Widex MOMENT MBB2 440 DEMO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE D’UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX MOMENT™
Modèle MBB2
Contour
(Contour d’oreille)
VOTRE AIDE AUDITIVE
(À compléter par l'audioprothésiste)
Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive. Pour
plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir « Program-
mes » sous « L’aide auditive ».
Votre série d'aide auditive :
PROGRAMMES TRANSPOSITION FRÉQUENTIELLE
Universel
PureSound
Silence
Confort
Transport
Ville
Impact
te
Social
Musique
2
PROGRAMMES SPÉCIAUX TRANSPOSITION FRÉQUENTIELLE
Zen
léphone
PROGRAMMES SMARTTOGGLE TRANSPOSITION FRÉQUENTIELLE
Zen+
Les noms des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous
souhaitez utiliser d’autres noms, notez les nouveaux noms dans le tableau.
Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles dans vos
aides auditives.
Lisez ces instructions
Veuillez lire attentivement ce livret et le livret « Systèmes de maintien auri-
culaire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre
aide auditive.
Streaming audio et contrôle sans fil
Cette aide auditive permet un contrôle sans fil direct et une diffusion en
streaming du son depuis les smartphones et autres appareils. Pour obtenir
plus d’aide et d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste ou
consulter le site : https://global.widex.com/MOMENT.
3
Cette aide auditive fonctionne sans fil avec l’application TONELINK. Nous
déclinons toute responsabilité si l’aide auditive est utilisée avec une applica-
tion tierce ou si l’application TONELINK est utilisée avec un appareil non pris
en charge.
4
SOMMAIRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................7
VOTRE AIDE AUDITIVE............................................................................. 10
Bienvenue....................................................................................................... 10
Votre aide auditive en un clin d'œil..........................................................10
CONDITIONS D'UTILISATION..................................................................... 11
Indications d'utilisation...................................................................................11
Usage auquel cet appareil est destiné..........................................................11
Conditions de fonctionnement.....................................................................12
Conditions de stockage et de transport...................................................... 12
UTILISATION QUOTIDIENNE..................................................................... 14
Allumer et éteindre l’aide auditive...............................................................14
Mettre et enlever l’aide auditive...................................................................14
Comment distinguer la gauche de la droite ?.............................................15
LA PILE.....................................................................................................16
Indication que la pile est épuisée..............................................................16
Remplacement de la pile...........................................................................16
PERSONNALISATION................................................................................18
Programmes................................................................................................... 18
Le programme Zen....................................................................................20
Signaux sonores............................................................................................20
5
Partenaire perdu ........................................................................................21
Réglage des programmes et du son............................................................21
NETTOYAGE.............................................................................................23
Outils............................................................................................................... 23
Comment nettoyer votre aide auditive ?................................................... 23
ACCESSOIRES.......................................................................................... 25
DÉPANNAGE............................................................................................26
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES..........................................................28
Déclarations FCC et ISED..............................................................................28
Directives UE..................................................................................................30
Directive 2014/53/UE................................................................................30
Informations de destruction......................................................................31
SYMBOLES............................................................................................... 32
6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive.
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation
inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En
cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé-
diatement votre hôpital.
Enlevez vos aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permet-
tra d’aérer le conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreille.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée ou que vous faites une réaction allergique.
Contactez votre audioprothésiste si l’aide auditive n’est pas agréable à
porter ou si elle ne s’adapte pas correctement à votre oreille, provoquant
une irritation, des rougeurs ou autres désagréments semblables.
Enlevez vos aides auditives avant de prendre une douche, de nager ou
d’utiliser un sèche-cheveux.
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous mettez du parfum, du
spray, du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre aide auditive dans un four à micro-ondes car cela
l’abîmerait.
N’utilisez jamais les aides auditives d’autres personnes et ne permettez
pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait endommager votre audi-
tion.
7
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant
des gaz explosifs, comme dans des mines, etc.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de faire répa-
rer votre aide auditive.
Vos aides auditives contiennent des technologies de communication ra-
dio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous les utilisez. Si
des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les
respecter.
Votre appareil a été fabriqué en conformité avec les normes internationa-
les de compatibilité électromagnétique. Cependant, il n’est pas exclu qu'il
cause des interférences avec d'autres équipements électriques. Si vous
subissez des interférences, éloignez-vous des autres équipements électri-
ques.
Votre aide auditive est très puissante et elle peut émettre des sons d’un
niveau sonore supérieur à 132 dB. Vous risquez donc d’endommager
votre audition résiduelle.
N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une
forte humidité et séchez-les rapidement si elles se mouillent ou si vous
transpirez abondamment.
Veuillez noter que le streaming sonore à une intensité élevée dans vos
aides auditives peut vous empêcher d’entendre d’autres sons importants
comme les alarmes et le bruit de la circulation. Dans de telles situations,
assurez-vous de maintenir le volume du streaming à un niveau approprié.
8
Vos aides auditives doivent être stockées et transportées selon les écarts de
température et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (-4°F et 131°F) et
10 %-95 % HR.
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé-
ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50
°C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars.
Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos
aides auditives sur https://global.widex.com.
9
VOTRE AIDE AUDITIVE
Bienvenue
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle aide auditive.
Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si cela demande un certain
temps pour s’y habituer. Les utilisateurs ponctuels ne profitent générale-
ment pas pleinement des avantages d’une aide auditive.
Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement
identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. En outre, nous nous
réservons le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons néces-
saires.
Votre aide auditive en un clin d'œil
1
2
3
4
5
1. Système de maintien auriculaire
2. Entrées des microphones
3. Bouton-poussoir
4. Couvercle du logement de la pile
avec ergot
5. Identification gauche/droite. La
couleur bleue indique votre aide audi-
tive gauche, tandis que la couleur
rouge indique votre aide auditive
droite.
10
CONDITIONS D'UTILISATION
Indications d'utilisation
Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois
présentant une déficience auditive minime (0 dB HL) à sévère (95 dB HL) et
pour toutes les configurations de déficiences auditives.
Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts
en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca-
tion auditive.
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils amplificateur à conduction aérienne
prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens. Les aides
auditives peuvent être dotées du programme Zen, destiné à fournir un fond
sonore relaxant (c'est-à-dire une source musicale/de bruit) pour les adultes
qui désirent écouter un tel fond dans le calme.
11
Conditions de fonctionnement
Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous
les jours et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont
agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un
avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche ou de vous
baigner.
Conditions de fonctionnement spécifiques pour votre aide auditive :
Minimum Maximum
Température C (32° F) 50° C (122° F)
Humidité 10 % HR 95 % HR
Pression atmosphéri-
que 750 mbar 1060 mbar
Conditions de stockage et de transport
Votre aide auditive est sensible aux conditions extrêmes telles que les tem-
pératures élevées. Elle ne doit pas être stockée ou transportée en plein so-
leil, mais uniquement dans les conditions suivantes.
Conditions de stockage et de transport spécifiques :
Minimum Maximum
Température -20° C (-4° F) 55°C (131°F)
12
Minimum Maximum
Humidité 10 % HR 95 % HR
Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos
aides auditives sur https://global.widex.com.
13
UTILISATION QUOTIDIENNE
Allumer et éteindre l’aide auditive
Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du lo-
gement de la pile. L'aide auditive émettra un signal so-
nore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que
votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction.
Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du lo-
gement de la pile vers le bas.
REMARQUE
N'oubliez pas d'éteindre l'aide auditive lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Mettre et enlever l’aide auditive
Mettre l’aide auditive
1
2
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille
tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur. Pour
ce faire, il est conseillé de tirer dans le même temps
l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière.
2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide audi-
tive doit reposer confortablement sur l'oreille, près de
votre tête.
14
Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systè-
mes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de
maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire
séparé.
Retrait de l’aide auditive
Commencez par retirer l’aide auditive de derrière
l'oreille.
Puis sortez précautionneusement le système de
maintien auriculaire du conduit auditif tout en te-
nant la partie inférieure du tube/fil écouteur.
Comment distinguer la gauche de la droite ?
L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide
auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue.
15
LA PILE
Utilisez une pilezinc-air 312 pour votre aide auditive.
Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type re-
commandé par votre audioprothésiste.
REMARQUE
Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer
dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner
comme prévu.
N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle ris-
querait d’exploser.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans vos aides auditives quand vous les
stockez. Elle pourrait couler et abîmer votre aide auditive.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et prenez note de
la date d'expiration.
Indication que la pile est épuisée
Lorsque la pile est épuisée, l'aide auditive émettra un signal sonore. Cepen-
dant, si la pile s'épuise soudainement, il se peut qu'il n'y ait aucun avertisse-
ment. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange
avec vous.
Remplacement de la pile
Pour changer la pile, procédez comme suit :
16
Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assu-
rez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celle-
ci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes.
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle
du logement de la pile en le faisant basculer, puis re-
tirez la pile usée.
Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme
indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas
facilement, alors la pile n’est pas placée correcte-
ment.
Si vous n'utilisez pas l’aide auditive pendant plu-
sieurs jours, retirez la pile.
REMARQUE
Évitez de laisser tomber votre aide auditive. Pour remplacer la pile, tenez l’aide
auditive au-dessus d'une surface souple.
17
PERSONNALISATION
Programmes
Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul-
tez votre audioprothésiste pour plus de détails.
PROGRAMMES UTILISATION
Universel Programme automatique privilégiant un son
optimal dans toutes les situations
PureSound Programme automatique privilégiant un son
naturel et agréable dans toutes les situations
Silence Programme spécial pour environnements cal-
mes
Confort Programme spécial pour environnements
bruyants
Transport Pour une écoute en présence de bruit prove-
nant de voitures, trains, etc.
Impact Utilisez ce programme si vous préférez un son
clair et aigu
Ville Pour une écoute en présence de niveaux sono-
res changeants (dans les supermarchés, les
lieux de travail bruyants ou situations sembla-
bles)
18
PROGRAMMES UTILISATION
Fête Pour une écoute en présence d’un grand nom-
bre de personnes qui parlent en même temps
Social Utilisez ce programme lors de réunions en pe-
tits comités, comme les repas de famille par
exemple
Musique Pour écouter de la musique
PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION
Zen Émet des tonalités ou du bruit pour un fond so-
nore relaxant
Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les con-
versations téléphoniques
PROGRAMMES SMART-
TOGGLE UTILISATION
Zen+ Ce programme est semblable à Zen et vous
permet d'écouter différents types de tonalités
ou un bruit de fond
Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par dé-
faut. Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de pro-
gramme dans la liste proposée. Il est alors encore plus facile pour vous de
sélectionner le bon programme suivant la situation d’écoute.
19
Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonc-
tionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste
s’il pense que cette fonctionnalité peut vous être utile.
Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésis-
te pourra facilement modifier votre sélection de programmes.
Le programme Zen
Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé Zen.
Il émet des sons musicaux (et parfois un bruit de ruée) en arrière-plan.
Si vous percevez une baisse d’intensité ou de tolérance aux sons, une pa-
role peu claire ou une aggravation de vos acouphènes, veuillez contacter
votre audioprothésiste.
L’utilisation du programme Zen peut interférer avec l'audition des sons de
la vie de tous les jours, notamment la parole. Il ne doit pas être utili
lorsqu’il est essentiel de pouvoir entendre de tels sons. Dans ces situ-
ations, réglez l’aide auditive sur un programme autre que Zen.
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser votre application pour changer de programmes
et régler le son de vos aides auditives.
Signaux sonores
Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonc-
tionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Ces
signaux peuvent être des messages vocaux ou des tonalités.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Widex MOMENT MBB2 440 DEMO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi