Whirlpool WFO 3T121 P X Safety guide

Taper
Safety guide
H
e
a
l
t
h
&
S
a
f
e
t
y
a
n
d
I
ns
t
a
l
l
a
t
i
o
n
g
u
i
de
S
i
c
h
e
r
h
e
i
t
s
h
i
nw
e
i
s
e
-
u
n
d
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
ns
a
nl
e
i
t
u
n
g
T
e
r
v
i
s
h
o
i
u
j
a
o
hu
t
u
s
e
n
i
n
g
pa
i
g
a
l
da
m
i
s
e
j
u
he
nd
Co
n
s
i
g
n
e
s
d'
i
ns
t
a
l
l
a
t
i
o
n
,
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
s
é
c
u
r
i
t
é
S
v
e
i
k
a
t
o
s
i
r
s
a
u
go
s
b
e
i
į
r
e
n
gi
m
o
v
a
do
v
a
s
V
e
s
e
l
ī
ba
s
u
n
dr
o
š
ī
ba
s
u
n
M
o
nt
ā
ž
a
s
i
n
s
t
r
u
k
c
i
j
a
G
e
z
o
n
dh
e
i
d
e
n
V
e
i
l
i
g
he
i
d
e
n
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
e
gi
ds
I
ns
t
r
u
k
c
j
a
be
z
pi
e
c
z
e
ńs
t
w
a
i
i
ns
t
a
l
a
c
j
i
2
ENGLISH
Health and Safety guide .................................................................................................................... 3
Installation guide ............................................................................................................................ 27
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
....................................................................................................................................6
Installationsanleitung
..............................................................................................................................27
EESTI
Tervishoiu- ja ohutusjuhend ............................................................................................................. 9
Paigaldusjuhend ............................................................................................................................. 27
FRANÇAIS
Guide de santé et sécurité ............................................................................................................... 12
Consignes d'installation .................................................................................................................. 27
LIETUVIŲ
Sveikatos ir saugos vadovas ........................................................................................................... 15
Sumontavimo instrukcijos .............................................................................................................. 27
LATVISKI
Veselības un drošības instrukcija .................................................................................................... 18
Uzstādīšanas pamācība .................................................................................................................. 27
NEDERLANDS
Gids voor Gezondheid en Veiligheid
..................................................................................................21
Installatiegids
......................................................................................................................................27
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia .................................................................................... 24
Instrukcje instalacji urządzenia ...................................................................................................... 27
EN
DE
ET
FR
LT
LV
NL
PL
3
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ
AND OBSERVED
Before using the appliance
carefully read these safety
instructions.
Keep them close at hand for
future reference.
These instructions and the
appliance itself provide
important safety warnings, to
be observed at all times.
The manufacturer declines any
liability for failure to observe
these safety instructions, for
inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of
controls.
SAFETY WARNINGS
Very young (0-3 years) and
young children (3-8 years) shall
be kept away from the
appliance unless continuously
supervised. Children from 8
years old and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge can use this
appliance only if they are
supervised or have been given
instructions on safe use and
understand the hazards
involved. Children must not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer or
separate remote controlled
system.
This appliance is solely for
domestic, not professional use.
Do not use the appliance
outdoors.
Do not store explosive or
flammable substances such as
aerosol cans and do not place
or use gasoline or other
flammable materials in or near
the appliance: a fire may break
out if the appliance is
inadvertently switched on.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
•farm houses;
by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
bed and breakfast type
environments.
The appliance must be used
only to wash domestic crockery
in accordance with the
instructions in this manual.
The water supply tap must be
shut off and the plug should be
removed from the electrical
socket at the end of every cycle
and before cleaning the
appliance or carrying out any
maintenance work.
Disconnect also the appliance
in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more
persons. Use protective gloves
to unpack and install the
appliance.
Installation and repairs must be
carried out by a qualified
technician, in compliance with
the manufacturer's instructions
and local safety regulations. Do
not repair or replace any part of
the appliance unless
specifically stated in the user
manual.
Children should not perform
installation operations. Keep
children away during
installation. Keep the
packaging materials (plastic
bags, polystyrene parts, etc.)
out of reach of children, during
and after the installation.
After unpacking the appliance,
make sure that it has not been
damaged during transport. In
the event of problems, contact
the dealer or your nearest After-
sales Service.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before any installation
operation.
During installation, make sure
the appliance does not damage
the power cable.
Only activate the appliance
when the installation has been
completed.
Connection to the mains water
supply must be carried out by a
qualified technician in
compliance with the
manufacturers instructions and
applicable local safety
regulations.
The appliance is to be
connected to the water mains
using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
All hoses must be securely
clamped to prevent them
coming loose during operation.
All local waterboard
regulations must be complied
with. Water supply pressure
0.05 - 1.0 MPa.
The inlet water temperature
depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose
is marked "25°C max", the
EN
4
maximum allowed water
temperature is 25°C. For all
other models the maximum
allowed water temperature is
60°C.
Do not cut hoses and, in the
case of appliances fitted with a
waterstop system, do not
immerse the plastic casing
containing the inlet hose in
water.
If hoses are not long enough,
contact your local dealer.
Make sure the inlet and drain
hoses are kink-free and are not
crushed. Before using the
appliance for the first time,
check the water inlet and drain
hose for leaks.
During use, the access to the
rear wall should be limited in a
sustainable manner such as
approaching the device to the
wall or furniture board.
When installing the appliance
make sure that the four feet are
stable and resting on the floor,
adjusting them as required, and
check that the appliance is
perfectly levelled using a spirit
level.
If installing the appliance at the
end of a row of units making the
side panel accessible, the hinge
area must be covered to
prevent risk of crushing.
For dishwashers having
ventilation openings in the
base, the openings must not be
obstructed by a carpet.
ELECTRICAL WARNINGS
For installation to comply with
current safety regulations, an
omnipolar switch with
minimum contact gap of 3mm
is required and the appliance
must be earthed.
If the power cable is damaged,
replace with an identical one.
The power cable must only be
replaced by a qualified
technician in compliance with
the manufacturer instruction
and current safety regulations.
Contact an authorized service
centre. If the fitted plug is not
suitable for your socket outlet,
contact a qualified technician.
The power cable must be long
enough to connect the
appliance, once fitted in its
housing, to the main power
supply. Do not pull the power
supply cable.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters.
Do not operate this appliance if
it has a damaged mains cord or
plug, if it is not working
properly, or if it has been
damaged or dropped. Keep the
cord away from hot surfaces.
The electrical components
must not be accessible to the
user after installation. Do not
touch the appliance with any
wet part of the body and do not
operate it when barefoot.
CORRECT USE
The water in the dishwasher is
not potable.
The maximum number of place
settings is shown in the product
sheet.
The door should not be left in
the open position since this
could present a tripping hazard.
The open dishwasher door can
only support the weight of the
loaded rack when pulled out.
Do not rest objects on the door
or sit or stand on it.
Use only detergent and rinse
additives designed for an
automatic dishwasher.
WARNING: Dishwasher
detergents are strongly
alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes
and keep children away from
the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent
receptacle is empty after
completion of the wash cycle.
Store the detergent, rinse aid
and salt out of reach of children.
WARNING: Knives and other
utensils with sharp points must
be loaded in the basket with
their points down or placed in a
horizontal position.
The water supply tap must be
shut off and the plug should be
removed from the electrical
socket at the end of every
program and before cleaning
the dishwasher or carrying out
any maintenance work.
Disconnect also the dishwasher
in the event of any malfunction.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Never use steam cleaning
equipment.
Wear protective gloves for
cleaning and maintenance.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before any maintenance
operation.
5
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is 100%
recyclable and is marked with
the recycle symbol:
The various parts of the
packaging must therefore be
disposed of responsibility and
in full compliance with local
authority regulations
governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
When scrapping the appliance,
make it unusable by cutting off
the power cable and removing
the doors and shelves (if
present) so that children cannot
easily climb inside and become
trapped.
This appliance is manufactured
with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in
accordance with local waste
disposal regulations.
For further information on the
treatment, recovery and
recycling of household
electrical appliances, contact
your competent local authority,
the collection service for
household waste or the store
where you purchase the
appliance.
This appliance is marked in
compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product..
The symbol on the product
or on the accompanying
documentation indicates that it
should not be treated as
domestic waste but must be
taken to an appropriate
collection centre for the
recycling of electrical and
electronic equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been
designed, constructed and
distributed in compliance with
the requirements of European
Directives: LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU and RoHS
2011/65/EU.
This appliance has been
designed, constructed and
distributed in compliance with
the Ecodesign and energy
Labelling Requirements of EC
Directives: 2009/125/EC and
2010/30/EU.
EN
6
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELE-
SEN UND BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen
vor dem Gebrauch aufmerksam
durchlesen.
Diese Anweisungen griffbereit
zum Nachschlagen
aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen
und stets beachtet werden
müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
SICHERHEITSHINWEISE
Babys und Kleinkinder
(0-3 Jahre) sowie jüngere
Kinder (3-8 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und
Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person verwendet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung
und Pflege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht
für den Betrieb mit einem
externen Timer oder separatem
Fernbedienungssystem
konstruiert.
Dieses Gerät eignet sich
ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch, nicht für
den professionellen Einsatz.
Verwenden Sie das Gerät nicht
im Freien.
Keine explosiven oder
brennbaren Stoffe wie
Spraydosen lagern und kein
Benzin oder andere brennbare
Materialien in das Gerät stellen
oder in der Nähe des Geräts
verwenden: es besteht
Brandgefahr, falls das Gerät
versehentlich eingeschaltet
wird.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen
konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im
Einzelhandel, in Büros oder
in anderen Arbeitsbereichen;
•Gutshäuser;
•Von Kunden in Hotels,
Motels und anderen
Wohnumgebungen;
Pensionen oder
Ferienwohnungen.
Das Gerät darf nur zum
Waschen von
Gebrauchsgeschirr in
Übereinstimmung mit den
Anweisungen in diesem
Handbuch verwendet werden.
Am Ende eines jeden Zyklus
und vor der Reinigung des
Gerätes oder Wartungsarbeiten
muss der Wasserzulaufhahn
ausgeschaltet und der Stecker
von der Stromversorgung
getrennt werden.
Trennen Sie das Gerät ebenso
im Falle einer Störung.
INSTALLATION
Das Gerät muss von zwei oder
mehr Personen gehandhabt
und aufgestellt werden.
Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation
des Geräts verwenden.
Installation und Reparatur
müssen von einer Fachkraft
gemäß den
Herstelleranweisungen und
gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst und tauschen Sie keine
Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich vorgesehen ist.
Kinder sollten keine
Installationsarbeiten
durchführen. Kinder während
der Installation vom Gerät
fernhalten. Das
Verpackungsmaterial
(Kunststoffbeutel, Styropor
usw.), während und nach der
Installation, nicht in der
Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf
Transportschäden. Bei
auftretenden Problemen
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder den
Kundenservice.
Das Gerät vor
Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen.
Achten Sie während der
Installation darauf, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen.
Das Gerät erst starten, wenn die
Installationsarbeiten
abgeschlossen sind.
Der Wasseranschluss muss
durch einen Fachtechniker im
Einklang mit Herstellerangaben
und gültigen regionalen
Sicherheitsvorschriften
durchgeführt werden.
Das Gerät muss mit neuen
Schlauchsets an die
Wasserleitungen
angeschlossen werden. Die
alten Schlauchsets sollten nicht
wiederverwendet werden.
Sämtliche Schläuche mit
Schellen sichern, damit sie sich
während des Betriebs nicht
lösen.
7
Besondere Vorschriften des
regionalen
Wasserwirtschaftsamts
beachten. Wasserzulaufdruck
0,05-1.0 MPa.
Die Wasserzulauftemperatur ist
abhängig von dem
Geschirrspülermodell. Wenn
der installierte Zulaufschlauch
mit "25°C max" markiert ist, ist
die maximal zugelassene
Wassertemperatur 25°C. Für
alle anderen Modelle ist die
maximal zugelassene
Wassertemperatur 60°C.
Die Schläuche nicht schneiden
und, bei Geräten mit
Wasserstoppsystem das
Kunststoffgehäuse mit dem
Zulaufschlauch nicht in Wasser
tauchen.
Den Fachhändler kontaktieren,
wenn die Schläuche zu kurz
sind.
Zu- und Ablaufschlauch
knickfrei verlegen. Vor der
ersten Verwendung des Geräts
den Wasserzulauf und den
Ablaufschlauch auf
Undichtigkeiten prüfen.
Während des Gebrauchs muss
der Zugang zur Rückwand an
der Wand oder an einem
anderen Möbelstück
beschränkt werden.
Vergewissern Sie sich bei
Installation des Geräts, dass die
vier Füße fest auf dem Boden
aufliegen. Stellen Sie diese
dementsprechend ein.
Kontrollieren Sie mit einer
Wasserwaage, dass das Gerät
vollkommen eben und
standfest ist.
Wenn das Gerät am Ende einer
Reihe von Einheiten installiert
wird und die Seitenverkleidung
zugänglich gemacht wird, muss
der Scharnierbereich
abgedeckt sein, um
Quetschgefahr zu vermeiden.
Für Geschirrspüler mit
Entlüftungsschlitzen am Boden,
dürfen die Schlitze nicht durch
einen Teppich verstopft sein.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Um die einschlägigen
Sicherheitsvorschriften zu
erfüllen, muss
installationsseitig ein allpoliger
Trennschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens
3 mm vorgesehen werden und
das Gerät geerdet sein.
Beschädigte Netzkabel nur
durch identische Kabel
ersetzen. Das Netzkabel darf
nur gemäß der
Installationsanleitung des
Herstellers und gemäß den
Sicherheitsvorschriften von
Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an eine
autorisierte
Kundendienststelle. Passt der
mitgelieferte Stecker nicht zur
Steckdose, einen qualifizierten
Techniker kontaktieren.
Das Netzkabel muss lang genug
sein, um das Gerät nach der
Montage im Küchenmöbel an
die Hauptstromversorgung
anzuschließen. Ziehen Sie nicht
am Netzkabel.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn
es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt
wurde. Halten Sie das
Netzkabel fern von heißen
Oberflächen. Nach der
Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer
nicht mehr zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen und
verwenden Sie es nicht, wenn
Sie barfuß sind.
KORREKTE VERWENDUNG
Das Wasser in der
Geschirrspülmaschine ist kein
Trinkwasser.
Die maximale Anzahl an
Geschirr ist auf dem
Produktdatenblatt gezeigt.
Die Tür sollte nicht in
geöffneter Position gelassen
werden, da dies eine
Stolperfalle aufweisen könnte.
Geöffnete Tür nur mit
ausgefahrenem Geschirrkorb
(und Geschirr) belasten.
Nicht als Arbeitsplatte oder
Sitzgelegenheit verwenden,
nicht darauf stellen.
Nur Reinigungsmittel und
Klarspüler für automatische
Geschirrspüler verwenden.
WARNUNG :
Geschirrspülmittel sind stark
alkalisch. Sie können bei
Verschlucken äußerst
gefährlich sein. Kontakt mit der
Haut und den Augen
vermeiden und Kinder von dem
Geschirrspüler fern halten,
wenn die Tür geöffnet ist.
Nach jedem Waschzyklus
prüfen, dass das
Reinigungsmittelfach leer ist.
Reiniger, Klarspüler und
Regeneriersalz außerhalb der
Reichweite von Kindern
aufbewahren.
WARNUNG: Messer und
andere Utensilien mit scharfen
Spitzen müssen mit der Spitze
nach unten in den Korb oder in
horizontaler Position in den
Geschirrspüler gelegt werden.
Am Ende eines jeden
Programms und vor der
Reinigung des Geschirrspülers
oder Wartungsarbeiten muss
der Wasserzulaufhahn
ausgeschaltet und der Stecker
von der Stromversorgung
getrennt werden.
Trennen Sie den Geschirrspüler
ebenso im Falle einer Störung.
REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie keine
Dampfreinigungsgeräte.
Zur Reinigung und Wartung
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung trennen.
DE
8
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
ENTSORGUNG VON VERPAC-
KUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu
100 % wiederverwertbar und
trägt das Recycling-Symbol:
Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb
nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es auf die von
den verantwortlichen Stellen
festgelegte Weise.
ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN
Das Gerät vor der Entsorgung
durch Trennen des Netzkabels
unbrauchbar machen und
Türen und Ablageflächen (falls
vorhanden) entfernen, so dass
Kinder nicht einfach
hineinklettern können und
darin eingeschlossen bleiben.
Dieses Gerät wurde aus
recycelbaren oder
wiederverwendbaren
Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen
Vorschriften zur
Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu
Behandlung, Entsorgung und
Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten erhalten Sie
bei der zuständigen
kommunalen Behörde, der
Müllabfuhr oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
Dieses Gerät ist gemäß der
Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Durch Ihren Beitrag zur
korrekten Entsorgung dieses
Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Das Symbol auf dem Gerät
bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist
darauf hin, dass dieses Gerät
kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt
werden muss.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bei Entwicklung, Herstellung
und Verkauf dieses Geräts
wurden folgende Europäische
Richtlinien beachtet: NSR
2014/35/EU, EMV 2014/30/EU
und RoHS 2011/65/EU.
Dieses Geräts wurde in
Übereinstimmung mit
Ecodesign und
Energieetikettierungsanforder
ungen der CE - Richtlinien
entwickelt, hergestellt und
verkauft: 2009/125/EC und
2010/30/EU.
9
OHUTUSJUHISED
NENDE LUGEMINE JA
JÄRGIMINE ON OLULINE
Enne seadme kasutuselevõttu
lugege need ohutusjuhised
läbi.
Hoidke juhend hilisemaks
kasutamiseks alles.
Selles kasutusjuhendis ja
seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb lugeda ja
pidevalt järgida.
Tootja keeldub igasugusest
vastutusest nende
ohutusjuhiste täitmata jätmise,
seadme vale kasutamise või
juhtelementide ebaõige
seadistamise tagajärgede eest.
OHUTUSALASED HOIATUSED
Väga väikesed (0–3-aastased) ja
väikesed lapsed (3–8-aastased)
tuleb seadmest eemal hoida,
kui neid pidevalt ei jälgita.
Lapsed alates 8. eluaastast ja
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või
kogemuste või teadmisteta
isikud võivad seadet kasutada
ainult juhul, kui nende tegevust
jälgitakse või neid on seadme
ohutu kasutamise osas
juhendatud ja kui nad
mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma täiskasvanu
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
LUBATUD KASUTUSVIIS
ETTEVAATUST Seade ei ole
mõeldud kasutamiseks välise
taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga.
Seade on mõeldud koduseks,
mitte professionaalseks
kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet
välitingimustes!
Ärge hoidke seadmes tule- või
plahvatusohtlikke aineid, nt
aerosoolipurke, samuti ärge
pange seadmesse ega kasutage
selle läheduses bensiini või
muid tuleohtlikke materjale:
seadme kogemata
sisselülitamine võib põhjustada
tulekahju.
Seade on ette nähtud
kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes
sarnastes funktsioonides,
näiteks:
kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade köökides;
talumajapidamistes;
hotellides ja muudes
majutusasutustes klientidele
kasutamiseks;
võõrastemaja-tüüpi
asutustes.
Seadet tohib kasutada ainult
koduste sööginõude
pesemiseks vastavalt
selle juhendi juhistele.
Iga pesutsükli lõpus, samuti
enne masina puhastamist või
ükskõik milliseid hooldustöid
tuleb veekraan sulgeda ja pistik
seinast eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja
paigaldama kaks või enam
inimest. Kasutage seadme
lahtipakkimisel ja
paigaldamisel kaitsekindaid.
Seadet võib paigaldada ja
remontida kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootja juhistele
ja kohalikele
ohutuseeskirjadele. Ärge
parandage ega vahetage
mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otsesõnu ei
soovitata.
Seadme paigaldustöödel ei tohi
osaleda lapsed. Hoidke lapsed
paigaldamise ajal seadmest
eemal. Hoidke pakkematerjale
(kilekotid, polüstüreen jne)
paigaldamise ajal ja järel lastele
kättesaamatus kohas.
Veenduge pärast seadme
lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel viga saanud.
Probleemide korral võtke
ühendust edasimüüja või
lähima teenindusega.
Paigaldamistööde ajal peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
Jälgige paigaldamise ajal, et
seade ei kahjustaks toitejuhet.
Aktiveerige seade alles pärast
seda, kui paigaldus on
lõpetatud.
Veevarustusega ühendamise
peab teostama kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootjate
juhistele ning asjakohastele
kohalikele ohutuseeskirjadele.
Seadme ühendamiseks
veevõrku tuleb kasutada uusi
voolikukomplekte. Vanu
voolikuid taaskasutada ei tohi.
Kõik voolikud peavad olema
korralikult fikseeritud, et vältida
nende lahtitulemist kasutamise
ajal.
Kinni tuleb pidada kõigist
kohaliku veevärgi eeskirjadest.
Veevarustuse surve 0,05 - 1,0
MPa.
Sissevõetava vee temperatuur
sõltub pesumasina mudelist.
Kui seadme sissevõtuvoolikul
on märge "25 °C max", on
maksimaalne lubatav
temperatuur 25 °C. Kõigi
muude mudelite puhul võib
sissevõetava vee
ET
10
maksimumtemperatuur olla
60°C.
Ärge lõigake voolikuid; juhul
kui seade on varustatud
WaterStop-süsteemiga, ärge
pange sissevõtuvoolikut
sisaldavat plastikümbrist vette.
Kui voolikud pole piisavalt
pikad, võtke ühendust oma
kohaliku edasimüüjaga.
Veenduge, et sisselaske- ja
äravooluvoolikud poleks voltis
ega kokku surutud. Enne
seadme esmakasutamist
kontrollige vee sissevõtu- ja
äravooluvoolikut lekete suhtes.
Kasutamise ajal peab
juurdepääs seadme tagaosale
olema piiratud selleks sobival
moel, näiteks lükates seadme
seinale või mööblile lähedale.
Paigaldamisel tuleb veenduda,
et seadme kõik neli jalga
toetuvad kindlalt põrandale.
Reguleerige neid vastavalt
vajadusele ja kontrollige, et
seade oleks rõhtloodis
(kasutage vesiloodi).
Seadme paigaldamisel
seadmete rivi lõppu nii, et
külgpaneel on juurdepääsetav,
tuleb hingedega piirkond
muljumise vältimiseks kinni
katta.
Nõudepesumasinate puhul,
millel on põhjas
ventilatsiooniavad, tuleb
jälgida, et vaip avasid ei sulgeks.
ELEKTRIGA SEOTUD
HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel
kehtivatest ohutuseeskirjadest;
vajalik on kõiki poolusi lahutav
(omnipolaarne) lahklüliti
kontaktivahega mitte alla
3 mm, samuti peab seade
olema maandatud.
Kui voolujuhe on kahjustatud,
asendage see uue täpselt
samatüübilisega. Toitejuhet
tohib vahetada ainult
kvalifitseeritud tehnik vastavalt
tootja juhistele ja kehtivatele
ohutuseeskirjadele. Võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Kui
seadmele paigaldatud pistik ei
sobi teie seinakontaktiga, võtke
ühendust kvalifitseeritud
tehnikuga.
Toitekaabel peab olema
piisavalt pikk, et ulatuda
korpusse paigaldatud
seadmest
põhivooluvarustuseni. Ärge
tõmmake toitejuhet!
Ärge kasutage
pikendusjuhtmeid, „vargapesi“
ega adaptereid. Ärge kasutage
seadet, kui selle toitekaabel või
pistik on defektne, kui see ei
tööta korralikult või kui see on
kahjustatud või maha
kukkunud! Hoidke toitekaabel
eemal tulistest pindadest!
Elektriühendus peab jääma
kasutajale ligipääsetavaks ka
pärast paigaldamist. Ärge
puudutage seadet ühegi märja
kehaosaga ega käsitsege seda
paljajalu olles!
ÕIGE KASUTAMINE
Nõudepesumasinas olev vesi ei
ole joomiskõlblik.
Masinase paigutatavate nõude
maksimaalne arv on toodud
tootelehel.
Masina ust ei tohi lahti jätta,
sest nii võib selle otsa
komistada.
Nõudepesumasina avatud uks
suudab kanda ainult
väljatõmmatud täidetud riiulit.
Ärge asetage avatud uksele
esemeid, ärge istuge ega
astuge sellele.
Kasutage ainult
automaatnõudepesumasinale
mõeldud pesu- ja
loputusvahendeid.
HOIATUS! Nõudepesumasina
pesuvahendid on tugevalt
aluselised. Allaneelamisel
võivad need olla väga ohtlikud.
Vältige kokkupuudet naha ja
silmadega, samuti hoidke
lapsed lahtise uksega
nõudepesumasinast eemal.
Pärast pesutsüklit veenduge, et
pesuvahendi konteiner on tühi.
Hoidke pesuvahendit,
loputusvahendit ja soola lastele
kättesaamatus kohas.
HOIATUS! Noad ja muud
terava otsaga söögiriistad tuleb
korvi paigutada terava otsaga
allapoole või asetada masinasse
horisontaalselt.
Iga pesuprogrammi järel,
samuti enne masina
puhastamist või ükskõik
milliseid hooldustöid tuleb
masina veekraan kinni keerata
ja pistik seinakontaktist
eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Ärge kasutage
aurpuhastusseadmeid.
Puhastamisel ja hooldamisel
kandke kaitsekindaid.
Hooldustööde ajaks peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
11
KESKKONNAKAITSE
PAKKEMATERJALIDEST
VABANEMINE
Pakkematerjal on 100%
ringlussevõetav ja märgistatud
taaskasutussümboliga
Pakendi osadest tuleb
vabaneda kohusetundlikult ja
täies vastavuses kohalike
jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE
UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke
see mittekasutatavaks, lõigates
ära toitejuhtme ning
eemaldades uksed ja riiulid (kui
need on olemas), et lapsed ei
saaks seadmesse ronida ega
sinna sisse kinni jääda.
See seade on toodetud
taaskasutatavatest
materjalidest. Vabanege
seadmest vastavalt kohalikele
jäätmekäitlusnõuetele.
Täpsema teabe saamiseks
majapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta pöörduge
oma kohalikku omavalitsusse,
majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust
seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt
Euroopa elektri- ja
elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) direktiivile
2012/19/EÜ.
Selle toote õige jäätmekäitluse
tagamisega aitate vältida
võimalikke kahjulikke tagajärgi
loodusele ja inimeste tervisele,
mis võivad kaasneda, kui
toodet käideldakse valesti.
Seadmel või seadmega kaasas
oleval dokumentatsioonil
toodud sümbol näitab, et
seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja
elektroonikaseadmete
kogumiskohta
ümbertöötlemiseks.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavalt järgmiste EÜ
direktiivide nõuetele: LVD
2014/35/EL, EMC 2014/30/EL
ja RoHS 2011/65/EL.
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavuses järgmiste EL
ökodisaini ja energiamärgistuse
direktiivide nõuetega:
2009/125/EÜ ja 2010/30/EL.
ET
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET
OBSERVER
Lisez attentivement les
directives avant d'utiliser
l'appareil.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout
temps.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne
respectez pas ces consignes de
sécurité, et en cas de mauvaise
utilisation ou d'un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les
instructions d'une personne
responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité,
ainsi que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à
l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n'est
pas conçu pour fonctionner à
l'aide d'une minuterie ou d'un
système de télécommande.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation à des fins
domestiques.
Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur.
N'entreposez pas les
substances explosives comme
les aérosols et ne placez pas ou
n'utilisez pas d'essence ou
d'autres matériaux
inflammables dans ou près de
l'appareil : ces produits
risqueraient en effet de
s'enflammer si le four était mis
sous tension par inadvertance.
L’appareil a été conçu pour un
usage domestique et peut aussi
être utilisé :
cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements de
travail ;
dans les fermes;
par les clients dans les
hôtels, motels, et autres
résidences similaires;
chambres d'hôtes B & B.
L'appareil doit uniquement être
utilisé pour laver la vaisselle
domestique en suivant les
consignes de ce manuel.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux
personnes. Utilisez des gants de
protection pour le déballage et
l'installation de l'appareil.
L'installation et les réparations
doivent être réalisées par des
techniciens spécialisés, en
conformité avec les instructions
du fabricant et les normes
locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans
le guide d'utilisation.
Les enfants ne devraient pas
effectuer l'installation.
Maintenez les enfants à
distance lors de l'installation.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc) à la
portée des enfants pendant et
après l'installation.
Après avoir déballé l'appareil,
assurez-vous qu'il n'a pas été
endommagé pendant le
transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus
proche.
L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation.
Pendant l'installation, assurez-
vous que l'appareil
n'endommage pas le cordon
d'alimentation.
Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est
terminée.
Le branchement au réseau de
distribution d'eau doit être
effectué par un technicien
qualifié suivant les consignes
13
du fabricant et conformément
aux réglementations locales en
vigueur en matière de sécurité.
L'appareil doit être branché à la
conduite principale en utilisant
de nouveaux tuyaux. Évitez de
réutiliser des tuyaux usagés.
Un collier doit être fermement
fixé sur tous les tuyaux afin que
ces derniers ne se desserrent
pas lors du fonctionnement de
l'appareil.
Respectez les normes en
vigueur de la société locale de
distribution d'eau. Pression
d'alimentation en eau : 0,05 -
1,0 MPa.
La température d'entrée d'eau
dépend du modèle du lave-
vaisselle. Si le tuyau
d'alimentation indique « max
25°C », la température
maximum de l'eau ne doit pas
dépasser 25°C. Pour tous les
autres modèles, la température
de l'eau permise est de 60°C.
Ne coupez pas les flexibles et,
en présence d'un appareil avec
système de coupure de l'arrivée
d'eau, ne plongez pas dans
l'eau le boîtier en plastique de
raccordement au réseau
hydrique.
Si les tuyaux sont trop courts,
adressez-vous à votre
revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux
d'alimentation et de vidange ne
sont ni pliés ni tordus. Avant
toute utilisation, vérifiez
l'étanchéité des tuyaux d'
alimentation et de vidange de
l'eau.
Pendant l'utilisation, l'accès au
mur arrière doit être limité,
notamment en approchant le
plus possible l'appareil du mur
ou du meuble.
Lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, en les
ajustant au besoin, et assurez-
vous que l'appareil est
parfaitement de niveau en
utilisant un niveau à bulle.
Si l'appareil est installé à
l'extrémité d'une rangée
d'unités et que sa paroi latérale
est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu'elle
ne soit endommagée.
Pour les lave-vaisselles avec des
ouvertures à la base pour la
ventilation, les ouvertures ne
doivent pas être bloquées par
un tapis.
AVERTISSEMENTS
ÉLECTRIQUES
Pour que l'installation soit
conforme à la réglementation
en vigueur en matière de
sécurité, un interrupteur
omnipolaire avec un intervalle
de contact minimum de 3 mm
est requis, et la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, remplacez-le
avec un câble identique. Le
câble électrique ne doit être
remplacé que par un technicien
qualifié conformément aux
directives du fabricant et aux
normes de sécurité en vigueur.
Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé. Si la fiche
installée n'est pas adaptée pour
votre prise, contactez un
technicien qualifié.
Une fois l'appareil installé dans
son meuble, le câble
d'alimentation doit être
suffisamment long pour le
brancher à l'alimentation
électrique principale. Ne tirez
pas sur le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge, de
multiprise, ou d'adaptateurs.
N'utilisez en aucun cas cet
appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de
courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Éloignez le cordon des surfaces
chaudes. Une fois l'installation
terminée, l'utilisateur ne doit
plus pouvoir accéder aux
composantes électriques.
Évitez de toucher l'appareil si
vous êtes mouillé, et ne l'utilisez
pas si vous êtes pieds nus.
UTILISATION CORRECTE
L'eau du lave-vaisselle n'est pas
potable.
Le nombre maximum de places
est indiqué sur la fiche produit.
La porte de devrait pas être
laissée ouverte; vous pourriez
trébucher dessus.
La porte ouverte ne peut porter
que le panier à vaisselle (chargé
de vaisselle).
N'appuyez pas d'objet sur la
porte, ne vous asseyez pas et ne
montez pas dessus.
Utilisez uniquement des
détergents et des produits de
rinçage conçus pour un lave-
vaisselle automatique.
AVERTISSEMENT : Les
détergents pour lave-vaisselle
sont très alcalins. Ils peuvent
être très dangereux en cas
d'absorption. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux,
et éloignez les enfants du lave-
vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
Assurez-vous que le
distributeur de détergent est
vide à la fin de chaque cycle de
lavage.
Conservez le détergent, le
liquide de rinçage, et le sel hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Les
couteaux et autres ustensiles
avec des extrémités pointues
FR
14
doivent être placés dans le
panier avec la pointe vers le bas
ou être placés à l'horizontale.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez jamais un appareil de
nettoyage à la vapeur.
Utilisez des gants de protection
pour le nettoyage et l’entretien.
L’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation
électrique lors de l’entretien.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉ-
RIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables
comme l'indique le symbole de
recyclage:
Les différentes parties de
l'emballage doivent donc être
jetées de manière responsable
et en totale conformité avec la
réglementation des autorités
locales régissant la mise au
rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le câble électrique
et en enlevant les portes et les
tablettes (si disponibles) de
sorte que les enfants ne
puissent pas facilement monter
à l'intérieur et s'y retrouver
prisonniers.
Cet appareil est fabriqué à
partir de matériaux recyclables
ou réutilisables. Mettez-le
au rebut en vous conformant à
la réglementation locale en
matière d'élimination des
déchets.
Pour toute information
supplémentaire sur le
traitement, la récupération et le
recyclage des appareils
électroménagers, contactez le
service municipal compétent, le
service de collecte des déchets
ménagers ou le revendeur de
l'appareil.
Cet appareil est certifié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Le symbole figurant sur le
produit et sur la documentation
qui l'accompagne indique que
cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à
un centre de collecte spécialisé
dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux normes des
directives européennes
suivantes : LVD 2014/35/UE,
CEM 2014/30/UE et RoHS
2011/65/UE.
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux exigences
d'étiquetages énergétiques et
d'écoconception des directives
de la CE: 2009/125/CE
et 2010/30/ UE.
15
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR
LAIKYKITĖS
Prieš pradėdami naudotis
prietaisu, atidžiai perskaitykite
šias saugos instrukcijas.
Saugokite šias instrukcijas, kad
galėtumėte pasižiūrėti ateityje,
ir visada turėtumėte šalia.
Šiame vadove ir ant prietaiso
pateikti svarbūs saugos
perspėjimai, kuriuos būtina
perskaityti ir visada laikytis.
Gamintojas neprisiima
atsakomybės, jei nėra laikomasi
šių saugos instrukcijų, prietaisas
naudojamas netinkamai arba
neteisingai nustatomi valdymo
įtaisai.
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS
Maži vaikai (0–3 metų) ir vyresni
vaikai (3–8 metų) turi būti
saugiu atstumu nuo prietaiso,
nebent visą laiką yra prižiūrimi.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai
nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinį,
jutiminį ar protinį neįgalumą
arba tie, kuriems trūksta
patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie
saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius
pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti prietaiso.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
DĖMESIO. Prietaisas nėra
pritaikytas valdyti naudojant
išorinį laikmatį arba atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje, bet ne profesionaliam
naudojimui.
Nenaudokite prietaiso lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų
medžiagų, pvz., aerozolių, prie
prietaiso ir nenaudokite
benzino ar kitų degiųjų
medžiagų šalia jo: prietaisą
atsitiktinai įjungus, gali kilti
gaisras.
Šis prietaisas skirtas naudoti
namų ūkyje ir panašiose
patalpose, pavyzdžiui:
parduotuvių, biurų ir kitų
įstaigų darbuotojų virtuvėse;
ūkiniuose pastatuose;
viešbučiuose, moteliuose ir
kitose gyvenamosiose
patalpose;
•nakvynės vietose, kur
duodami pusryčiai (angl.
„Bed and Breakfast“).
Šį prietaisą leidžiama naudoti
tik plauti indus namuose
laikantis
šiame vadove pateiktų
nurodymų.
Pasibaigus plovimo ciklui, prieš
valant prietaisą ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam gedimui.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi
du ar daugiau žmonių.
Mūvėkite apsaugines pirštines,
kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą.
Įrengimą ir remontą turi atlikti
kvalifikuotas technikas; jis
privalo laikytis gamintojo
instrukcijų ir vietos saugos
reglamentų. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti
galima tik tuo atveju, jei tai
nurodyta naudotojo vadove.
Vaikams neleidžiama atlikti
montavimo darbų. Neprileiskite
vaikų prie prietaiso, kol vyksta
montavimo darbai. Prietaiso
montavimo metu ir baigus,
pakuotės medžiagas
(plastikinius maišelius,
polistireną ir kt.) laikykite
vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Išpakavę prietaisą, patikrinkite,
ar jis nebuvo pažeistas
transportuojant. Jei kyla
problemų, kreipkitės į prekybos
atstovą arba artimiausią
techninės priežiūros po
pardavimo tarnybą.
Prieš vykdant bet kokius
įrengimo darbus, prietaisą
būtina išjungti iš elektros tinklo.
Pasirūpinkite, kad įrengiant
prietaisas nepažeistų
maitinimo kabelio.
Prietaisą įjungti galima tik
baigus įrengimo darbus.
Prijungimas prie pagrindinės
vandens tiekimo sistemos turi
būti atliekamas kvalifikuoto
techniko pagal gamintojo
instrukcijas ir įrenginiui
taikomas vietines saugos
nuostatas.
Prietaisą prijungiant prie
vandentiekio būtina naudoti
naujas žarneles. Senų žarnelių
naudoti pakartotinai negalima.
Visos žarnelės turi būti tinkamai
prijungtos, kad neatsijungtų
įrenginio veikimo metu.
Reikia vadovautis vietinėmis
vandens nuostatų reguliavimo
tarybos reikalavimais. Tiekiamo
vandens slėgis: 0,05–1,0 MPa.
Įleidžiamo vandens
temperatūra priklauso nuo
indaplovės modelio. Jei ant
prijungtos vandens įleidimo
žarnos nurodyta „25°C max“,
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 25 °C.
LT
16
Visuose kituose modeliuose
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 60 °C.
Nekarpykite žarnų, tuo atveju,
jei prietaisai montuojami į
vandens tiekimo uždarymo
sistemą, nenardinkite
plastikinio korpuso su tiekimo
žarna į vandenį.
Jei žarnelių ilgio nepakanka,
kreipkitės į vietinį pardavėją.
Užtikrinkite, kad tiekimo ir
išleidimo žarnos būtų
neprispaustos ir
nesulankstytos. Prieš
naudodami prietaisą pirmą
kartą, patikrinkite vandens
tiekimo ir išleidimo žarnas, ar
nėra nuotėkio.
Naudojimo metu prieiga prie
galinės sienelės turi būti
tinkamai ribojama, pavyzdžiui,
pristumiant prietaisą prie
sienos ar baldinės plokštės.
Įrengiant prietaisą įsitikinkite,
kad visos keturios kojelės tvirtai
remiasi į grindis (jei ne,
sureguliuokite jas), o tada
patikrinkite, ar prietaisas
pastatytas lygiai (naudokitės
gulsčiuku).
Jei montuojate prietaisą kitų
prietaisų eilės gale, jo šoninis
skydelis turi būti lengvai
prieinamas, o atverčiamoji dalis
– apdengta, kad
apsisaugotumėte nuo rizikos.
Jei indaplovės vėdinimo angos
įrengtos prietaiso pagrinde, šių
angų negalima uždengti kilimu.
SU ELEKTRA SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI
Tam, kad įrengimas atitiktų
galiojančius saugos
reikalavimus, būtina naudoti
visų polių atjungimo jungiklį,
kuriame tarpas tarp kontaktų
negali būti mažesnis nei 3 mm,
o prietaisas turi būti įžemintas.
Jei maitinimo laidas pažeistas,
pakeiskite jį identišku nauju
laidu. Maitinimo laidą pakeisti
turi tik kvalifikuotas specialistas,
vadovaudamasis gamintojo
instrukcijomis ir galiojančiais
saugos nurodymais. Kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros
centrą. Jei prietaiso maitinimo
laido kištukas nesutampa su
jūsų namuose įrengtu
kištukiniu lizdu, kreipkitės į
kvalifikuotą techniką.
Maitinimo laidas turi būti
pakankamai ilgas, kad įstačius į
korpusą, jo ilgio pakaktų norint
įjungti į elektros lizdą.
Netempkite prietaiso
maitinimo laido.
Nenaudokite ilginamųjų laidų,
tinklo lizdo skirstytuvų ir
adapterių. Prietaiso
nenaudokite: jei pažeistas
elektros laidas arba kištukas, jei
prietaisas veikia netinkamai
arba jei jis buvo pažeistas arba
numestas. Laidą laikykite
atokiai nuo karštų paviršių.
Prietaisą įrengus, jo elektros
komponentai turi būti
nepasiekiami naudotojui.
Prietaiso nelieskite jokia drėgna
kūno dalimi, jo nenaudokite
būdami basi.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Vandens iš indaplovės
negalima gerti.
Didžiausias galimas vietos
nustatymų skaičius nurodytas
gaminio duomenų lape.
Durelių negalima palikti
atidarytoje padėtyje, nes kyla
pavojus užkliūti.
Ant atvirų indaplovės durų
galima išlaikyti tik ištraukto
stalčiaus su indais svorį.
Nedėkite ant atvirų durelių
jokių kitų daiktų, ant jų
nesėskite ir nestokite.
Naudokite tik automatinei
indaplovei skirtus ploviklius ir
skalavimo priedus.
PERSPĖJIMAS. Indaplovės
plovikliai yra stipriai šarminiai.
Prarijus jie gali būti itin
pavojingi. Saugokitės, kad
nepatektų ant odos ir į akis, ir
pasirūpinkite, kad prie
atidarytos indaplovės nebūtų
vaikų.
Pasibaigus plovimo ciklui
patikrinkite, ar ploviklio
talpykloje neliko ploviklio.
Ploviklį, skalavimo priemonę ir
druską laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
PERSPĖJIMAS. Peilius ir kitus
aštriabriaunius įrankius reikia
sudėti į krepšelį aštriu kraštu į
apačią arba padėti
horizontaliai.
Pasibaigus plovimo programai,
prieš valant indaplovę ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam indaplovės gedimui.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Niekada nenaudokite valymo
garais įrangos.
Valant ar atliekant techninę
priežiūrą būtina mūvėti
apsaugines pirštines.
Prieš vykdant bet kokius
techninės priežiūros darbus,
prietaisą būtina išjungti iš
elektros tinklo.
17
APLINKOS APSAUGA
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ
IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100%
perdirbamos ir pažymėtos
perdirbimo simboliu:
Todėl įvairias pakuotės
medžiagas reikia išmesti labai
atsakingai ir griežtai laikantis
vietos institucijų reglamentų,
reguliuojančių atliekų
išmetimą.
KAIP IŠMESTI BUITIES
PRIETAISUS
Išmesdami prietaisą
pasirūpinkite, kad jis būtų
nebenaudojamas – nupjaukite
maitinimo laidą ir išimkite
dureles bei lentynas (jei yra),
kad vaikai negalėtų lengvai
patekti į vidų ir užstrigti ten.
Šis prietaisas pagamintas
naudojant perdirbamas
arba pakartotinai naudojamas
medžiagas. Prietaisą išmeskite
paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.
Dėl išsamesnės informacijos
apie buities elektros prietaisų
apdorojimą, utilizavimą ir
perdirbimą, kreipkitės į
kompetentingą vietos
instituciją, buities atliekų
surinkimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote
prietaisą.
Šis prietaisas paženklintas
pagal Europos direktyvos
2012/19/EB dėl elektros ir
elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį
padėsite išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio gaminio atliekų
tvarkymas.
Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo
prietaisu negalima elgtis kaip
su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros
ir elektronikos įranga būtų
perdirbta.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimus: LVD 2014/35/ES,
EMC 2014/30/ES ir RoHS
2011/65/ES.
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
ekologinio projektavimo ir
energijos suvartojimo
ženklinimo EB direktyvų
reikalavimus: 2009/125/EB ir
2010/30/ EB.
LT
18
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN
JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi
izlasiet šos drošības
norādījumus.
Saglabājiet šos norādījumus
turpmākām uzziņām.
Šie norādījumi un pati ierīce
sniedz svarīgus drošības
brīdinājumus, kas ir jāizlasa un
vienmēr jāievēro.
Ražotājs neuzņemas atbildību
par bojājumiem, kas radušies
nepiemērotas lietošanas vai
nepareizu vadības elementu
iestatīšanas dēļ.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Ļoti maziem (0-3 gadi) un
maziem bērniem (3-8 gadi)
jāatrodas drošā attālumā no
ierīces, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti. Bērni
no 8 gadu vecuma un personas
ar fiziskiem, jušanas vai
garīgiem traucējumiem vai bez
pieredzes un zināšanām var
lietot šo ierīci, ja tās tiek
uzraudzītas vai instruētas par
ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni
nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU Ierīci nav paredzēts
darbināt ar ārēju taimeri vai
atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai
tikai mājas apstākļos, nevis
profesionāliem nolūkiem.
Neizmantojiet ierīci ārpus
telpām.
Neuzglabājiet ierīcē
sprāgstošas vielas, piemēram,
aerosola baloniņus, un
nenovietojiet benzīnu vai citus
uzliesmojošus materiālus tuvu
tai – var izcelties ugunsgrēks, ja
ierīce ir nejauši tikusi ieslēgta.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot
sadzīvē un tamlīdzīgi,
piemēram:
personāla virtuves zonā
veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
zemnieku saimniecībās;
•klientu izmantošanai
hoteļos, moteļos un citās
dzīvojamā tipa vidēs;
„bed and breakfast” tipa
vidē.
Ierīci paredzēts izmantot tikai
mājas trauku mazgāšanai
saskaņā ar
rokasgrāmatā sniegtajiem
norādījumiem.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms ierīces tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies kļūdaina nostrāde.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un
montāža jāveic vismaz diviem
cilvēkiem. Izmantojiet
aizsargcimdus visos
izsaiņošanas un montāžas
darbos.
Montāžu un apkopi drīkst veikt
tikai kvalificēts tehniķis
atbilstoši ražotāja
norādījumiem un vietējiem
drošības noteikumiem.
Nelabojiet un nemainiet ierīces
detaļas, ja vien tas nav tieši
norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem veikt ierīces
montāžu. Neļaujiet bērniem
būt klāt ierīces montāžas laikā.
Iespējami bīstamus
iesaiņojuma materiālus
(plastmasas maisiņus,
polistirolu u.c.) ierīces montāžas
laikā un pēc tās glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Pēc ierīces izsaiņošanas
pārliecinieties, vai
pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Problēmu gadījumā
sazinieties ar izplatītāju vai
tuvāko pēcpārdošanas servisu.
Pirms ierīces montāžas tai jābūt
atvienotai no elektrotīkla.
Uzstādīšanas laikā sekojiet līdzi,
lai ierīce nebojātu barošanas
kabeli.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad
montāža ir pabeigta.
Pieslēgšanu ūdens sistēmai
drīkst veikt tikai kvalificēts
elektriķis atbilstoši ražotāja
norādījumiem un attiecīgajiem
vietējiem drošības
noteikumiem.
Ierīce ir jāpieslēdz ūdens
padevei, izmantojot jaunas
caurules. Vecās caurules
nevajadzētu izmantot atkārtoti.
Visām šļūtenēm ir jābūt droši
nostiprinātām, lai tās darbības
laikā nekļūtu vaļīgas.
Jāievēro visi vietējie
ūdensapgādes noteikumi.
Ūdens padeves spiediens:
0,05-1,0 MPa.
Ievades ūdens temperatūra
atkarīga no trauku mazgājamās
mašīnas modeļa. Ja uz ieplūdes
caurules norādīts „25°C maks.”,
maksimālā pieļaujamā ūdens
temperatūra ir 25°C. Citiem
modeļiem maksimālā
pieļaujamā ūdens temperatūra
ir 60°C.
Negrieziet caurules un, ja ierīce
ir aprīkota ar ūdens apturēšanas
sistēmu, nemērciet ūdenī
plastmasas apvalku, kurā
atrodas ieplūdes caurule.
19
Ja šļūtenes nav pietiekami
garas, sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Pārliecinieties, ka ieplūdes un
izplūdes caurules ir bez cilpām
un nav saspiestas. Pirms lietojat
ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai
ūdens ieplūdes un izplūdes
caurulei nav noplūdes.
Lietošanas laikā, piekļuve
aizmugures sienai ir ierobežota,
jo ierīces aizmugure ir jāpavērš
pret sienu vai mēbeļu apdari.
Veicot ierīces montāžu,
pārliecinieties, vai visas četras
kājiņas ir stabilas un saskaras ar
grīdu, nepieciešamības
gadījumā pieregulējiet tās un ar
līmeņrādi pārbaudiet ierīces
līmeņojumu.
Ja, uzstādot ierīci ierīču rindas
galā, ir pieejams sānu panelis, ar
eņģēm aprīkotā puse ir
jānosedz, lai novērstu
saspiešanas risku.
Paklājs nedrīkst nosprostot
trauku mazgājamās mašīnas
ventilācijas atveres, kas
iestrādātas tās pamatnē.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Lai ierīces uzstādīšana atbilstu
spēkā esošiem drošības
noteikumiem, nepieciešams
izmantot daudzpolu slēdzi, kur
minimālā atstarpe starp
kontaktiem ir 3 mm.
Ja elektrības vads ir bojāts,
nomainiet to ar tāda paša veida
vadu. Elektrības vadu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts
speciālists saskaņā ar ražotāja
norādījumiem un spēkā
esošajiem drošības
noteikumiem. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru. Ja
ierīces kontaktdakša neder
rozetē, sazinieties ar kvalificētu
speciālistu.
Elektrības kabelim jābūt
pietiekami garam, lai jau
iebūvētu ierīci varētu ērti
pievienot elektrotīklam.
Nevelciet aiz ierīces
elektroapgādes kabeļa.
Neizmantojiet pagarinātājus,
vairākspraudņu kontaktligzdas
vai adapterus. Nelietojiet ierīci,
ja tai bojāts strāvas kabelis vai
kontaktdakša, ja ierīce
nedarbojas pareizi vai tā ir
bojāta vai nomesta.
Nenovietojiet strāvas kabeli uz
karstas virsmas. Pēc ierīces
uzstādīšanas tās elektriskās
sistēmas detaļas nedrīkst būt
pieejamas. Nepieskarieties
ierīcei ar mitrām ķermeņa
daļām un nelietojiet to, ja jums
ir basas kājas.
PAREIZA LIETOŠANA
Trauku mazgājamajā mašīnā
esošais ūdens nav dzerams.
Maksimālais vietas iestatījumu
skaits norādīts izstrādājuma
aprakstā.
Lai nepieļautu aizķeršanās
risku, durvis nedrīkst atstāt
atvērtas.
Vaļējas trauku mazgājamās
mašīnas durtiņas var noturēt
piekrauta statīva svaru tikai tad,
ja tas ir izvilkts ārā.
Uz vaļējām durtiņām
nenovietojiet priekšmetus,
nesēdiet un nestāviet uz tām.
Lietojiet tikai tādus mazgāšanas
un skalošanas līdzekļus, kas
paredzēti automātiskai trauku
mazgājamai mašīnai.
BRĪDINĀJUMS: Trauku
mazgājamās mašīnas
mazgāšanas līdzekļi ir ļoti
sārmaini. Tie var būt īpaši
bīstami, ja tiek norīti. Izvairieties
no saskarsmes ar ādu un acīm
un neļaujiet bērniem būt
tuvumā, ja ierīces durvis ir
atvērtas.
Pārliecinieties, vai pēc pilnā
mazgāšanas cikla mazgāšanas
līdzekļa nodalījums ir tukšs.
Mazgāšanas līdzekli, skalošanas
līdzekli un sāli glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS: Nažus un citus
instrumentus ar spiciem galiem
ievietojiet grozā, vēršot galus
uz leju, vai novietojiet
horizontāli.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms trauku
mazgājamās mašīnas tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies trauku mazgājamās
mašīnas kļūdaina nostrāde.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nekad nelietojiet tvaika
tīrīšanas iekārtu.
Tīrīšanas un apkopes laikā
nēsājiet aizsargcimdus.
Pirms ierīces tīrīšanas un
apkopes tai jābūt atvienotai no
elektrotīkla.
LV
20
VIDES AIZSARDZĪBA
IEPAKOJUMA MATERIĀLU
UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100 %
pārstrādājams un tiek apzīmēts
ar otrreizējās pārstrādes
simbolu:
Tādēļ dažādas iepakojuma
daļas jāutilizē atbildīgi un
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU
UTILIZĀCIJA
Utilizējot šo ierīci, padariet to
nelietojamu, nogriežot strāvas
kabeli un izņemot durvis un
plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni
nevar vienkārši iekļūt iekšpusē
un tikt iesprostoti.
Šī ierīce ir izgatavota no
pārstrādājamiem vai
atkārtoti izmantojamiem
materiāliem. Utilizējiet to
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču
apstrādi, atjaunošanu un
pārstrādi var iegūt vietējās
kompetentajās iestādēs, pie
atkritumu savākšanas
pakalpojumu sniedzējiem vai
veikalā, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar
Eiropas Direktīvu 2012/19/ES
par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA).
Nodrošinot pareizu
izstrādājuma utilizāciju,
palīdzēsiet novērst iespējamu
negatīvo ietekmi uz dabu un
cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šīs ierīces utilizācija.
Simbols uz izstrādājuma vai
komplektācijā iekļautajiem
dokumentiem norāda, ka šo
ierīci nevar izmest sadzīves
atkritumos, bet tā ir jānodod
pārstrādei elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas
centrā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši
drošības prasībām, kas
noteiktas EK direktīvās: LVD
2014/35/ES, EMS 2014/30/ES
un RoHS 2011/65/ES.
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši EK
direktīvu Eko dizaina un enego-
marķējuma noteiktajām prasī-
bām: 2009/125/EK, 2010/30/ES.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool WFO 3T121 P X Safety guide

Taper
Safety guide