Koenic KAC 3352 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
80
Français
Mesures de sécurité
Attention : Risque d’incendie/
matériaux inflammables.
Ce symbole indique que le non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Afin d’écarter tout risque de
blessure ou de mort de l’utilisateur ou d’autres
personnes, et de dommages matériels, les instructions
suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement
inapproprié en raison du non-respect des instructions
peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser votre
nouveau climatiseur. Veillez à conserver ce mode d’emploi
pour toute référence ultérieure.
L’appareil KAC 3232/ KAC 3232 CH doit être
installé, utilisé et rangé dans un local d’une
surface au sol supérieure à 10 m² .
L’appareil KAC 3352/ KAC 3352 CH doit être
installé, utilisé et rangé dans un local d’une
surface au sol supérieure à 11 m² .
•L’installation doit être eectué selon les instructions
de montage. Une mauvaise installation peut entraîner
une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 80 20/12/18 4:15 pm
Français
81
Mesures de sécurité
•Utilisez uniquement les pièces et accessoires
fournis, ainsi que les outils spécifiés pour le
montage. L’utilisation de pièces non conformes
peuvent entraîner une fuite d’eau, un choc
électrique, un incendie, et une blessure ou des
dommages matériels.
•Assurez-vous que la prise que vous utilisez est
reliée à la terre et que sa tension est appropriée.
Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de
mise à la terre à trois broches pour protéger contre
les chocs. Des informations sur la tension sont
disponibles sur la plaque signalétique de l’appareil.
•Votre appareil doit être utilisé avec une prise mural
correctement reliée à la terre. Si la prise murale que
vous souhaitez utiliser n’est pas correctement reliée
à la terre ou protégée par un fusible temporisé
ou un disjoncteur (le fusible ou disjoncteur
requis est déterminé par le courant maximum de
l’appareil. Le courant maximum est indiqué sur la
plaque signalétique située sur l’appareil), confiez
l’installation de la prise appropriée à un électricien
qualifié.
•Installez l’appareil sur une surface stable et solide. Si
cette précaution n’est pas prise, cela peut entraîner
des dommages ou des vibrations et bruits excessifs.
•L’appareil ne doit pas être obstrué pour garantir un
bon fonctionnement et atténuer les risques liés à la
sécurité.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 81 20/12/18 4:15 pm
82
Français
Mesures de sécurité
•NE modifiez PAS la longueur du cordon d’alimentation
ou N’utilisez PAS une rallonge pour alimenter
l’appareil.
•NE partagez PAS une seule prise avec d’autres
appareils électriques. Une alimentation inappropriée
peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
•N’installez PAS votre climatiseur dans une pièce
humide comme une salle de bains ou une buanderie.
Une exposition excessive à l’eau peut court-circuiter
les composants électriques.
•N’installez PAS l’appareil dans un endroit susceptible
d’être exposé à des gaz inflammables, car cela peut
entraîner un incendie.
•L’appareil dispose de roues pour faciliter son
déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un
tapis épais ou de rouler sur des objets, car l’appareil
pourrait basculer.
•N’utilisez PAS un appareil qui a subi une chute ou
est endommagé.
•L’appareil avec le radiateur électrique doit maintenir
un espace d’au moins 1 m par rapport aux matériaux
combustibles.
•N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou
humides, ou en vous tenant sur un sol mouillé.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 82 20/12/18 4:15 pm
Français
83
•Si le climatiseur est renversé pendant utilisation,
éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation
immédiatement. Inspectez visuellement l’appareil
pour garantir l’absence de dommages. Si vous
pensez que l’appareil a été endommagé, contactez
un technicien ou le service client pour toute
assistance.
•Pendant un orage, coupez l’alimentation électrique
pour éviter d’endommager la machine en raison des
éclairs.
•Votre climatiseur doit être utilisé de telle manière
qu’il soit protégé de l’humidité par ex. condensation,
projections d’eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez
pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait
tomber, entrer en contact avec l’eau ou tout
autre liquide. Si cela se produit, débranchez-le
immédiatement.
•Tout raccordement de câble doit être eectué en
respectant strictement le schéma de câblage situé à
l’intérieur de l’appareil.
•Le circuit imprimé (PCB) de l’appareil est équipé
d’un fusible protégeant des surintensités. Les
caractéristiques du fusible sont inscrites sur le circuit
imprimé.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 83 20/12/18 4:15 pm
84
Français
Mesures de sécurité
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances quand ces personnes
sont supervisées ou ont reçu des instructions
sur l’utilisation sécurisée de ce produit, et si elles
comprennent les risques éventuels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance. (À appliquer pour les pays
européens)
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants
doivent à tout moment être surveillés autour de
l’appareil.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes similairement qualifiées pour
éviter tout risque.
•Avant de nettoyer ou d’eectuer tout travail
d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau
secteur.
•Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais
cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou
s’il a subi une chute ou est endommagé.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 84 20/12/18 4:15 pm
Français
85
Mesures de sécurité
•Ne placez pas le cordon d’alimentation sous la
moquette. Ne le couvrez pas avec un tapis ou tout
revêtement similaire. Ne le faites pas passer sous
un meuble ou des appareils. Éloignez-le des endroits
fréquentés et des endroits où il pourrait faire
trébucher.
•N’utilisez pas l’appareil avec un cordon, une fiche,
un fusible ou un disjoncteur endommagé. Éliminez
l’appareil ou confiez-le à un centre de service
autorisé pour être examiné et/ou réparé.
•Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’utilisez pas cet appareil avec un
dispositif de contrôle de vitesse semi-conducteur.
•L’appareil doit être installé dans le respect des
réglementations nationales concernant le câblage.
•Contactez le technicien d’entretien autorisé pour
réparer ou examiner cet appareil.
•Contactez l’installateur autorisé pour monter cet
appareil.
•Ne couvrez pas ou n’obstruez pas les grilles de
sortie ou d’entrée.
•N’utilisez pas ce produit pour des fonctionnalités
autres que celles décrites dans le mode d’emploi.
•Avant nettoyage, coupez l’alimentation et
débranchez l’appareil.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 85 20/12/18 4:15 pm
86
Français
Mesures de sécurité
•Débranchez l’alimentation en cas de fumées,
d’odeurs et de bruits étranges.
•Enfoncez les boutons sur le panneau de commande
uniquement avec vos doigts.
•Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais
cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou
s’il a subi une chute ou est endommagé.
•N’utilisez pas ou n’arrêtez pas l’appareil en insérant
ou en tirant sur la fiche du cordon d’alimentation.
•N’utilisez pas des substances dangereuses pour
nettoyer ou ne les laissez pas entrer en contact
avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en présence
de substances ou de vapeurs inflammables comme
l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
•Déplacez toujours votre climatiseur en position
verticale et posez-le sur une surface stable et plate
pendant utilisation.
•Contactez toujours une personne qualifiée pour
eectuer les réparations. En cas de remplacement
du cordon d’alimentation endommagé, remplacez-le
par un nouveau cordon d’alimentation du fabricant
du produit et ne le réparez pas.
•Maintenez la tête de la fiche du cordon
d’alimentation pour la retirer.
•Eteignez le produit si vous ne l’utilisez pas.
•Gardez toujours les piles dans un endroit hors de
portée des enfants.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 86 20/12/18 4:15 pm
Français
87
Mesures de sécurité
•Consultez immédiatement un médecin si des piles
ont été avalées.
•Manipulez les piles qui fuient avec une protection
adéquate et jetez-les dans un endroit approprié.
Empêchez l’acide des piles d’entrer en contact
avec la peau et les yeux. Si de l’acide des piles
entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez
abondamment avec beaucoup d’eau et consultez
immédiatement un médecin. Si la peau entre en
contact avec de l’acide des piles, lavez abondamment
la zone touchée avec de l’eau et du savon.
•Nettoyez les contacts des piles et le produit avant
de les insérer.
•Ne mélangez pas diérents types de piles ou des
piles usées avec des piles neuves. Remplacez
toujours toutes les piles en même temps.
•Utilisez uniquement les piles recommandées pour ce
produit, référez-vous aux données techniques.
•Veillez à respecter le sens correct des polarités (+)
et (-) lors de l’insertion des piles. Prenez en compte
les indications figurant sur le produit et les piles.
•Enlevez les piles du produit s’il ne sera pas utilisé
durant une longue période.
•Retirez immédiatement les piles usées du produit.
•Do not attempt charging non-rechargeable batteries.
•Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 87 20/12/18 4:15 pm
88
Français
Mesures de sécurité
•N’exposez jamais les piles à des conditions
environnementales extrêmes comme la chaleur, le
froid ou l’humidité.
•Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises
en courtcircuit.
•Ne les conservez pas en vrac dans un endroit où elles
pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées
par d’autres objets métalliques.
Avertissements (sur le réfrigérant R290)
•Pour accélérer le dégivrage ou pour nettoyer,
n’utilisez pas des moyens autres que ceux
recommandés par le fabricant.
•L’appareil doit être rangé dans un local sans source
d’ignition en activité permanente (par ex. : flammes
nues, ou appareil à gaz ou radiateur électrique en
marche).
•Ne percez pas ou ne brûlez pas.
•Les réglementations nationales concernant le gaz
doivent être respectées.
•N’obstruez pas les orifices de ventilation.
•L’appareil doit être rangé afin d’éviter tout
dommage mécanique.
•L’appareil doit être rangé dans un endroit bien
ventilé où les dimensions du local correspondent à la
surface du local comme spécifié pour l’utilisation.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 88 20/12/18 4:15 pm
Français
89
Mesures de sécurité
•Toute personne qui travaille sur un circuit de
réfrigérant ou qui le coupe, doit détenir un certificat
en cours de validité délivré par un organisme
d’évaluation accrédité par l’industrie, qui, en raison
de ses compétences, l’autorise à manipuler des
réfrigérants en toute sécurité conformément à une
spécification d’évaluation reconnue par l’indutrie.
•Toute réparation doit être eectuée comme
recommandé par le fabricant d’équipement. Les
travaux de maintenance et de réparation nécessitant
l’intervention d’un personnel qualifié doivent être
eectués sous la supervision d’une personne
compétente en matière d’utilisation de réfrigérants
inflammables.
•Transport d’équipement contenant
des réfrigérants inflammables. Voir les
réglementations en matière de transport.
•Marquage d’équipement par des symboles.
Voir les réglementations locales.
•Élimination d’équipement contenant
des réfrigérants inflammables. Voir les
réglementations nationales.
•Rangement des équipements/appareils.
Le rangement des équipements doit être eectué
conformément aux instructions du fabricant.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 89 20/12/18 4:15 pm
90
Français
Mesures de sécurité
•Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à
l’usure, la corrosion, une pression excessive, une
vibration, des bords tranchants ou à tout autre
eet environnemental négatif. Le contrôle doit
également porter sur les eets du vieillissement
ou de la vibration continue des sources comme les
compresseurs ou les ventilateurs.
•tection de réfrigérants inflammables
Les sources d’ignition potentielles ne doivent en
aucun cas être utilisées pour chercher ou détecter
des fuites de réfrigérants. Il est interdit d’utiliser une
lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une
flamme nue).
Note sur les gaz non-fluorés
•Les gaz à eet de serre non-fluorés sont contenus
dans un équipement hermétique. Pour obtenir des
informations spécifiques sur le type, la quantité et
le C0
2
équivalent en tonnes des gaz à eet de serre
non-fluorés (sur certains modèles), veuillez vous
reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil.
•L’installation, l’entretien, la maintenance et la
réparation de cet appareil doivent être eectués par
un technicien certifié.
•Le démontage et le recyclage du produit doivent
être réalisés par un technicien certifié.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 90 20/12/18 4:15 pm
Français
91
Mesures de sécurité
• Lisez soigneusement le mode
d’emploi avant première utilisation.
Il contient des informations de
sécurité importantes ainsi que des
consignes relatives à l’utilisation et
à l’entretien de l’appareil. Conservez
le manuel pour une utilisation future
et transmettez-le si vous cédez
l’appareil à un tiers.
• Afin d’éviter toute situation
dangereuse, n’utilisez pas l’appareil
dans un autre but que celui décrit
dans le manuel. Une utilisation
incorrecte peut présenter un danger
et annule toute garantie.
• Lisez ce mode d’emploi avec
attention avant d’utiliser le
produit. Familiarisez-vous avec
son utilisation, les réglages et
les fonctions oertes par les
boutons. Comprenez et respectez
les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation pour éviter
les dangers et les risques possibles.
• Utilisez et assemblez cet appareil
conformément aux instructions de
ce mode d’emploi.
• Examinez le mur sur lequel vous
souhaitez installer la bouche de
sortie avant de commencer. Assurez-
vous que ce mur ne comporte pas
de câbles d’alimentation cachés, de
tuyaux d’eau ou de gaz, ni tout autre
objet risquant d’être endommagé par
la perceuse.
• Ne laissez pas les enfants ni les
animaux s’approcher pendant
l’installation. Ces derniers pourraient
avaler des morceaux ou des pièces -
Risque de suocation.
• Utilisez seulement des outils
adaptés pour l’installation de ce
produit.
• Assurez-vous de serrer les vis
solidement, mais sans exercer de
force excessive.
Description des symboles achés sur l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que ce produit utilise un réfrigérant
inflammable. En cas de fuite et d’exposition du
réfrigérant à une source d’ignition externe, il y a un
risque d’incendie.
ATTENTION Ce symbole indique que le mode d’emploi doit être
attentivement lu.
ATTENTION Ce symbole indique qu’un personnel d’entretien doit manipu-
ler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles,
comme le mode d’emploi ou le manuel d’installation.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 91 20/12/18 4:15 pm
92
Français
Félicitations !
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez
lire soigneusement ce manuel et le conserver
pour une consultation future.
Utilisation recommandée
Le climatiseur est conçu pour rafraîchir ou
déshumidifier les pièces d’un bâtiment.
N’utilisez l’appareil qu’en respectant ces
consignes. Toute autre utilisation peut
endommager le produit ou causer des
blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Déballage et vérification du produit
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires
de leur emballage d’origine. Il est conseillé
de conserver l’emballage d’origine pour le
rangement. Si vous souhaitez disposer de
l’emballage d’origine, veuillez respecter les
recommandations légales en vigueur. Si
vous avez des questions concernant le rebut
approprié, contactez le service de déchetterie
local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur.
Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné
pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi
aidera à préserver les ressources et à protéger
l’environnement. Contacter votre revendeur ou les
autorités locales pour de plus amples
informations.
Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut
par un spécialiste qualifié, dans le respecte des
réglementations nationales et locales, avant
que l’appareil ne soit jeté.
La décharge sauvage des déchets dans la forêt
et la nature met votre vie en danger, lorsque
des substances dangereuses s’échappent et
parviennent jusqu’à la nappe souterraine, et se
retrouvent ainsi dans la chaîne alimentaire.
Jetez les piles en respectant
l’environnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères.
Rapportezles dans un centre de collecte local
ou contactez le revendeur où vous avez ache
ce produit.
Contenu du produit
1 x climatiseur portatif
1 x télécommande
1 x gaine murale avec capuchon
1 x tuyau de purge
1 x adaptateur d’échappement
1 x tuyau d’échappement
1 x adaptateur mural
4 x chevilles murales
4 x vis
2 x piles x (type R03/AAA)
1 x mode d’emploi
Données techniques
Alimentation
électrique
: 220 - 240 V~ 50 Hz
Puissance d’entrée
maximale
: 1160 W/ 5,65 A
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
1600 W/ 8,0 A
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Classe de Protection : I
Fusible : T,250 VAC, 3,15 AL
Capacité de
refroidissement
: 9300 BTU/h
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
12000 BTU/h
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
frigérant : R290/ 0,20 kg
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
: R290/ 0,22 kg
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 92 20/12/18 4:15 pm
93
Français
Liste des pièces
A
Télécommande
1. Émetteur de la télécommande
2. Achage avec indicateurs de fonction
3. Bouton d'alimentation ON/OFF
4. Bouton de sélection de mode MODE
5. Bouton de sélection de vitesse du
ventilateur FAN
6. Bouton de sélection du mode nuit
SLEEP
7. Bouton de mouvement d'oscillation
SWING
8. Compartiment de piles avec cache
9. Bouton FOLLOW ME
10. Achage/Voyant LED du bouton ON/
OFF
11. Bouton de minuterie TIMER OFF
12. Bouton de minuterie TIMER ON
13. Bouton de raccourci préprogrammé
SHORT CUT
14. Augmentation/Réduction de la
température /
B
Poignée encastrée (de chaque côté)
C
Expulsion de l'air
D
Cordon d'alimentation et prise (non illustrés)
E
Point de drainage inférieur
F
Filtre à air du bas
G
Point de drainage supérieur
H
Filtre à air du haut
I
Panneau de contrôle
1.
Voyant de mode nuit SLEEP
2.
Voyant de vitesse du ventilateur
3.
Indicateur d'unité de température °C /°F
4.
Écran
5.
Voyant de mode FOLLOW ME
6.
Voyant de mode Auto/Refroidir
7. Voyant de mode Déshumidification/
Ventilateur
8.
Voyant Minuterie ON/OFF
9. Bouton de mouvement d'oscillation
SWING
10.
Bouton de programmation TIMER
11.
Bouton de sélection de mode MODE
12.
Température Bas/Réduction
13.
Température Haut/Augmentation +
14. Bouton de sélection de vitesse du
ventilateur FAN
15. Bouton de sélection du mode nuit
SLEEP
16.
Bouton ON/OFF
J
Ouverture du ventilateur
K
Roulettes
L
Conduite murale avec bouchon
M
Tuyau d'évacuation
N
Adaptateur d'expulsion de l'air
O
Tuyau d'expulsion de l'air
P
Adaptateur mural
Q
Pile (R03/AAA, 2x)
R
Vis (x4)
S
Cheville (x4)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 93 20/12/18 4:15 pm
94
Français
Installation
Positionnement
Pour choisir un emplacement d’installation
correct, prenez en compte :
• Les avertissements de sécurité !
• Assurez-vous de laisser un espace libre de
30 cm sur tout le pourtour du produit, et
de le placer à au moins 100 cm d’autres
produits électriques.
• Laissez un espace libre de 50 cm sur le
pourtour de la bouche d’expulsion de l’air
murale, et protégez-la pour éviter que
de l’humidité ou des objets étrangers y
pénètrent.
• Assurez-vous que le mur présent derrière le
produit est un mur donnant sur l’extérieur,
et non une paroi entre deux pièces. Veillez
à pouvoir percer les trous d’installation en
toute sécurité, sans objet caché présent
dans le mur.
• Assurez-vous qu’une prise murale adaptée
se trouve à proximité de l’appareil et qu’elle
reste accessible à tout moment.
• Gardez à l’esprit que pendant l’opération de
déshumidification, de l’eau est collectée à
l’intérieur du produit, et que cette dernière
doit être continuellement drainée via le
tuyau d’évacuation dans un conteneur
adapté ou dans une ouverture de drainage
à proximité.
• Vérifiez que le flux d’air n’est pas interrompu
par un obstacle.
Remarque :
Si le produit était en position horizontale
pendant le transport, il ne doit pas
être branché pendant 24heures, pour
éviter d’endommager le système de
refroidissement.
Expulsion de l’air
Le tuyau d’expulsion et son adaptateur doivent
être installés ou retirés selon le mode d’utilisation :
• Mode COOL, AUTO : installez le tuyau
d’expulsion
• Mode FAN, DEHUMIDFY : retirez le tuyau
d’expulsion
Montage mural (pièces : N, O, P)
Fig.
1
Vissez l’adaptateur mural et
l’adaptateur d’expulsion de chaque
côté du tuyau d’expulsion. Connectez
l’adaptateur d’expulsion de l’air à la
sortie du produit.
Fig.
2
Servez-vous de la conduite murale pour
marquer les trous sur le mur. Percez
les trous avec un outil adapté. Retirez
la poussière des trous et montez la
conduite murale à l’aide des chevilles et
des vis incluses. Branchez le connecteur
mural à l’adaptateur mural.
Remarque :
• Le tuyau d’expulsion peut être étiré
ou comprimé, mais pour en garantir les
meilleures performances, essayez autant
que possible de le laisser aussi court que
possible.
• Ne pas éteindre le tuyau d’expulsion.
• Ne pas le tordre excessivement.
• Appliquez les instructions de mise hors
service de la section correspondante si
le produit n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps.
• Le matériel nécessaire à la fixation et à
l’étanchéité n’est pas inclus, et doit donc
être acheté séparément dans un magasin
spécialisé.
Tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation permet d’évacuer l’eau
depuis le point de drainage supérieur.
Fig.
3
Retirez le bouchon de caoutchouc du
point de drainage supérieur et faites-y
glisser le tuyau d’évacuation aussi
loin que possible. Positionnez l’autre
extrémité du tuyau d’évacuation
dans un conteneur adapté ou sur une
ouverture de drainage à proximité.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 94 20/12/18 4:15 pm
95
Français
Télécommande
Fig.
5
Ouvrez le cache du compartiment à
pile. Insérez 2 piles (type R03/ AAA)
en veillant à respecter le sens des
polarités. Fermez le compartiment
à pile. L’utilisation du panneau de
contrôle et de la télécommande
alternativement peut entraîner une
incohérence entre le fonctionnement
du produit et des informations
achées sur la télécommande.
Remarque :
• Appuyez sur n’importe quel bouton de la
télécommande pour modifier les réglages
de l’appareil.
• Les signaux de la télécommande seront
transmis avec un court délai après la
pression sur un bouton. Ce processus est
indiqué par l’apparition du symbole sur
l’écran de la télécommande.
• Chaque pression sur un bouton de la
télécommande illumine l’écran de cette
dernière pendant quelques secondes pour
une meilleure visibilité dans l’obscurité.
Panneau
de contrôle
Télécom-
mande
Fonction
ON/OFF
Allumer ou mettre en
veille.
+
TEMP
Augmenter une
valeur, par ex. la
température ou la
minuterie
TEMP
Réduire une
valeur, par ex. la
température ou la
minuterie
MODE MODE
Bouton de sélection
du Mode
FAN FAN
Bouton de sélection
de la vitesse du
ventilateur
SLEEP SLEEP
Bouton d'activation/
de désactivation du
mode nuit
SWING SWING
Bouton d'activation/
de désactivation
de l'oscillation de la
sortie du ventilateur
Remarque :
• Selon le mode sélectionné, l’eau est soit
évacuée directement ou collectée dans
un réservoir interne. Évacuez l’eau de la
manière correcte.
• Fixez l’extrémité ouverte du tuyau
d’évacuation sur le support correspondant,
lorsque vous ne vous en servez pas.
• Bouchez toujours les points de drainage
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Appliquez les instructions de mise hors
service de la section correspondante si
le produit n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps.
Mode d’emploi
Fig.
4
Allumer et éteindre
Le produit ne peut être que mis en veille.
Débranchez-le pour le déconnecter
complètement de l’alimentation.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
ou sur le bouton ON/ OFF pour allumer le
produit ou le mettre en veille.
Remarque :
• Après une coupure de courant ou si
l’appareil est mis en veille puis rallumé
en succession rapide, le compresseur
de réfrigération ne se réactive qu’après
3minutes (démarrage retardé). Ceci est
un système de sécurité pour éviter les
dommages au circuit de refroidissement.
• Si le produit bascule sur le côté, éteignez-
le et débranchez-le immédiatement.
Attendez au moins 2 heures avant
de rallumer le produit, pour éviter les
dommages au circuit de refroidissement.
• Mettez toujours le produit en veille avant
de le débrancher.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 95 20/12/18 4:15 pm
96
Français
Pan-
neau de
contrôle
Télécom-
mande
Fonction
Bouton
d’activation/de
désactivation du
mode nuit
/ —
Produit allumé/en
veille
Transmission du
signal
Remarque :
• Chaque pression sur un bouton
du panneau de contrôle et chaque
signal transmis avec succès depuis la
télécommande est confirmé par un signal
sonore.
• Toutes les fonctions du produit peuvent
être contrôlées via le panneau de contrôle
ou la télécommande, sauf le bouton de
contrôle de l’illumination des voyants LED
et le bouton SHORTCUT, qui ne sont
présents que sur la télécommande.
Mode
Mode Application
Auto
Mode
auto-
ma-
tique
•Le produit sélectionne
automatiquement le
mode adapté pour
l’obtention de la tempéra-
ture désirée
•La vitesse du ventilateur
est contrôlée automati-
quement
•La température peut être
réglée
Cool
Mode
de
refroi-
disse-
ment
•Pour abaisser la tempéra-
ture ambiante
•Le compresseur s’active
et se désactive tour à
tour pour maintenir la
température réglée
•La vitesse du ventilateur
ainsi que la température
peuvent être réglés
Panneau
de contrôle
Télécom-
mande
Fonction
LED
Bouton d’activation/
de désactivation
de l’éclairage des
voyants
TIMER
on
off
+
TIMER
OFF
Bouton de réglage de
la mise en veille auto
TIMER
ON
Bouton de réglage de
l'allumage auto
SHORT
CUT
Sélection du mode
prédéfinit et de la
température
FOLLOW
ME
Contrôle précis de la
température
Voyants
Pan-
neau de
contrôle
Télécom-
mande
Fonction
TIMER ON
Allumage auto
activé
TIMER OFF Veille auto activée
Dry
Mode déshumidifi-
cation
Fan
Mode ventilateur
auto
Auto
Mode auto
Cool
Mode
refroidissement
Fonction non
présente
°F °F
Fonction non
présente
FAN
Vitesse du ventila-
teur haute
FAN
Vitesse du ventila-
teur moyenne
FAN
Vitesse du ventila-
teur basse
FAN Auto
Vitesse du ventila-
teur auto
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 96 20/12/18 4:15 pm
97
Français
Mode Application
FOL-
LOW
ME
•Cette fonction ne peut
être activée qu’à l’aide
de la télécommande.
La télécommande
sert de thermostat
de télécommande qui
permet un contrôle précis
de la température de
votre emplacement.
•Pour activer la fonction
Follow me, pointez la
télécommande sur le
produit et appuyez sur le
bouton Follow me.
•La télécommande ache
la température actuelle
à votre emplacement. La
télécommande enverra
ce signal au climatiseur
toutes les 3 minutes
jusqu’à ce que vous
appuyiez de nouveau sur
le bouton Follow me.
•Si le produit ne reçoit pas
le signal Follow me dans
les 7 minutes, le produit
quittera le mode Follow
me.
Remarque :
Cette fonction n’est
pas disponible en mode
VENTILATEUR ou SEC.
Mode Application
Dry
Mode
déshu-
midifi-
cation
•Utilise le ventilateur pour
déshumidifier la pièce
•La vitesse du ventilateur
ainsi que la température
ne peuvent pas être
réglés
Fan
Mode
ventila-
teur
•Ventilateur seulement
•La vitesse du ventilateur
peut être réglée
•La température ne peut
pas être réglée
Timer On
Timer O
Mode
minu-
terie
•Allume ou met le
produit en veille à un
moment sélectionné par
l’utilisateur
Mode
minu-
terie
•La température réglée
augmente de 1 °C après
30 minutes et de 1 °C
à nouveau après 30
minutes
•La température sera
maintenue pendant les 7
prochaines heures, puis
le produit retournera à
la température réglée
précédemment
•Non disponible en mode
ventilateur ou déshumi-
dification
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 97 20/12/18 4:15 pm
98
Français
Fig.
9
Régler la minuterie
La minuterie allume ou met le produit en veille
après un délai définit par l’utilisateur. Lorsque
vous allumez le produit, le dernier mode
sélectionné est activé.
Le délai commence à être décompté immédiatement.
• Appuyez sur le bouton de minuterie TIMER
sur le produit, ou sur le bouton spécifique
TIME ON/OFF sur la télécommande pour
activer soit l’allumage ou la mise en veille
auto. Le voyant correspondant à chaque
mode s’illumine alors.
• Appuyez sur le bouton + / – ou sur le
bouton spécifique TIME ON/OFF sur la
télécommande autant de fois que nécessaire
pour régler un délai entre 0,5 et 24 heures.
• Le réglage sera mémorisé par le produit
après un intervalle de 5 secondes.
Remarque :
Les voyants s’illuminent lorsque la minuterie
est activée.
Exemples :
• Pour que le produit passe en veille après 1
heure, puis pour qu’il s’allume de nouveau
après une autre demie heure, réglez
la mise en veille auto sur 1 heure, puis
l’allumage auto sur 2,5 heures pendant le
fonctionnement.
• Pour que le produit s’allume après 8 heure,
puis pour qu’il se mette en veille après 8
autres heures, réglez l’allumage auto sur 8
heures, puis la mise en veille auto sur 16
heures pendant la veille.
Remarque :
• Les incréments de durée sont de 0,5
heure pour les 10 premières heures, puis
de 1 heure par la suite, pour un maximum
de 24 heures.
• Le voyant correspondant s’illuminera après
le réglage de la minuterie.
• Allumer ou mettre en veille le produit avant
l’écoulement du délai annulera le réglage.
• Les réglages de minuterie seront eacés
après écoulement du délai, et devront
donc être réglés de nouveau. Le réglage
de la minuterie sera eacé en cas d’erreur
(voir les codes de protection et d’erreur).
Le produit est conçu pour fonctionner dans les
températures ambiantes suivantes ::
Mode Température
AUTO
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Avertissement
Une installation ne respectant pas les
conditions ou les instructions de sélection
d’emplacement indiquées ci-dessus peut
résulter en une réduction des performances
du produit, des dommages ou des blessures.
Fig.
6
Régler la température
Appuyez sur le bouton / + ou / – pour
régler une température entre 17 °C et 30 °C.
Fig.
7
Régler la vitesse du ventilateur
• Appuyez sur le bouton FAN pour basculer
entre les réglages de vitesse.
• Le voyant correspondant sur le panneau
de contrôle et sur la télécommande indique
quel réglage est actuellement sélectionné.
Remarque :
Il n’y a pas de voyant correspondant au
réglage de vitesse auto.
Fig.
8
Réglage de l’expulsion d’air
Le type d’expulsion d’air peut être réglé selon
n’importe quel mode désiré pour la situation.
• Appuyez sur le bouton d’oscillation SWING
de manière répétée pour activer ou
désactiver l’oscillation. L’aile d’expulsion d’air
sera en mouvement continuel.
• Pour arrêter l’oscillation sur la position
désirée, appuyez sur le bouton SWING de
nouveau.
Remarque :
Ne pas déplacer, ouvrir ni fermer l’aile
d’expulsion manuellement.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 98 20/12/18 4:15 pm
99
Français
Préprogrammer une fonction
Appuyez sur le bouton SHORTCUT pour
mémoriser un réglage de fonction et de
température, et pouvoir ainsi le rétablir
aisément.
• Choisissez une fonction désirée, par ex. en
utilisant les boutons MODE, TEMP / +
ou / – et FAN, etc.
• Maintenez enfoncé le bouton SHORTCUT
jusqu’à ce que l’achage clignote une fois
pour mémoriser le réglage.
• Le réglage mémorisé peut être rétablit à
tout moment en appuyant sur le bouton
SHORTCUT.
Fig.
10
Évacuation de l’eau
L’eau est collectée sous les modes AUTO,
refroidissement COOL et déshumidification DRY.
En mode déshumidification DRY, l’eau est
évacuée continuellement via le point de
drainage supérieur et le tuyau d’évacuation
doit donc être connecté.
L’eau doit être évacuée par le tuyau
d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur
un drainage à proximité via le point de drainage
supérieur.
Remarque :
KAC3232/ KAC 3352 est équipé d’un
système d’évaporation de l’eau indépendant.
L’eau condensée est évaporée directement
et expulsée via l’ouverture d’expulsion de l’air.
Avertissement
Risque d’inondation ! Ne pas laisser le
produit en fonctionnement sans surveillance
lorsque le tuyau d’évacuation est placé sur
un conteneur ! Videz le conteneur de manière
régulière pour éviter qu’il ne déborde et
cause des dégâts des eaux.
Remarque :
Si l’eau n’est pas évacuée dans un conteneur
externe et que le point de drainage supérieur
est fermé en mode AUTO ou en mode de
refroidissement COOL, l’eau est récupérée
dans un réservoir interne, qui doit être
vidé une fois plein. Lorsque le réservoir est
plein, le produit émet un signal sonore, et
l’écran ache le code de protection P1. Le
processus de refroidissement est interrompu
jusqu’à ce que le réservoir soit vidé, et le
produit rallumé. Le ventilateur continue à
tourner.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique.
• Placez le produit, le point de drainage
inférieur placé au-dessus d’un conteneur ou
d’un drainage adapté.
• Retirez le bouchon du point de drainage
inférieur.
• Remettez le bouchon en place une fois
toute l’eau écoulée.
• Branchez la fiche d’alimentation à une prise
secteur adéquate.
• Le produit est alors prêt à être rallumé.
Dans certaines conditions (par ex. une
haute humidité), le système d’évaporation
indépendant peut ne pas sure pour éliminer
l’excès d’eau collecté dans le réservoir interne,
qui doit alors être vidé manuellement comme
décrit ci-dessus.
Nettoyage et entretien
Fig.
11
Mettez le produit en veille, et
débranchez-le de la prise murale.
Remarque :
Nettoyez le produit toutes les deux
semaines. Nettoyez la surface externe du
produit avec un chion humide imbibé d’un
détergent neutre. Puis essuyez-la avec un
chion non pelucheux. Ne pas utiliser de
produits chimiques, alcalins, abrasifs ou
agressifs, car ces derniers sont susceptibles
d’endommager les surfaces du produit.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 99 20/12/18 4:15 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

Koenic KAC 3352 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire