoulement eau froide / eau chaude
4. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement la robinetterie de cuisine. Vous pou-
vez éliminer le tartre du bec avec les produits de détartrage
du commerce. Pour détartrer le régulateur de jet spécial,
déposez-le en le dévissant.
Rinçage de l’appareil et de la robinetterie
Remarque
Si l’appareil est resté longtemps sur la position «°C» ou
complètement séparé du secteur, nous recommandons de
procéder à son rinçage.
Appuyez sur le bouton d’arrêt et tournez le robinet de sou-
tirage d’un quart de tour vers l’avant. Laissez le robinet de
soutirage ouvert pendant env. 150 secondes.
5. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne produit pas
d’eau chaude.
Le bouton de réglage de
la température est posi-
tionné sur «°C».
Mettez l’appareil en
marche en tournant le
bouton de réglage de la
température.
L’appareil nest pas sous
tension.
Contrôlez les disjonc-
teurs ou les fusibles du
tableau de répartition de
la maison.
Il est possible de soutirer
uniquement de petites
quantités d’eau par la ro-
binetterie de cuisine.
Le régulateur de jet de la
robinetterie de cuisine
est entartré.
tartrez ou remplacez
le régulateur de jet, réf.
298699.
Impossible d’atteindre la
température de > 95°C.
Le bouton de réglage de
la température n’est pas
positionné sur «Max».
Positionnez le bouton de
réglage de la tempéra-
ture sur «Max.».
La robinetterie continue
de couler plus de2se-
condes après le souti-
rage d’eau brûlante.
La cartouche filtrante
contient de l’air.
Purgez la cartouche
filtrante, voir également
les instructions d’utili-
sation et d’installation
du système de filtrage
de l’eau.
La LED clignote après la
montée à température:
3 clignotements, éteinte
5 s, 3 clignotements,
éteinte 5s.
L‘appareil a été mis en
service sans avoir été
étalonné.
Appelez l‘installateur.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
SNU HOT
D0000047804
Garantie
Les conditions de garantie de nos
sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.
Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro
-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan
-
tie.
Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie.
Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits.
D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé
-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
16 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
INHOUD | SPECIALE INFO
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 17
1.1 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 17
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 17
1.3 Maateenheden �������������������������������������������������� 17
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 17
2.1 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 17
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen �������������������������18
2.3 CE-logo ����������������������������������������������������������� 18
2.4 Keurmerk ��������������������������������������������������������� 18
3. Beschrijving van het toestel en de kraan ���������������� 18
3.1 Bediening op het toestel ��������������������������������������18
3.2 Bediening van de keukenkraan ������������������������������ 19
4. Reiniging, verzorging en onderhoud ��������������������� 19
5. Problemen verhelpen �������������������������������������� 19
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
BZONDERE INFO
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel gnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging of gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
- Verbrandingsgevaar: De keukenkraan kan war-
mer worden dan 60°C.
- Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3mm van de aansluiting van het
net kunnen worden losgekoppeld.
- De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of
vervanging alleen worden vervangen door het
originele onderdeel en door een installateur die
daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Installeer alleen de meegeleverde kraan.
- Stel het toestel niet bloot aan druk.
- De uitloop van de kraan functioneert als beluch-
ter. Kalk kan de uitloop afsluiten en op die manier
het toestel onder druk zetten.
- Sluit nooit de kraanuitloop af.
- Gebruik uitsluitend de speciale straalregelaar.
- Gebruik geen slang om de kraanuitloop te
verlengen.
BEDIENING
Algemene aanwijzingen
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 17
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en
voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
!
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheids-
aanwijzing wordt genegeerd.
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wen-
den.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranden
(verbranding, verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden,
wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij-
den, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym-
bool dat hiernaast staat.
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Symbool Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stapsgewijs beschreven.
1.3 Maateenheden
Info
Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in mil-
limeter aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
De toestellen zijn bestemd voor gebruik in een huishoudelijke
omgeving. Het kan veilig bediend worden door personen die daar-
over niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan eveneens in een niet
huishoudelijke omgeving gebruikt worden, bijv. in het kleinbedrijf,
voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschrif-
ten. Tot gebruik conform de voorschriften behoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor de
gebruikte accessoires.
Het open (drukloze) toestel verwarmt drinkwater bijna tot aan het
kookpunt (max. 97°C). Het toestel mag alleen in combinatie met
de open/gesloten keukenkraan HOT3in1 gebruikt worden.
De HOT3in1 keukenkraan is een combinatie van een drukloze
kraan voor heet water en een drukvaste kraan voor koud en warm
water.
Spoeladvies
Water is een van de belangrijkste levensmiddelen; er worden zeer
hoge eisen aan gesteld. We willen u graag een paar aanwijzingen
geven, zodat het warmwatertoestel SNUHOT ook steeds aan die
eisen kan voldoen.
Bij het opslaan van warmwater kan het in bijzondere gevallen
voorkomen dat de smaak of de geur van het water verandert.
Dat kan worden veroorzaakt door stoffen die van buiten met het
water uit het leidingnet in het toestel komen. We adviseren dan
ook zonder meer een HOT-waterfiltersysteem te installeren.
Het opslaan van water kan ook invloed hebben op het water, onge-
acht van welk materiaal het reservoir is gemaakt. Die verandering
is veeleer het gevolg van langere opslagtijden. De SNUHOT heeft
een reservoir van polypropyleen (pp). Dit materiaal is een van de
meest algemeen toegepaste kunststoffen op o.a. de markt voor le-
vensmiddelen. De SNUHOT heeft alle toepasselijke goedkeuringen
voor drinkwaterbereiding, over een mogelijke verandering van de
waterkwaliteit door langere opslag in het reservoir hoeft zich met
betrekking tot uw gezondheid absoluut geen zorgen te maken.
Om een ongewenste vermindering van de waterkwaliteit te voor-
komen, dient u bij de SNU HOT de algemeen geldige normen voor
waterinstallaties in acht te nemen. Bovendien is het verstandig op-
!
!
BEDIENING
Beschrijving van het toestel en de kraan
18 | SNU HOT | HOT 3in1 www.stiebel-eltron.com
slag gedurende langere tijd te vermijden of het toestel regelmatig
door te spoelen. Concreet adviseren we om minstens 2 liter water
per dag met de SNU HOT te tappen. Als u die minimumhoeveelheid
gedurende langere tijd niet gebruikt, tap dan na 4 dagen de totale
hoeveelheid van 5 liter water af, zodat er weer vers water wordt
verwarmd. Bij langere perioden zonder watergebruik adviseren
we bovendien het toestel uit te schakelen en daarna een keer
helemaal leeg te maken voordat u het weer in gebruik neemt.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
VOORZICHTIG verbranding
De keukenkraan kan warmer worden dan 60°C.
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43°C bestaat ge-
vaar voor brandwonden.
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
!
Materiële schade
Het toestel en de keukenkraan moeten door de gebruiker
tegen vorst beschermd worden.
!
Materiële schade
Kalk kan de uitloop afsluiten en op die manier het toestel
onder druk zetten. Door de uitloop van de keukenkraan
wordt het toestel geventileerd.
Sluit nooit de uitloop van de zwenkkraan af en ge-
bruik uitsluitend de speciale straalregelaar.
Gebruik geen slang om de kraanuitloop te verlen-
gen.
!
Materiële schade
Wanneer heet water voortdurend, puntsgewijs in contact
komt met een gootsteen van composietmateriaal kunnen
kleurveranderingen optreden.
!
WAARSCHUWING letsel
Slechts een installateur heeft toestemming de tempera-
tuurinstelknop eraf te trekken.
2.3 CE-logo
Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamen-
tele vereisten:
- Laagspanningsrichtlijn
- Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit
2.4 Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
3. Beschrijving van het toestel en de
kraan
Het toestel verwarmt op elektrische wijze tapwater. De elektroni-
sche thermostaat regelt de elektrische verwarming.
Het toestel is tegen vorst beschermd, wanneer het van stroom
voorzien is. Het toestel biedt de keukenkraan en de wateraanslui-
tingen geen bescherming tegen vorst.
De “antidruppel”-functie voorkomt dat bij het verhitten expansie-
water uit de keukenkraan loopt.
Met de keukenkraan HOT 3in1 kunt u zowel heet water uit het
toestel aftappen als warm of koud water uit de centrale water-
voorziening.
Kraan met druk-draaimechanisme tegen ongewenst openen van
warm water. Met de kraan is het mogelijk damp- en spatvrij te
tappen. Het hete water wordt door een inwendige slang geleid en
daardoor kan het oppervlak van de kraan zonder risico aangeraakt
worden. Het resterende hete water wordt uit de kraan naar het
toestel teruggeleid. Daardoor stroomt er meteen heet water uit,
wanneer de volgende keer wordt getapt.
3.1 Bediening op het toestel
Max
°C
90
85
80
75
70
65
1
5
2
4
3
26�02�04�0217
1 Waarschuwingslampje voor werkings-
en foutindicatie (LED)
Permanent verlicht Verwarmen
2 Temperatuurinstelling °C = UIT, met vorstbescherming
3 Temperatuurinstelling 65 - 90°C
4 Temperatuurinstelling Max (97°C)
5 Temperatuurinstelknop
De werkelijke temperatuur kan afhankelijk van de luchtdruk enigs-
zins afwijken.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com SNU HOT | HOT 3in1 | 19
BEDIENING | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Reiniging, verzorging en onderhoud
3.2 Bediening van de keukenkraan
D0000035644
54
3
1
2
1 Aftapventiel voor heet water
Druk de arreteerknop in en draai het aftapventiel 90° naar voren.
2 Zwenkkraan met speciale straalregelaar
3 Bedieningshendel voor toevoer van koud en warm water uit de centrale
watervoorziening
4 Heetwateruitloop
5 Koud- en warmwateruitloop
4. Reiniging, verzorging en onderhoud
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings-
middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
Controleer periodiek de keukenkraan. Verwijder kalk op de
uitloop met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
Neem de speciale straalregelaar uit de schroefkoppeling om
deze te ontkalken.
Toestel en kraan doorspoelen
Info
Als het toestel gedurende een langere periode op de tem-
peratuurinstelling “°C” heeft gestaan of volledig van het
stroomnet is ontkoppeld, wordt geadviseerd het toestel
door te spoelen.
Druk de arreteerknop in en draai het aftapventiel 90° naar
voren. Open het aftapventiel gedurende ca. 150seconden.
5. Problemen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel levert geen
warm water.
De temperatuurinstel-
knop is ingesteld op
°C”.
Schakel het toestel in
door aan de tempe-
ratuurinstelknop te
draaien.
Er is geen spanning. Controleer de zekeringen
van de huisinstallatie.
Er kan slechts weinig
water uit de keukenkraan
afgetapt worden.
Er heeft zich kalk afgezet
in de speciale straalrege-
laar in de keukenkraan.
Ontkalk of vervang de
speciale straalregelaar,
bestelnr. 298699.
De temperatuur van
>95°C wordt niet be-
reikt.
De temperatuurinstel-
knop is niet ingesteld op
“Max”.
Stel de temperatuurin-
stelknop in op de stand
“Max”.
De kraan loopt >2 secon-
den na het tappen van
heet water na.
Er zit lucht in de filter-
cartouche.
Ontlucht de filtercar-
touche. Zie ook de
bedienings- en installa-
tiehandleiding van het
waterfiltersysteem.
De LED knippert na het
verwarmingsproces:
3 x knipperen5 se-
conden uit3 x knip-
peren�5 seconden uit.
Het toestel is zonder
kalibratie in gebruik
genomen.
Waarschuw de instal-
lateur.
Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt verhel-
pen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het nummer op
het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
SNU HOT
D0000047804
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat
-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch
-
termaatschappij.
Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd.
In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie.
Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen.
Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio
-
nale voorschriften.
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 313451-39662-9171
4<AMHCMO=bdefba>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

STIEBEL ELTRON HOT 3in1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à