Tamiya 300014141 Mode d'emploi

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Mode d'emploi
§§wmMm ffiffiffi§ffiffiffimW-m
FIHEBLA]|E SP =fiu, ANN,vERSARY
|TEM 14141
'I'I
)^lLl
TAMfYA
1112 SCALE MOTOBCYCLE SERIES NO,141
A ä ,€ o.r* ) rß,Ealn<=;rtr,.. tEafr,.,r,#B*t
El9* a.J5=iäa < l:i! r'" *f.4\+lreCa{E+ffi6)7iä\*Brrü?äeäß,
lr#Zafi +"*;ffi.a,<tX t'" g/i,*äff!§6§ll, it.J.^t r, HA1ö
ft!\<t:tL\" (rlä) arP@f*Hl.l*+rilELZ<r:t1.. nil.+-r7. :
.!t l-tel:o)rlkt Lärri i:5&li;tE L<< fi:!1.. a*äFlrta*ltt'E
E-nä t zhzkatt*=äär< Enrr. +Efrt.ft,ziEL<ffH L. feB
täZtiJi&51.+,jlEL<.</.":!L'. a4 \t /; rj3i* 0)L, ä:Pfit atlEtü
]pöT</:i!:L\. 4\iJr:j€ßjäolxrl) ar.tr. a-:- tv{a+h\§a< o)ggfc-La
lEträ*tjEr\äiBf!*f. acß&d)+iHirr+?<L\äEänrö'J *t &,,)
+&L\ri;tEL(< r:t1..
A CAUTION a"ead careruly and ruly unde.srand the instrucrions
Derore commencrns assembly. A superuJsing adull s'loJld also .ead lhe
rnsvuclions it a chrld ßsembles the model. awhen assemblinq this krL,loo s
including knivesareused. Extracare should be taken to avoid personalinjury.
aBead and follow the instr.rctions supplied with paint and/orcement, ir !sed
{notincluded in kit). Use plastic cementand paints only. aKeep outof reach
ot small children. Children must not be allowed to put any parts in their
mouihs orpullvinylbags overtheirheads. asome parts have shalp edges.
Take care whon handling-
A voRsrcllr eBevo.s,e., dem zusammenbar oeqmnen, so*en
Sre älle A4weisungen gelesen rnd ver$ande. habe.. Fälls em Kind das I'/ode I
zusammenbaut, sollte ein beaursichtigenderErwachsenerdie Bauanleitung eben-
ialls g€lesen haben. aBeim ZLrsammenbau diess Bausaces werden Werkzeuge
einschließlich lvleser veMendet. vermeidung von Venetzungen ist besondere
Vorsicht angebrachi- awenn Sie Faöen lnd/oder Kleber veMenden lnicht im
Bausaiz enthallen), beachten und beiolgen Sie die dort beiliegenden Anwei$nqen
Nur Klebstoff und Faöen für Plastik veMenden. aBausatz von kle'nen Kindern
ternhalten. h,ndern darl keine lvöglich[etr gegeben werden, kgendwelche Teile in
den Mund zu rehmer oder sicl Plast{tuten ube. oen Kopl zu /iere.. aEinige Teile
haben scharfe Känten. Passen 5i6 bei der Benutzung enlsprechend auf.
A paeceurtoNS .ei.n rio.r.""i,ir"r res insrructions avant
oe co.rm6ncer l'äss.mb'aSe. La Lonslrudion du modäle par un enlanl doil s'el
te(iuer sous la suryoillancF d'un aoulte, aLassemblage de ce kd requierr de
l'oLlrllage.en particulier descouFauxde modÖlisme. lv'lanier les outils avec pr.-i_
caunon pourevrter loule blessLre. aLtF el survrc les instruclions d'ulilisation
des pemur es et ou de la colle. si utilisees (non rncluses d slek ).Utilise,un:-
quement rrne colle et des peinturcs speciales pour le polystyröne, acarder
hoß de pori6e des enfants en bas äoe, Ne pas laisser les erfants metlre en
bouche ou sucer les pieces, ou passerun sachet vinylsur la tete. acerlaines
piöcesdu modöle ont des rebords ac6r6s. Nlanipuleravec precaütion.
a7:Yi9,i-ä;:LZi,I:.-'
This mark denotes numberslorTamiya Paini colors.
T5-6 a3v Fr r.r / Matt black / Matl Schw@ / Non mal
IS-14 a). r, / Btek / Sch\|aa / Non
T5-26agr7-Arrf / Pure white/GanzWeiß/Blanc pur
fs-2gai-ro7)- ", /semtsgloss blacr /
(LP-5) Seidenq!anz Schwaz / Nor salrne
1s-73art)\,-:tV),) / Cteat oftnqe /
(LP 53) K arOranqe / Orange translucide
1S-764<4b'/)ttr,- / Mica si vet
x+3 a2rl-) tr- t cted 6tue t Ktarglau / Bleu lEßluc de
x-24 a2ri .(rE / cltr ye low / Kd-ce b / Jame lffr@ide
x-27 a2rt-trf- t cted rcd /Krt!ql!qq!q!!E!E
x'3] aAq>)-trf Ilitanium gold /Titan-Gold /
x42 a+ 4>'2 t, t \ / Titanium silver / Titan-silber
(LP-72) Argent clair m6tallise
TS-884+r7irr7i- /Tiranium sllver/
(LP-63) Titan Silber / Argent titane
tP-44,atrut z.t >, i Meratt,(fanse t
Metallic oranqe / Oranse meialLise
LP-4A47.1\ 2t)./rtttt\- /Sparkling s ver/
Glanzsilber / arqent petillant
LP-?8arVt)'üt, FlaÄß / Man Bku / B eu mat
X-7 a, /l- / Red / Bol / Fouge
x-11 arE r,rrt,l iC o, , ribs/Alumnlm.trcmi
x-12 aa- ttl. r-, Gold leai / Go d Glänzend / DoE
x ie örz:, !r:.r;yr, semi-sr..s black /
Seiderqlanz Schwaz / Noir sat ne
xF-2 a)-vtirl t I F atnine / Man
xF-16 4). v l-7 )t= / Flal altfünln /
Matt aluhinium / A uminium mat
TS-34 4+rJ,r,EE- / cMd reLow / Came 0elb / Jaoe mme
fs 40 tar?r) t2)a t, / Melalli. b ack /
{1P.40) MetäL ic Schwaz / Noir m6tallise , . ._
'lS-51 av ,>r, tt- / Reing b ue / Racing BLau /
Bleu Ecing
7S-654t\ )t21)!- I Pean c|eat I
(LP 49) Penmua Farblos /Vemis nac€
xF-5641, ) ttr'l / Merallic grey / GEL-Metallic
/ Gns metallise
xe ao Öa <1v=< t- jv1 t aoyat ßfi sray r
Royal Heligrau / Grilcbn rcyal
)<F-Asa-t\ ))t2 / Rübbet b ack /
GummiSchwaz / Noir caoutchouc
(1P,1)
TS-21 4:1 r'F /Gold/Gold / Dore
«EE?ä:ET»
Recommended tools
Benötigtes Werkzeug
Outillage n6cessaire
i**Ä1.1
(J.7' t'R)
/?. -----_ _ __
C>t,| / tweezets ,-f 7 / rvlodeling knife
Modelliermesser/ Couteau de modäliste
I
inr,. ',1
t-*:_:l *ffi&ß*fr1|, | !-)
M!ltipurpose Cemont (Clear)
Mehrzweckkleber (Klar)
,=il5)va-1<-
052102023TAMIYA I4IAI CBFlOOOBB R FIBEBLADL SP 3oth {11057681)
@d
«<7tr-tvowh»
./-tv&iftfrL*t"
OErßt hf.v 7r'/ - ttXßL? )< ql, W.
,, Wata e L6b tZ f ü(DEfr LAA, *t,
pHF§ä'5EH75\^5ä t'.l ) tc L2 l, t) FA | *.t "
Oäf SEEoSTEarttttzgttlz r a + h.
-?ä*Lz<litt." zav-tEE f a t
* Lt< 7r r - t, owB ha L\aL\ffi 6-7+
,r, -) (EtlÄ) -c< 7+>) L7 <Et t\,
,tä\L*f.
MASKING STICKERS
awhen painting, use masking stickers to
protect body and clear parts.
(rRefer to lhe instructions and mask off
0&
@@
oo
@@
@o
!!oo
E
b
*zo)?-,ltB l oi4 7-lv7'vJtt Fliwiafr'j
äriLzL.äf" t/12 Honda cBRl000RR-R 7tr7l.7r-,
{y F (rrEMl2690) ärJHL'*üäL.frriä. kr{irr,,lä
.BBoEiEEEIä.n<lJtr\.
*This mark appears in places where detailing parts in the
dedicated front fork set ltem 12690 can bo used. ltem 12690 is
sold separately,
*Diese Markierung wird verwendet, wenn Teile aus dem
detaillierten Satz der vorderradgabel Nr 12690 verwendet
werden können. Die Nr12690 werden separat angeboten.
*Ce symbole apparait aux endroits les piöces du set de
tourche r6i12690 (disponible s6par6ment) peuvent 6tre
utilis6es.
«42Vy l-<-rOWUfr) ent film lrom lining, using tweezer§.
AFAt)fzL,1>Vv F<-rzäß,Ztglt) OPlace the lilm and metal transfer inlo
ry, *3.. p,osition and rub the metal parts l:ghtly.
@ -affib, ä1> V,r l-<*ro).L\tu&W-> (roarefully peel away the transparent film
_tud$.$L(, frEo:.lnEt.HÄr*3.. from modeland metallransfer, making sure
@r*tvoLb,ö{)/v,v l<-rä*$G the metal transler stays on th€ model'
atl)-)tt*t" METALL-STICKER
@Filit:c< >v t l-<-l ä\§e9eE2L\tL\ (Dschneiden sie mit einem scharfen Mod-
äätr*ä'Ärtdä\ E. t, 2 < r, - tV ä t*6 L elliermesser um den Metall-Sticker herurn.
g?" @Entfemen S:e mit einer Pi.zette den
M€tall-Sticker und die Transparontfolie von
METAL TRANSFERS den Kennzeichnungslinien.
OCut around metal transter using a sharp ODie Folie und ddn Metallsticker an die
modeling knife. entsprechende Stelle plazieren und
ORemove the metal transfer and transpar- festn bbeln,
&bbt\^. I ts< 2... il3),'.141, (6!xa,aUlxro,
indicaled areas using masking stickers
included in kit.
OPaint indicaled areas. When using spray
paint, mask off the other sides using
masking tape (available separatoly).
OBeIore paint has completely cured,
remove masking stickers.
AUFKLEBER
aBei der Bemalung Maskiertolie verwen-
den, um Karosserie und Klarsichtteile zu
schützen.
ODie markierten Bereiche unterVerwendung
der im Bausatz enthaltenen Aufkleber abde-
cken,
OAngezeigte Bereiche lackieren. Bei
Verwondung von Sprühfarben ist auch die
Rückseite unter Verwendung von {getr€nnt
erhärlichem) abklebeband ebzukleben,
OAufkleber vor dem endgültigen Trocknen
der Farbe anziehen.
MASOUES
aPour peindre, utiliser les masques autocol-
lants pour prot6ger la carrosserie et les pieces
tJansparentes.
OSe r6f6rer aux instructions et delimiter
les parfies indiqu6es au moyen des
masques adh6sifs foumis.
OPeindro les parties indiq!6es. Si on
utilise de la peinture en bombe, proteger
les autes zones avec de la bande cache
(disponible s6par6ment).
OEnlever les masques avant s6chage
complet de la peinture.
G)Schaben Sie die Transparentfolb
vorsichtig von dem Modell und dem
Metall-Sticker ab und stellen Sie siclt€r.
daß das Metall nicht mit abgezogen lvird.
TRANSFERTS METAL
ODecouper le motif ä lhide d'un coutear
de mod6liste pointu.
@Retirer le tansfert m6tal et le film trdns-
parentdu supportä läide de p.€celles.
@Placer le film et Ie transfsrt m6tal ä
l'endroit souhait6 puis lrolter fermemefiL
@Enlever delicatement le film transpareri
en s'assurant que le m6tal ne se decotre
pas du modöle.
6zr, i631, i64r, i6t,(66),67)
a>-)>o)ffi}ri<1
Engine ITS-76(LP-72)
I414I CBRIOOORR.BFIBEBLADESP3OIh ..:':':'
D32
->t)>§-/\,t l:h t \-1)wl,lit, D34.tx-l8
Attaching cylinder head covers
Anbau der Zylinderkopfabdeckungen
Fixation du couvre-culasse
1E-o)ESuZr rw.u*t"
Cut ofi.
o
(D33)
a>)>@#ariT2
Engine 2
Motor2
lvotellr 2
l,m?"?Ff"17,x ifr
.' z aa, * t "
Nummer des Abziehbildes, dasanzubnngen ist.
Numero de ladEcalcomana€ ä utiliser.
a>)>Oßarla<3
EngineS
Motor3
Moteur3
((C13) -re-
,1:- I
frff\/
o )\1
LSZä
\ \-7-
14141 CBRI 000RF-R FTBEBLADE SP 30th (',t1057681)
78., l- t r,lai 1 o)WI) 4i t+
Attaching throttle bodies
Anbau der Gaszüge
Fixation des corps d'injecteurs
xF-56 4D36
x-18
xF-56 aD37
x-11
c=-tüt\17 *z'=aEtr.rr?z&EL*r"
*Cü1o required length.
*Aul benötiqte Länoe schneiden.
*couper une longueu requise.
c12
..*e= tv\4aL1 F@ 'J{.j'r,J. t*zfä. Ltt;frbL*'{"
'*Cementingof vinyltubinsandcablesis.ecommended.
*Es islsinnvoll. den Vinylschlauch und dle Kabel restzükleben.
* Le collage du tube vinyle ei des cabbs est recommand6.
D41 §r
B
fl:o,.
§ a:mm
7 V-LoffialtT l
Rahmen 1
Cadre 1
x-18
a
832 irt
,lßtl
71,-L\Offi,a,!L<2
Fßme 2
Rahmen 2
xna
a
831
61XU
rs-40 (LP-40) aB18
14141 CBR1000RR-R FTBEBLADE SP 30ih (11057681)
r:.'r2oWU,itll
Attaching engine
Einbau des Moto6
Fixation du moteur
,":G1 B4o rxrs
F
l.2xairllEZ
r
1.2x2.5m
,rg1
ItzF-<r\-
S.,st.Üi!€.(ndld6d h hr0 ^:ap
s.rran .Eirr€. (rn BaJ3€E ütü.fri) --/\Z
-
fourE b (l'qni drE lo kio ,/',
Ut7r>U-Oßa&z
Rear fender
Hinteres Schutzblech
Garde-boue anl6rg
{@;=§§*ä'.i1"#?:*9,'-,
aAttadr.n€tlt of .l€sr püls udng ralniF MrltiFlrp@
ceniät rclad b rscomrsxlGd.
aDb Mdtao6 von Klarlicfit!.al€i mn Tärniya
Mehr.rrscl«leöe. «raD wlld omo{ohler.
all 6t rEcommaftl6 d6 ft(.. hs piäces t-ansp€r€r av€c l.
Tamiya lit tiprpo€e Celn€rn lcbarr.
r§-29
(LP-5)
l@ z+nn
-
((E11)z:::A\
L-.2- '\\)
t!..rc
x-11 x-11
-""'ä$
u'?2r>{-o)wrlltj
Attaching rcar ,end6r
Anbau des hinteren Schutzblechs
Fixation du garde-boue arriöre
zo)<-ro$EÄlt*l(-t1älv"
::e
rJ tilx., 1414r CBFl000RR-F FTREBLADE SP 30th {11057681)
u=r,,@i::*,
x-l8
4ül
AJ-{ää
,__,ö)
Ut§>t \-dlfrAarnT
Reardamper
Hinterer Dämpler
Amorrisseur arriöre
a7a u >, t*E t \-'r') tt, *,
l, ttai I < - GtAt x'xt +ltt
ztrS:t*L*1"
aApply lnerd prim€r {sold
B6p6rately) before painting motal
avor dem Lackisron dor Mslallt6ll6
d$ Fedem M€iallqrundieruns
(sepüat efi älülch) auttras€n.
aAppliquer de läppr6t pour m6tal
(disponible s6pa6ment) ävänt do
peindre lss piäcee en metal du
^\ tr!]+i rax2
Kunsrsioff-Nabe
zo< -,oqfrzltii ; - Jr7 va t \-'t t, I$e?,llBHrEgt Blt.ßHl1*ö<rttL.,
Ihis ra* hdicates Insuuction for detailing pärts s€padoly availabl€.
Dirse Matiorung v€ll r€ist auf die Ankit ng iür die g€tEnnl €ft61üictl€n F€indetai[ie.ungs-Toil6.
c€ §,lrnbob indhu€ d€ se rcport€r ä la noti@ d€s piöc6§ d'am6llorstiir dispor bl€s s6pargr€or-
=$*rg
i
u-.
aTS-21/Is'73BTs-21äa* LLä,
-tä.ils-73ä**Ltr.
a'TS-5/TS-73' d€notes a bä3€ coal
ol TS-4, th€n an overE@t ol TS-73.
a-TS-ä/TS-73" lennzsi,chnot die
Grundi ng mit TS-zi, daEul €in€
D€cl§chichr E*t TS-73.
a"TS-5/TS-73- indhue une couche
d€ bas€ (IETS-ä suivie d'une couche
de TS-73.
x-'t8
.r,r/e^
Coilspring
71>r7-Lo§ern<
Swing arm
Schwingarm
Bras oscillant
r' \r
.:.,.. . \.
+ a:-> o)Wt)'l<ltt
Attaching chain
Einbau der Kette
Fixation de la chaine
Hinterrad .,.§
tlt (k) -,r,J:
Hinterer Beifen (breit)
*qt twaD
..:,. Flache{moul6e} ':
'.*4.1)?2.L1- [email protected]? l.;lä L:F L I i..
'*Note dnecton of tnes when attaching to wheels.
*Beim Anbinqen de. Beifen aul Laufrichlung achten.
:.-l:i,iieaer?u'< aEi;Jo|§€$. &e,z1..1o1L+rffieLE?.
:::rlr{Fl) X-32 : 1 alnstruction shows palnt mixing ratios.
+xF-s6 : 1 a Die Anleitung zoigi das Mischungsvsftätr s de. Fa6en an.
aL* instructions indiquent le§ proponions dss m6lang*.
c26
ars-ro
ILP-72)
U+64-JVOßZ|iZ
x-32:14
+xF-56:1 x-32:1
+xF-56:1
TS.14
t (LPr)
*Noterle sens des pneus lors de leur inslauation surlesiantes.
,1,,
**<ffiö;4,*?"
*Do not overtighten.
* Nicht ganz einschräuben.
IF@
l.6x25mrLEZ
(Ef.Jßrl» other side
Andere Seite / Autre c6t6
14141 CBRIOOORR-B FIBEBLADE SP 30th 0',1057681)
71>27-t^o)Wtt litt
Attaching swing arm
Anbringung des Schwingarmes
Fixation du bras oscillant
X.t*.* , ',,
@"*ffiVt;,',,
§ :o,.
() rz*
-
@@
1.6x25mriLEZ
(@ r.2x6nnJLE7.
Screw
7r> t:o)wri'lt!
Attaching stand
Befestigen des Ständers
Fixation du support
c17
?
x-l8
-,: ,, .)
I ii -.
TS-76
ILP-72)
a
D9
14141 CBR1 00088-R FTREBLADE SP 30th ( | r 05768r )
<7r-o)w.u,lit,
Attaching muffler
Einbau des Auspuffs
Fixation des 6chappements
TS-88
{LP-63)
j
D2g
TS.88
(LP-63)
D5
_0o
(2) 1.2x2.5onrrcz
_- Screw
*EfrO*B. O,@@flFt"U
,6jrr*,.
*Attach parts in numbered
order O, @.
I Db Tele in ds nummenodsn 0!o
1.2x2.5mm
tL€7
o
R€ih€nfolso O, @ anbnng€n.
*Fixor les pieces dans lbrdro
cles num€ros O, @.
.)rt-1)w.u,i<Jtt
Attaching radiator
Anbringung des Kühlers
Fixation du radiateur @,r. §Hl
- ),6{ U
*t\1 jafrLtt"
*Passthrouqh as shown.
*Wie qezeiqt durchführ€n.
*Paser ä traveß dmme montr6.
l" '"n ..---.. '
,2/4 '' n<-
- :L_ / ,=-\
x-32
10 14141 C8R r 0008F-Fr FTREBLADE SP 30th (11057681)
x-la
a
B,25
__--8
&
lI@!N!@@
*E < i6tä;Ä7r* '.
*Do nol overlighten.
a"Ts-21,ry-24' denotes a base coat of Ts-21, the. an
a''fs-21,r(-24" kennzeichnet die Grundierung mit TS-21,
darauf eine Deckschicht mit x-24.
a"TS-21/X-24" indique une couche de base de TS-2'l suivie
d'unecouche de X-24.
7 E)/ f)V-++aU t\-o)W.l)liLf
Attaching f ront brake calipers
Anbau der vorderen Bremszangen
Fixation des 6triers de freins avant
+xF-56:1
@ [:ir]jr""o'@ 1-:"1 orn-nsrx-zrrtreraäa&Lr.i&. rn'5x-2rEaELga
l:-l a"LP-48/X-23" denotesa bäse coat of LP-48, then 4 overcoat ofX_23.
lEi a"LP-48/X-23" kennzeichn€tdie Grundierunq mil LP-4s, daraufeino Declsch'cht mit X_23
[äJ a"LP-48/X-23" indique uns couche de base de LP-48suivied unecouchede X 23.
(c6»
1' r,,'"'
6;;.
t
rs-21/rs-73
'' i]t ';;
0 \z--o
rs,21 acs
/TS-73
x-rs{82'l
12 1414r CBBr000FF-R FTBEBLADE SP 30th (11057681)
) D:/ l'7,t - t o)Wr'l<I l+
Attaching front fork
Anbau der vorderen Gabel
Fixation de la fourche avant @
1.6xl6mnrllCZ
Schraube
*E<*&öi rr*f"
*Do not overtighten.
*Nicht ganz einschrauben.
\31). !127. al} *r5t ar",!8,/ü'(< lJtL'.
- ;. _- *Chooseßvou like.
*Nach Beliebe. w?iJrten-
*Choisir comm€ souhait6.
lfl r0,,, Bl(
Ic36
x-l,
$ zonrn
/ \\: .]!/
.-, §, i
, '1 4--_ -1'-
\\ /':'k'
*t\4azßL*t"
*Pass through as shown.
t Wie qezeiqt durchführcn.
*Passerä tävers comm6 mont.6.
a7, U-+-ß,rr7o)WrßJl+
Attaching air cleaner box
Luf tf ilteFKasten Einbau
Fixation de la boite äair
xF-40 l00nnt.9l?/.r-l''
Kabel aur 100mm zuschneiden.
Cebb coup6 ä 100mm.
«86» 4aBffi
@
IE *t- t:aatä+47TW..)
{tt}*t"
*Ensure cable ends are the
same lenqth when attaching.
*Beim Anbau auf gleiche
*S'assurer que les extremits
de cäble sont ä niveau en fixant.
13 14141 CBR1000RR-F FIBEBLADE SP 30th (11057681)
6ßt)) \> f ruo)w.u,l<JLt
Attaching handlebar (right)
Anbau des Lenkers (rechts)
Fixation du guidon (droit)
TEr l-ht \-OW).ittt
Attaching front cover
Vorderabdeckung-Einbau
Fixation du capot avant ' xF.2
a
418
)v
llEo r.2x2.5nh
,tcz
[F ].2x2.snn
tLul *Bqt)Lu.,tttt*t"
* Gemäß Abbildung anbringsn.
*lnstaller comme indiqu€.
.iS ez
-" I
TS.6
a
B8
,>r- hü)vo)<-+>,
Fueltankand cowl markings
Aufkleber auf Kraftstofftank und
Verkleidung
Marquages de reservoir et de car6naqe
aTs-26/Ts-65täTs-26äE&L/.6. tä'5rs-65äB*L*r.
a"Ts-26/Ts-65" denotes a base coat ol TS-26. then an overcoat of T5-65.
a"TS-26/TS-65" kennzeichnet die Orundierung mit T5-26, darauf eine Deckschicht mit IS-65.
a'TS-26/TS-65" indique une couche de base de TS-26 suivie d'un€ couch€ d€ T3-65.
«7l-atbt>r»
Fueltank
Kraftstofftank
<<D42»
,,5.
fre)
r-V.t.
x-1'l xF-56
14 1414r CBRl000BF-F FTBEBLADE SP 3orh 01057681)
«7 a> l-1r, )v»
Vordere Verkleidung
Car6nage avant
«+r4 f hütv»
Side cowls
Seitenverkleidungen
Car6nages lat6raux
«O1>tv,lhrtv»
Flügelabdeckungen
Car6nages de winglets
«7 >4-1r, )v>>
QDi
,)i
U ntere Verkleidung
Car6nage inr6rieur f,i;
(r.r Fri t-»
Sidecovers
Seitenplatten
Capots intemes
(A13, At4»
/rs-65
«'.,,-1fiütv»
Seat cowl
Sitzverkleidung
Oosseret de selle (A16»
TS-26
15 'r414r CBB1000RB-R FTREBLADE SP 30th (110576811
?:a-r)Vt>ro)Wr,l<lt!
Attaching fueltank
Anbringung des Kraftstoff tanks
Fixation du r6servoir
*lE<lfiöi a*f?^
*Oo not overtight€n.
*Nicht ganz einschEUben.
tF
l.2x2.5nmJLC7.
*[email protected]ää\BryJ ff rt*!-.
*Tilt sliohlly when attachino.
*Beim Enbau leicht kippen.
*lncliner lösörcment pour f ixer
tti l:ht \-oW.U,lll,
Attaching side covers
Anbau cler Seilen platten
Fixation des capots internes
B,41
I
xF-1
@/
1-2 x 2.5 rii'rL E 7.
B42
I
0üD !-2x2.5mnlLuz
Screw
Schraube
2-t-hrrvow.t),llt,
Attaching seat cowl
Anbau der Sitzverkl€idung
Fi/.ation du dosseret de selle
*860)*€. O, @ @ Oi6rl&rt ,*3."
,tAtlach parts in numbr€d ord€r O, O, O.
i Die Tsil€ in dsl numm€dsrten Boih€nfolg€ O O, O anbdng€n.
* Fix€r lss piäc€s dans I'ordre des num6ro3 ( , O, O.
a7 Grs-26/r§-65
(,
-,,
| ,1"
«A15»
i,-t ,'frD.
1414r CBF1000BR-R FIBEBLADE SP 30th (110s7681)
>-l,jw.l),fitt
Attaching seat
Sitz-Einbau LP-78 4c35
*Choisir l'une ou I'autre.
xF-1-
t>rht\-ow),|<ttt
Attaching f uel tank cover
Anbringung der Tankäbdeckung
Fixation du capot de r6servoir (l )?72'>-tV
(r) Efißl
*rs-26rrs-65?Ela!F, Lt :&.27r..,-lv( .o tFÄ r. Ts-512a€ L*? "
*Afler painting with T5-26 then T5-65, apply masklns siickel§O)andoand paintwith TS-5t.
*Nach der Bemalung mit T5-26 und 15-65 di€ abkleb€masken O ünd O montiereh und dann
TS-5r hckieren.
*Apres peintule eh T5-26 et T5-65, apposer l€s stickerc d6 masquaseo et Oet peindrc en TS-51,
* Eo)l ä l.&,J.lrJt, *a
*Gemäß Abbildung einbausn.
*Fixercomme indiquä.
f-F'
Cable
+r1t:htJv1)wqßü«L»
Attaching side cowl (left)
Anbringung der Seitenverkleidung (links)
Fixation du car6nage lateral (gauche)
(F r.zxz.s*
tl"cz *E < f6räi^ar* !"
* Do not overtighten.
* Nicht ganz einschrauben.
.\
\rl
i
)'
«A4»
'17 r4141 CBFlr 000RR-R FTREBLADE SP 30th (11057681)
+ri f'lr, )V1)WD ßLt «R»
Attaching sidecowl (right)
Anbingung der Seitenve*leidung (rechts)
Fixation du car6nage lateral (droit)
*E<i6öi ä*,-"
*Do notovertighten,
*Nicht ganz einschrauben.
l.2x2.5mrLg7.
hrlvowrllt+
Attaching cowls
Anbringung der Verkleidungen
Fixation des caränages
*Gt teffa&üfit tt.
*Zur Anbringung au*inanderd.ücken.
* Ecarler pou. attacher
\
t1r2v2l-hrlvo*l,llt,
Attaching winglet cowls
Anbau der Flügelabdeckungen
Fixation des car6nages de winglets
1n 14141 CBA1000BB-B FTFEBLADE SP 30th (11057681)
t \,, , =t -OffiAtaT
Sidemirrors
Rückspiegel **|ll.+,lclrä\rä, *f. c29-c32oer2tBoElltDLz< rltr.,
*Actual bike has rec6$€d channols here. Do not flll C29-C32/C3O-C31 joinl lln€3.
*Na,lt ist aucn beim raalon Motorad voftanden. Nlchl dle Tremtug€n
C29-CI}2,/C3O-C31 zcpachtoln.
ile vrai,s molo a d€s calaux €n cr€ux r€r. Ne pas combl.r lss liglB de joid
c2s-c3zc30-c5.
1>Vt l--2 <>vtl<-,
Metall-stid(€t
E#
t \y, =--oW.,1'ltt
Attaching side mir10rs
Bückspiegel-Einbau
Fixation des r6troviseurs =^z''«D2»
v
rs-40
(LP-4O)
0
rs-76 @ ((D39»
(LP-72).tl
,*, *[ xF-as
NL
-.*.v F l.2x4rnlLgz
Schraube
*E < tf,.äiÄrr* ?"
*Oo not overtiqhten.
*Nicht gaE eins.hrauben.
+>t\-aV-17;-oßa,9<
License plale stay
Nummemschildhalter
Plaque d'immatriculation
(E4» e
,€E
x-18
a
A12
838 OxFn
x-27aE2
r4141 CBR1000BB-B FIREBLADE SP 30th {1105768r)
+ > ) \-a V - 17; - o)WU,l<Jt,
Attaching license plate stay
Anbau des Nurfi memschildhalters
Fixation du support de plaque
d'immatr;culation
TS-40,
(LP-40) D22il
i!,i
G xF-l
«El)
,I
6
xF-1
af6
- ü:[x'
'<^2'/1v(a *:ärtarrj*tur< l:tL'.
*Chooseas you like.
*Nach Belieben wählen.
*Choisir comme souhait6.
(*ea*EiH,)
Honda CBR]000RR R FIREBLADE 5P 30th
Anniversary,*, r.ftFlREBLADE CBR900RR
t < I -,t t ät \- tv,l.1 1 l-d"t-7t v
v l:Ll,l r,)tt-Et\tr4l Ltz&)ra
h.-U>rl-'{t-L|lB1:,* Lfr" t5la. ,l
,t) rr)lV-07E:/l-7 T>4-tP. ).
,y, 0) I 1 > > - | | il L< ) t, - 0) t > i
li> - t- h. -, ) - t t l: 0)7 t7> t-) V - +
i i 7t ). +', l-r| C+,tr lfit; )V o) 4,
-, dal * #r'fih = - ä*E LzL\*l-"
rr 7..>':/ a>'\.\:>') > /i 8. füEß0)4*
ttikBBgFt t =1, h) -TlETL*Lfzo)
2\ a+tiL?<litL\.
Painting the Honda CBRIOooRB-R
FIREELAOE SP 30th Anniversary
This bike is adomed with a color scheme
utilizing a pearl white base with red and
metallic blue brush style accents: this scheme
is inspired by the CBR900RR, as are the
combination olblack main and bluepillion seat
cushions, the gold front brake disc bracket,
and the metallic blue front fender Painting
instructions for details such as the engine and
suspension are indicated dudng assembly.
Bemalung der Honda CSR1000RR-R
FIBEBLADE SP 30th Anniversary
Dieses Bike ist geschmückt mit einer
Lackierung, die eine Perl-weisse GrundfaF
be kombiniert mit rot und und metallicblau-
en Akzenten im Pinsellook: dieses Design
ist inspiriert von der CBR900RR wie der
Kombination aus schwarzer Sitzbank mit
blauen Kissen, die goldene Scheibenbrem-
se und der metaliicblaue Schmutzfänger.
Bemalungshinweise für Details wie Motor
und Radaufhängung werden beim Zusam-
menbau angegeben.
D6corätion de la Honda CBRIoooRR-R
FIREBLADE SP 304'" Anniversaire
La livr6e de cette moto est bas6e sur du
blanc nacr6 avec des "coups de pinceau"
rouge et bleu m6tallis6: elleest inspir6e de
celle de la CBR900RR, tout comme
l'association des rembourages de selle
noir et bleu, le support de disque de frein
avant dor6 et le garde-boue avant bleu
m6tallis6. Les instructions de peinture des
d6tails comme le moteur et la suspension
sont indiqu6es durant l'assemblage.
«7r1t:<-rq)Firlx)
OAÄ U t t\< -, d t \t =-cU,l&-+*r"
@<-, d atä*,EL.1o{üL* li.I}fzLT t»ö
,ttv+o)frq)-LL.EZ*-{"
aaffi,AbLA +'e,+B, AE6tz4t <-
t + 7. 4 t: t E7 i ; t vt.+, L<< fitr\"
@+AL.» L)Nt2 t 7.< -, E ha Lre$ 4.
trLLYüEI',!r'5L*'.
@'p b a b,ta4q v < - 2 o ^lßrlo)5ääfr L
HLrdä\-. # L2rrä J: )t-LTrN'lXLl)
DECAL APPLICATION
OCut off decal from sheet.
ODip the decal in tepid water for aboul 10
sec. and place on aclean cloth.
OHold the backing sheet edge and slide
decalonto the model.
6)Move decal into position by wetting
decalwith finger-
(s)Press decal down gentlywith asoftcloth
untilexcess water and air bubbles are gone.
ANBRINGUNG DES ABZIEHBILDES
(!)Abziehbild vom Blatt ausschneiden.
ODas Abziehbild ungefähr 10 Sek. in
lauwarmes Wasser tauchen, dann auf
sauberen Stoff legen.
@Die Kante der Unterlage halten und das
Abziehbild auf das lvlodell schieben.
O)Das Abziehbild an die richtige Stelle
schieben und dabei mit dem Finger das
Abziehbild naßmachen.
(rDas Abziehbild leicht mit einem weichen
Tuch andrücken, bis überschüssiges
Wasser und Luftblasen entfernt sind.
APPLICATION DES DECALCOMANIES
OD6coupez la d6calcomanie de sa feuille.
OPlonqez la d6calcomanie dans de l'eau
tiöde pendant 10 secondes environ et
poser sur un linge propre.
OBetenez la feuille de protection par le
c6t6 et glissez la d6calcomanie sur le
modöle r6duit.
@Placez la d6calcomanie ä l'endroit voulu
en la mouillant avec un devos doigts,
G)Prcssez doucement la decalcomanie
avec un lissu douxjusqu'ä ce que l'eau en
excäs et les bullesaient disparu.
(äirÄr'r;ä)
qalh- f- O V) r f/l- tj) . {täq lt& (ftE I
*) a2ßu h\b, *t" tE 6 ah -,x+. r al i-
t^\-,6), h7,<-t- E 7'6D^-){.-il
*. ),t-Lb\ö,*to)v. z6Bä.E.*l c*
*f. f ,:. E#r€r.E,tl'/.L*f.
i «t"r» i422-861oHttfiE,"-tE,EER3-/ :
: * e+tr:t, r7r<-+r-LZEt i
i\*iFdL'ahrB;ä*E, i
: ;rmbs+-zeg-ooo3 i
: FH o3-3a99-3765 (#ffi^.EsiEix) l
: ,' 6 r'rlz5,rr.d. I l.r r''i'ri..orr..r 1r ß. rr" J.d :
. . . . . . . . ' ' . . . . . ' ' ' . ' ' ' ' . . :
ixsl. äi?, F].-- {tE lt+ä*jlt.-rL.<tl
i-a^-rä.0c'*< r:t1..
ftfttautYA
For use in Japan only!
*fi"o"Zfa<Lr.l. zbL
t ]Etl,.@7u)1r-tr\W
ä+]'f.h7t<-rt-t:7W
xrETEii*L\rrt:rr*-l"
*t .1+th7r?-t-X
zr.E*-Et!-ärE6ß,
6ta0)rtr* a-i+ftäaä
ä\2.**t ;+L«äE+1'
zr?-r-cz*r*rF6L\
c.rriJ < f:-* L\.
ItäB 1r40)t5ät*, / {-v1täl.r! i.Z.ltE l=+
&XJä..e +El'/. r:= * r"
«h7r?-t-x77 t:v7»
www.tamiya.com/iapan/customer/
Honda CBRIOOORR-R FIREBLADE SP
30th Anniversary ITEM 14141 AFTER MARKET SERVICE CARD
When purchasing replacement parts, please take or
send this form to your locäl Tamiya dealer so that
lhs paris requned can be correctly identified.
Please note that specalications, availability and
pdce are subjectto change without notice.
EL&ä!rAnrö!*t" *at&^riffi Lrii. 4ff i!!t .ifiH{f E
,nrrir<r:t!,.. tl.ärd-!{ l. rr9lri\t)
BffA {EÄf6i6 frt&r f
A,,{-v(A20€6). ...........740ts +tt 19006873
B/{-v..... . ..............720ts +in 19006874
c/ (-y......................720ts 19006875
D./{-y............... .... .7608 +ln 19006876
Et \-'r................. ....400ts +rlH 130068r/
t ,rt§FElz7.tv aet)" 700F8 19461087
)fU +i'ra\xq......... 2008 +its10446168
<-2 """ " " 600F9 +iä 1140134i1
1 > r> l-< -r. -...... -.... 340F] +1 11421753
< 7' 2-tV.........,.-.....3408 +1ä 11421865
4HF88.............. . .....320H +1r. 11057641
le:Hi. . . . -..................3008 +1i. 11057682
20
19006873. . . . . . . . . . . . , . ' . a Parts (420 incl'rded)
19006874 '' ''' ' '' B Parts
19006875 '' '' ''' ' ' C Parts
19006876. . . . . . . . ' ' ' ' D Parts
19006877....... ....,... ' ' E Pa.ts
19461087 Tire Bag (Screws, Tubing, etc. included)
10446168. .......,... ......Poly Cap (x8)
1 1 401343................................Deca|s
11421753,,, " "" "Nletal Transfers
11421865. ...... "Masking Stickers
11057681' ' '' ''lnstructions
'1 1 057682 " " Cover Story Leaaet
14141 CBR1 000F8- B FTREBLADE SP 30th 0',1057681)
ITEM ,14141
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tamiya 300014141 Mode d'emploi

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues