Fritsch Vibrating Cup Mill PULVERISETTE 9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Manuel d'utilisation
Broyeur de laboratoire à
disques vibrants
„pulverisette 9“
Edition du 10/2007 index 001 validée et autorisée
Fritsch GmbH
Laborgerätebau
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
téléphone: 06784/ 70-0
télécopie 06784/ 70-11
Internet: http://www.fritsch.de
référence de l'appareil 09.4000.00
valable à partir du numéro de série 1001
Fritsch GmbH, Laborgerätebau a été certifié le 24 juin 1994 par
l'organisme TÜV (organisme habilité à délivrer des certifications).
La conclusion de l'audit donne l'assurance que la société Fritsch
GmbH remplit les exigences de la norme DIN EN ISO 900.
L'attestation de conformité ci-jointe mentionne les normes
auxquelles le broyeur à disque „pulverisette 9“ satisfait
pour apposition du marquage CE.
pulverisette 9
Sommaire page
1 Généralités / introduction ............................................................................................... 1
1.1 Remarques préliminaires concernant ce document .................................................................... 1
1.2 Signification des symboles apposés sur la machine et utilisés dans ce manuel ......................... 2
1.3 Présentation résumée de la machine .......................................................................................... 3
1.3.1 Domaine d'application .................................................................................................................. 3
1.3.2 Fonctionnement ........................................................................................................................... 3
1.4 Caractéristiques ........................................................................................................................... 4
1.4.1 Dimensions .................................................................................................................................. 4
1.4.2 Poids ............................................................................................................................................ 4
1.4.3 Niveau sonore .............................................................................................................................. 4
1.4.4 Tension ........................................................................................................................................ 4
1.4.5 Intensité du courant ...................................................................................................................... 4
1.4.6 Puissance consommée ................................................................................................................ 4
1.4.7 Sécurités électriques .................................................................................................................... 4
1.4.8 Matières à traiter .......................................................................................................................... 4
1.4.9 Granulométrie finale ..................................................................................................................... 4
2 Sûreté de fonctionnement ............................................................................................... 5
2.1 Consignes de sécurité, généralités .............................................................................................. 5
2.2 Remarques concernant le personnel ........................................................................................... 6
2.3 Dispositifs de sécurité .................................................................................................................. 6
2.3.1 Dispositifs de sécurité .................................................................................................................. 6
2.3.2 Ouverture du capot....................................................................................................................... 6
2.4 Points dangereux ......................................................................................................................... 7
2.5 Sécurité électrique ....................................................................................................................... 7
2.5.1 Généralités ................................................................................................................................... 7
2.5.2 Sécurité contre une remise en marche ........................................................................................ 7
2.5.3 Sécurité surcharge ....................................................................................................................... 7
3 Installation........................................................................................................................ 8
3.1 Déballage ..................................................................................................................................... 8
3.2 Transport ..................................................................................................................................... 8
3.3 Mise en place ............................................................................................................................... 8
3.4 Sécurité pour le transport............................................................................................................. 9
3.5 Raccordement électrique ........................................................................................................... 10
4 Opérations avec le broyeur ........................................................................................... 11
4.1 Essai fonctionnel ........................................................................................................................ 11
4.2 Opérations initiales .................................................................................................................... 11
4.2.1 Organes de broyage................................................................................................................... 11
4.2.2 Mise en place des organes de broyage ..................................................................................... 11
4.2.3 Broyage par voie sèche.............................................................................................................. 12
4.2.4 Broyage en voie humide (broyage de suspensions) .................................................................. 12
4.2.5 Remplissage du broyeur ............................................................................................................ 12
4.2.6 Serrage de l'ensemble broyeur .................................................................................................. 13
4.2.7 Conduite des opérations avec le broyeur ................................................................................... 14
4.2.8 Vitesse de rotation ..................................................................................................................... 16
4.3 Mise en route du broyeur ........................................................................................................... 16
4.4 Mise à l'arrêt .............................................................................................................................. 16
4.5 Refroidissement ......................................................................................................................... 16
4.6 Nettoyage ................................................................................................................................... 17
4.6.1 Pièces de broyage ..................................................................................................................... 17
4.6.2 Broyeur ....................................................................................................................................... 17
5 Entretien ......................................................................................................................... 18
6 Garantie .......................................................................................................................... 18
7 Vérifications en cas de défaut ...................................................................................... 19
pulverisette 9 page 1
1 Généralités / introduction
1.1 Remarques préliminaires concernant ce docu-
ment
Lire attentivement ce manuel.
Le broyeur de laboratoire à disques vibrants „pulverisette 9“
sera désigné dans la suite de ce document sous le nom de
broyeur.
Les opérateurs ou le personnel de service en général doit
avoir pris connaissance du contenu de ce manuel.
Suivez les consignes données pour votre sécurité.
Le broyeur à disques vibrants a été conçu avec le souci d'as
surer une parfaite sécurité de l'utilisateur, toutefois des impru-
dences peuvent constituer un risque certain. Suivre les re-
commandations ou les consignes pour éviter tout accident.
Les symboles sur le bord droit des pages indiquent des situa-
tions à risque explicités dans le texte.
La signalétique apposée sur l'appareil est destinée à mettre
en garde l'utilisateur lors de certaines opérations ou renvoient
à des instructions dans ce document. Le symbole sur le côté
droit (triangle avec signe d'exclamation) signale un danger po-
tentiel dont la nature est expliquée dans le texte.
Ce manuel opérateur ne constitue pas un descriptif technique
complet de l'appareil. Il donne toutes les informations utiles
pour le service de l'appareil et son entretien.
La société Fritsch GmbH, Laborgerätebau dispose des droits
d'auteur attachés à ce document.
Toute copie, réimpression ou duplication de ce manuel exige
l'accord préalable de Fritsch GmbH, Laborgerätebau.
Attention !
Suivre les instruc-
tions données
dans ce manuel
pulverisette 9 page 2
1.2 Signification des symboles apposés sur la ma-
chine et utilisés dans ce manuel
Prudence!
Mise en garde concernant les points
dangereux
Suivre les instructions
Prudence! Tension secteur
Prudence! Risque d'explosion
Prudence! Surfaces brûlantes
Prudence! matières inflammables
Porter des gants de protection !
Porter une protection pour les yeux !
Ne pas circuler sous une charge en
manutention !
Ne pas asperger avec de l'eau !
Risque de blessure aux mains !
pulverisette 9 page 3
1.3 Présentation résumée de la machine
1.3.1 Domaine d'application
Ce broyeur est destiné au broyage rapide par voie sèche ou hu-
mide d'échantillons éventuellement très durs dans le secteur des
mines et carrières (charbons, bauxite, etc.), de la sidérurgie (sco-
ries, laitier, échantillons divers de coulée, fonte, brame, etc.), les
industries de la céramique, du ciment et des matériaux de cons-
truction, les laboratoires de recherche sur les sols, etc..
1.3.2 Fonctionnement
Le broyeur agit par effets mécaniques de choc et d'écrasement
induits par des forces centrifuges, elles mêmes générées par un
régime vibratoire: un dispositif vibrant agite une structure dont
les organes de broyage (système à disques et à anneaux) sont
solidaires.
Une garniture d'étanchéité isole les organes de broyage (en
acier trempé, métal dur, carbure de tungstène ou agate), empê-
chant ainsi toute perte au cours du broyage (voie sèche ou hu-
mide).
La vitesse de rotation du moteur d'entrnement est réglable
dans la plage 600 - 1100 1/min par incrément de 50 1/min. La vi-
tesse de rotation sera fixée en fonction des caractéristiques de
l'échantillon et du résultat recherché. Pour les traitements avec
des organes de broyage en agate sensibles aux effets de choc,
les vitesses de rotation sont automatiquement limitées à 750
tr/min. (réglages au dessus de ce seuil inopérants) (se reporter
au chapitre Caractéristiques 1.4)
Les éléments de broyeur en agate doivent être utilisés avec une
vitesse de rotation n'excédant pas 750 1/min. (risque de destruc-
tion des éléments du broyeur)!
pulverisette 9 page 4
1.4 Caractéristiques
1.4.1 Dimensions
1174 x 717 x 656
(hauteur x largeur x profondeur)
1.4.2 Poids
260 kg (sans organes de broyage)
1.4.3 Niveau sonore
Le niveau sonore est en moyenne de 81dB (A). (valeur mesurée
dans un local isolé acoustiquement avec des organes de
broyage en acier, enceinte de 250ml à 1100 1/min).
Le niveau sonore est fonction de la nature de l'échantillon, du
matériau des éléments du broyeur et de la vitesse de rotation. Le
niveau sonore effectif est aussi influencé par la configuration du
local, les propriétés acoustiques des sols et des parois.
1.4.4 Tension
Le broyer se régle automatiquement sur la tension du réseau
(100-240V). La tension dalimentation doit se situer dans cette
plage.
1.4.5 Intensité du courant
max. 15A avec une tension secteur de 100V
max. 14A avec une tension secteur de 115V
max. 8A avec une tension secteur de 230V
max. 8A avec une tension secteur de 240V
1.4.6 Puissance consommée
max. 1500W avec une tension secteur de 100V
max. 1610W avec une tension secteur de 115V
max. 1840W avec une tension secteur de 230V
max. 1920W avec une tension secteur de 240V
1.4.7 Sécurités électriques
(voir chapitre 7 Vérifications en cas de défaut)
coupe-circuit automatique 15A (tiroir laréral)
1.4.8 Matières à traiter
La quantité d'échantillon est de 50, 100 ou 250 ml selon le
type d'ensemble de broyage utilisé.
La taille max. des morceaux d'échantillon est de 7 à 12 mm
selon le type d'ensemble de broyage utilisé.
1.4.9 Granulométrie finale
jusqu'à 10-20µm
pulverisette 9 page 5
2 Sûreté de fonctionnement
2.1 Consignes de sécurité, généralités
Lire attentivement ce manuel.
Les opérateurs ou le personnel de service en général doit
avoir pris connaissance du contenu de ce manuel.
S'assurer entre autres que ce manuel reste à proximité de
l'appareil.
Ne pas enlever les panneaux apposés sur l'appareil
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité hors service.
Des modifications arbitraires sur l'appareil entraînent l'annula-
tion du certificat de conformité aux directives européennes.
Le broyeur à disques est destiné exclusivement aux applica-
tions mentionnées au chapitre 1.3.1 Domaine d'application.
Toute autre utilisation sera réputée non conforme aux condi-
tions d'utilisation normale de l'appareil; Le constructeur dé-
cline toute responsabilité pour des dommages qui résulte-
raient d'une utilisation non conforme.
L'utilisateur de l'appareil est invité également à se conformer
aux règles générales relatives à la sécurité des conditions de
travail et à la protection de l'environnement.
Porter des gants de protection !
Les pièces du broyeur peuvent devenir extrèmement chauds
après un traitement.
Porter des lunettes de protection !
Dans le broyage par voie humide une haute température peut
générer une surpression. Risque de projections!
Porter une protection auditive si le niveau sonore devait at-
teindre ou dépasser 85dB(A).
Les valeurs MAK des prescriptions au titre de la sécurité doi-
vent être respectées, le cas échéant assurer une ventilation
suffisante ou installer la machine sous une hotte aspirante.
Lors du broyage de matières oxydables (métaux, charbons,
etc.) il y a risque d'autoinflammation (poussières explosives)
lorsque la part des particules de granulométrie très fine dé-
passe un certain pourcentage. En cours de traitement de ma-
tières à risque, prendre des mesures de sécurité particulières.
Un spécialiste devra être présent pour préconiser les mesures
appropriées.
Ce broyeur n'est pas pourvu d'une protection antidéflagrante
et ne peut donc pas opérer sur des matériaux présentant un
caractère explosif.
Ne pas faire fonctionner le broyeur à plusieurs reprises de
suite, c'est à dire sans temps de pause. Des durées de
broyage de quelques minutes suffisent en général (des du-
rées trop longues entraînent un risque de surchauffe ou d'en-
dommagement des organes du broyeur)
pulverisette 9 page 6
2.2 Remarques concernant le personnel
Seul le personnel dûment autorisé peut opérer le broyeur, de
même seul le personnel qualifié est habilité à effectuer les
réparations.
Il est interdit aux personnes dont les facultés sont momenta-
nément amoindries (traitement médical, état de fatigue, etc.)
d'opérer l'appareil.
2.3 Dispositifs de sécurité
2.3.1 Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont un rôle bien défini et ne doivent
donc être ni neutralisés ni enlevés.
Vérifier à intervalles réguliers le parfait fonctionnement des
dispositifs de sécurité. voir chapitre 5 Entretien
Le broyeur est équipé d'un dispositif de verrouillage pour la
sécurité de l'utilisateur.
Ce dispositif verrouille le capot en cours de fonctionnement et
empêche la mise en route du broyeur si le capot est ouvert:
- Le capot ne peut pas être ouvert en cours de fonctionne-
ment .
- L'appareil ne démarre pas capot ouvert.
2.3.2 Ouverture du capot
Le capot reste verrouillé tant que le broyeur n'est pas raccor-
à la tension secteur. Pour ouvrir le capot, veuillez raccor-
der le broyeur à disques au réseau et le mettre en marche à
l'aide de l'interrupteur principal situé à gauche sur la plaque
frontale. Le verrouillage s'ouvre peu après par un léger dé-
clic. Ensuite, il suffit de rabattre le levier à gauche pour ouvrir
le capot. Ne jamais essayer de rabattre le levier à gauche par
la force, si le capot est verrouillé. Cela risque d'endommager
les pièces du verrouillage et du dispositif de fermeture.
Le capot passe à l'état verrouillé lorsque le broyeur est en
fonctionnement. Pour l'ouverture du capot, actionner la
touche STOP sur le tableau de commande, le verrouillage
s'ouvre peu après l'arrêt du moteur par un léger déclic. En-
suite, il suffit de rabattre le levier à gauche pour ouvrir le ca-
pot. Ne jamais essayer de rabattre le levier à gauche par la
force, si le capot est verrouillé. Cela risque d'endommager
les pièces du verrouillage et du système de fermeture. La
fermeture du capot n'est possible que si le levier est rabattu à
gauche. Ne jamais essayer de fermer le capot si le levier est
rabattu à droite. Cela risque d'endommager les pièces du
verrouillage et du système de fermeture.
Déverrouillage auxiliaire:
En cas de panne de réseau ou si un raccordement est mo-
mentanément impossible, le capot peut être ouvert à l'aide
d'un outil.
Dévisser la plaque sur le côté gauche du broyeur. Passer la
clé trois pans par l'ouverture et tourner le commutateur dans
le sens horaireinverse. Attention ! Ne tourner qu'un quart de
pulverisette 9 page 7
tour, une butée est sensible en tournant la clé. Ne pas forcer
cette butée, sinon risque de dommage sur le dispositif de
verrouillage. Le capot peut maintenant s'ouvrir, la mise en
route de l'appareil n'est plus possible. Une remise en route
ne pourra se faire qu'après refermeturedu capot et verrouil-
lage.
La clé trois pans est disposée dans la chambre de broyage à
la livraison de l'appareil.
2.4 Points dangereux
Attention aux risques de choc avec le capot ouvert !
Prudence en fermant le capot
Risque de blessure avec le dispositif de serrage des organes
du broyeur
2.5 Sécurité électrique
2.5.1 Généralités
L'actionnement de la touche STOP met à l'arrêt le broyeur.
Le capot peut s'ouvrir après arrêt complet du moteur.
La vitesse de rotation est automatiquement limitée à 750
tr/min avec des éléments en agate.
Débrancher l'appareil de la tension secteur pour les longues
périodes de non utilisation (nuit, etc.).
2.5.2 Sécurité contre une remise en marche
En cas de coupure de la tension secteur alors que l'appareil est
en fonctionnement ou en coupant l'alimentation avec l'interrup-
teur principal le capot se verrouille. Au retour de la tension sec-
teur le verrouillage du capot est levé,
Pour des raisons de sécurité cependant le broyeur ne se remet
pas en marche.
2.5.3 Sécurité surcharge
En cas de surchage du broyeur, un dispositif de surveillance de
l'intensité diminue automatiquement la vitesse de rotation ou
coupe le moteur en cas de blocage mécanique.
pulverisette 9 page 8
3 Installation
3.1 Déballage
Extraire les clous fixant le capotage pour transport sur la pa-
lette. Ce capotage est une caisse en bois retournée sur la pa-
lette.
Enlever le capotage de la palette de transport.
Vérifier le contenu de la livraison avec votre bon de com-
mande.
3.2 Transport
Le transport de l'appareil sur sa palette s'effectue à l'aide d'un
engin de manutention (type chariot élévateur, etc.).
Ne pas circuler sous la palette !
Manutention avec un engin de levage approprié.
3.3 Mise en place
Soulever le broyeur de la palette. Le broyeur repose sur deux
rails en U. Utiliser un chariot élévateur pour le soulever
Disposer le broyeur sur une assise stable et horizontale, en
intérieur. Une fixation du broyeur sur l'assise n'est pas néces-
saire.
Une utilisation du broyeur sur la palette de transport n'est pas
admissible !
Veiller à ce que le broyeur reste facilement accessible.
La température ambiante doit rester dans la plage 0 - 40°C.
Compenser les irrégularités de l'assise en agissant sur
les piètages réglables : l'appareil doit être parfaitement
vertical et très stable.
(clé de 19)
pulverisette 9 page 9
3.4 Sécurité pour le transport
Attention !!!
Avant mise en route du broyeur enlever la sécuri pour le transport.
1. Enlever les 3 sécurités rouges montées pour le transport avec
les clés mâles fournies.
2. Puis tourner les 3 bouchons plastiques blancs contenus dans
la livraison dans les perçages de fixation des sécurités.
3. Conserver les sécurités pour le transport.
pulverisette 9 page 10
3.5 Raccordement électrique
Verifier si les valeurs de tension et d'intensiindiquées sur la
plaque signalétique sont compatibles avec les caractéris-
tiques du réseau.
IMPORTANT: ne faire fonctionner le broyeur qu'avec les
éléments de broyage !
Branchez le câble secteur fourni sur le côté droit.
Mettre sous tension l'appareil (interrupteur principal sur la face
avant ). Après quelques secondes le déverrouillage automa-
tique libère le capot.
Mettre le levier à 90° vers la gauche, ouvrir le capot après le
déverrouillage automatique et enlever les sécurités rouges
pour le transport. (voir le catalogue pièces de rechange en
page 2)
Le broyeur peut maintenant être chargé et démarré comme
indiqué au chapitre 4.2.6.
pulverisette 9 page 11
4 Opérations avec le broyeur
4.1 Essai fonctionnel
Brancher l'appareil au réseau
Ouvrir le capot
Mettre en place les éléments de broyeur et serrer
(voir chapitre 4.2 Opérations initiales)
Opérer l'appareil avec l'ensemble broyeur rempli avec l'échantil-
lon!
Fermer le capot et tourner le levier de 90° vers la droite.
Fixer la vitesse, la durée du broyage, le temps de pause
éventuellement et le nombre de répétitions. Une durée de
broyage de 2 à 4 minutes suffit dans la plupart des cas pour
obtenir un résultat satisfaisant. Un temps de broyage plus
long ne donne pas souvent une granulométrie plus fine en fin
de traitement. Le broyage à sec sur une longue durée en-
traîne la formation de concrétions sur les organes du
broyeur, concrétions difficiles ensuite à enlever.
Actionner la touche START sur le panneau de commande.
Le capot se verrouille et le broyeur se met en route.
Appuyer sur STOP.
Le capot peut s'ouvrir après arrêt complet du moteur.
4.2 Opérations initiales
4.2.1 Organes de broyage
récipient
de
broyage-
volume
utile
50ml
100ml
250ml
organes de
broyage
1 disque
1 disque,
1 anneau,
1 disque,
2 anneaux
4.2.2 Mise en place des organes de broyage
Récipient de broyage
50, 100 et 250 ml ............... acier trempé
50, 100 et 250 ml ............... carbure de tungstène
50 et 100 ml ....................... agate (uniquement à 750 1/min )
Ne pas monter des pièces de broyage de matériaux différents.
Toujours monter tous les disques et les anneaux comme indiqué
sur le tableau.
Pour les pièces de broyage en acier toujours disposer la bague
extérieure avec le "rayon" (radius) externe dirigé vers le bas. Le
fond de la chambre de broyage est aussi pourvu d'un motif en
"rayon" (radius).
pulverisette 9 page 12
4.2.3 Broyage par voie sèche
Les particules de taille inférieure à env. 20 µm subissent majori-
tairement les effets des forces de tension de surface et les ma-
tières commencent à „coller“.
On peut poursuivre le processus de pulvérisation par ajout aux
matières à traiter de produits tensio-actifs.
Exemples (quantité maxima à additionner en % massique)
acide stéarique 2-3%
aerosil (acide silicique à haute dispersion) 0.5-2%
sable silicieux ~ 2%
poudre de verre ~ 2%
4.2.4 Broyage en voie humide (broyage de suspen-
sions)
Pour le broyage par voie humide (matières en suspension) utili-
ser une phase liquide à haut point d'ébullition (au dessus de
80°C) et faible tension de vapeur.
Le broyage par voie humide peut donner une finesse de granu-
lométrie finale plus élevée .
Des températures et des pressions élevées peuvent survenir
dans ce mode de broyage. On procédera donc avec prudence
en actionnant le levier d'ouverture : la présence de vapeurs
chaudes sous pression n'est pas à exclure. Ouvrir lentement le
levier, porter des lunettes de protection, ou attendre que les or-
ganes du broyeur refroidissent.
Ne pas mettre en oeuvre des fluides facilement inflammables
comme l'acétone ou l'essence.
4.2.5 Remplissage du broyeur
Pour les quantités maxima de produit à traiter, respecter les con-
tenances indiquées (50, 100 ou 250ml).
La quantité de produit à traiter doit être d'au moins 30% de la
contenance nominale.
4. Disposer les organes de broyage avec les bords arrondis vers
le bas dans le récipient de broyeur vide
5. Introduire l'échantillon dans le récipient, entre les organes de
broyage
6. Nettoyer le bord du récipient et le joint d'étanchéité du cou-
vercle
7. Mettre en place le couvercle
pulverisette 9 page 13
4.2.6 Serrage de l'ensemble broyeur
Vérifier tout le dispositif de serrage et le levier à arceau avant
chaque broyage
Mise en place
1. Mettre en place l'ensemble broyeur rempli dans son logement
et le tourner au besoin jusqu'à ce qu'il repose en position
stable sur l'évidement. Le levier doit être complètement en ar-
rière.
2. Saisir par la poignée l'ensemble broyeur et pousser en arrière
jusqu'en butée sous le galet de serrage à excentrique.
Prudence!
Risque de blessure entre la poignée et le levier latéral pour le
blocage!
3. Saisir le levier à arceau et le tourner vers l'avant.
Prudence!
Risque de blessure entre le levier et le bord supérieur du cais-
son.
4. Saisir le levier à arceau et le repousser complètement vers le
bas jusqu'en butée. L'excentrique se déplace au dessus de
son point bas et bloque en position l'ensemble broyeur.
5. Un petit levier sur le côté droit du levier à arceau appuie sur
un contacteur de sécurité qui ne libère l'appareil que si le blo-
cage en position est effectif. Si le blocage en position se re-
lâche en cours de broyage, l'appareil s'arrête immédiatement.
L'appareil ne peut donc pas être mis en route sans l'ensemble
broyeur en place.
6. Contrôle:
Exercer une force suffisante pour actionner correctement le
levier de serrage.
Si le levier de serrage peut être rabattu facilement, l'ensemble
broyeur n’est pas serrés correctement et risquent de bouger
dans le logement. Cela entraîne une usure élevée des flancs
de la sécurité anti-torsion, des roulements à billes à ressort et
du rouleau de tension.
La cause d'un léger blocage provient en général d'une usure
trop élevée et par conséquent d'un tapis de caoutchouc trop
fin. Pour remédier le défaut, il suffit de remplacer le tapis de
caoutchouc par un nouveau. Si cela n'est pas concluant, il
pulverisette 9 page 14
faut soulever l'ensemble broyeur de 0,5 mm en intercalant
une tôle d'écartement (no 09.4133.09)
Dans de rares cas, il est possible que l'arbre excentrique se
torde vers le haut ou que les douilles-paliers à droite et à
gauche de l'arbre excentrique soient déviées.
7. S'il est particulièrement difficile ou même impossible d'abais-
ser vers le bas le levier à arceau, l'ensemble de broyage n'est
pas correctement en place dans l'évidement arrière. Tirer
l'ensemble et le pousser vers l'arrière jusqu'en butée.
8. Après le broyage saisir le levier à arceau et tirer avec précau-
tionvers le haut. L'ensemble broyeur peut être extrêmement
chaud et l'intérieur peut être sous pression.
Prudence! Porter des lunettes de protection !
9. Puis saisir le levier à arceau et le mettre en position arrière
jusqu'en butée.
Prudence!
Risque de blessure entre le levier et le bord supérieur du cais-
son.
10.L'ensemble broyeur est poussé vers le haut par la pièce d'ap-
pui puis peut être tiré vers l'avant par la poignée.
11.L'ensemble broyeur peut parfois rester collé au tapis caout-
chouc, d'où l'impossiblité alors de le déplacer vers l'avant. In-
troduire un objet plat du type lame de couteau ou similaire
entre le tapis caoutchouc et l'ensemble de broyage et decoller
le tapis caoutchouc. Puis saupoudrer avec du talc le tapis
caoutchouc (accessoire pour auto ou vélo) pour réduire la
tendance à l'adhérence. Faire cette opération une fois par
semaine.
Le collage est au fait l'ensemble broyeur a chauffé lors du
broyage. Le caoutchouc résiste seulement jusqu'à 200 °C. Si
le caoutchouc se boursoufle, il faut le changer. Les organes
de broyage peuvent également coller, lorsqu'ils ont été à l'état
serré pendant une période prolongée.
4.2.7 Conduite des opérations avec le broyeur
Le timer permet de fixer à la seconde près le temps de broyage.
L'utilisateur peut aussi régler plusieurs séquences de broyage
avec des temps de pause pour refroidissement ou des sé-
quences avec changement de sens de rotation avec REVERSE.
pulverisette 9 page 15
Fonctions :
Speed (vitesse): la vitesse de rotation du moteur d'entraînement
(= fréquence de vibration des organes de broyage) est réglable
entre 600 et 1100 tr/min par incrément de 50 tr/min. La vitesse
de rotation est maintenue dans des limites étroites (+/- 1%) pour
des résultats de broyage avec une excellente reproductibilité. Il
se peut que des vitesses de rotation élevées ne soient pas at-
teintes suite à une surcharge, notamment avec des éléments de
broyeur massifs. Le fait est signalé par le clignotement du point
des décimales sur l'afficheur de vitesse en bas à droite.
Optimize Speed: après actionnement de la touche un message
LED s'affiche, le message ‚Opt.’ apparaît sur l'afficheur de vi-
tesse. Cette fonction avertit l'utilisateur qu'il peut monter la puis-
sance du régime de broyage. La vitesse de rotation s'élève jus-
qu'au maximum possible de la puissance d'entraînement, avec
cependant une limite à 1300 1/min.
Timer Milling: la durée de broyage est fixée ici en minutes et en
secondes. Le minimum est de 10sec., le maximum 99 min et 59
sec. Avec un réglage 0 min 0 sec -> AUCUN démarrage pos-
sible !
Timer Pause: une durée de pause est fixée pour refroidissement
en liaison avec le mode REPETITIONS. Le maximum est de 99
min, 00 signifie aucune pause.
IMPORTANT:
Le capot reste verrouillé au cours des pauses et les ventila-
teurs fonctionnent au régime maximum. Pause ‚aktiv’ est si-
gnalée par un point clignotant sur l'affichage de pause.
Repetitions: le chiffre programmé ici définit le nombre de répéti-
tions de la séquence temps de broyage, temps de pause et
temps de fonctionnement en régime "REVERSE" (rotation du
moteur en sens inverse). Ce paramètre fixe donc le nombre de
répétitions d'un cycle de traitement défini.
Exemple 1:
Time Milling = 10min, Time Pause = 1 min, Repetitions = 5
soit au total 60 min de traitement, 5 min de pause (le dernier
temps de pause ne rentre pas en compte) .
Exemple 2:
Time Milling = 5 min, Pause = 2 min, Repetitions = 5, Reverse
aktiv soit au total 30 min de traitement, 10 min de pause et
après chaque cycle un changement de sens de rotation.
Exemple 3:
Time Milling = 1 min, Pause = 0 min, Repetitions = 19, Reverse
aktiv soit au total 20 min. de traitement, aucune pause et à
chaque minute un changement de sens de rotation.
pulverisette 9 page 16
Autres signalisations pour l'opérateur:
'Hood' sur l'afficheur vitesse = capot mal ou pas fermé ou
levier non verrouillé
Affichage 'CLA.' sur l'afficheur de vitesse = verrouillage non
effectué.
Les paramètres sont enregistrés en actionnant la touche
START. Ces paramètres sont rappelables ultérieurement.
4.2.8 Vitesse de rotation
Une vitesse de rotation élevée raccourcit le temps de broyage et
augmente la part des fines particules.
Une vitesse de rotation plus basse diminue l'intensité des sollici-
tations mécaniques sur l'échantillon et les organes du broyeur.
La vitesse de rotation est sélectionnable entre 600 et 1100 tr/min
par incrément de 50 tr/min.
4.3 Mise en route du broyeur
Après serrage de l'ensemble de broyage rempli avec l'échantillon
et fermeture du capot, la mise en route peut intervenir:
Fixation du temps de broyage
Appuyer sur la touche START sur le panneau de commande.
Le capot se verrouille et le broyeur se met en route.
Le comptage de temps est enclenché, la durée résiduelle de
broyage est affichée
Rester attentif à l'échauffement de l'échantillon et des organes
de broyage; prévoir des temps d'arrêt pour refroidissement si le
traitement est long !
4.4 Mise à l'arrêt
Appuyer sur STOP.
Après arrêt du moteur le capot se déverrouille et peut être
ouvert.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pour une longue période,
le mettre hors tension
4.5 Refroidissement
Laisser refroidir jusqu'à la température ambiante avant remise en
route.
pulverisette 9 page 17
4.6 Nettoyage
4.6.1 Pièces de broyage
Nettoyer la tête et les organes de broyage après chaque
utilisation: brossage à l'eau courante avec un produit de
nettoyage habituel.
Remplir de sable (le 1/3 du bol de broyage) et d'eau et faire
tourner le broyeur 2 à 3 minutes (bol correctement fixé).
Après nettoyage bien sécher la tête et les organes de
broyage.
Ne chauffer que jusqu'à 250°C pour la stérilisation en ar-
moire de dessiccation.
Attention !!
Ne pas chauffer au delà de 110°C des pièces en agate, laisser
refroidir lentement, très progressivement.
Ne chauffer en aucun cas des pièces en agate dans un four à
micro-ondes (chauffage trop rapide).
Eviter impérativement tout choc thermique, sinon risque de bris
de la pièce (Risque d'éclatement)..
4.6.2 Broyeur
Nettoyer le broyeur hors tension avec un tissu humide.
Ne pas laisser tomber de liquide dans l'appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Fritsch Vibrating Cup Mill PULVERISETTE 9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi