Casselin CGPL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
GRILL PIERRE DE LAVE
Version originale
CGPL - CGPLD
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com
FR
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION
1.1 Informations
1.2 Description des symboles
1.3 Droits d’auteur
1.4 Déclaration de conformité
1.5 Garantie
2. SÉCURITÉ
2.1 Généralités
2.2 Utilisation conforme
2.3 Consignes de sécurité lors de lusage de l’appareil
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
3.1 Inspection à la suite du transport
3.2 Emballage
3.3 Stockage
4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL
5. INSTALLATION ET UTILISATION
5.1 Consignes de sécurité
5.2 Utilisation
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1 Consignes de sécurité
6.2 Nettoyage
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
FR
1. PRÉSENTATION
1.1 Informations
Cette notice d’utilisation sert d’information à tous ses utilisateurs. Elle décrit l’installation et la manipulation
de l’appareil. Les consignes de sécurité et les connaissances techniques de l’appareil sont détaillées dans
cette notice. Elles sont des conditions indispensables à une bonne utilisation du matériel professionnel.
Chaque utilisateur doit respecter scrupuleusement toutes les consignes d’utilisation. Cette notice d’utilisation
doit être conservée à côté du produit pour un usage adéquat et une accession aux consignes en permanence
pour chaque utilisateur.
1.2 Description des symboles
Les informations, les conseils d’utilisation et les consignes de sécurité sont représentés par des symboles. Il
est indispensable de respecter ces consignes afin d’éviter des dommages matériels et corporels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie qu’il existe un danger pouvant entraîner des blessures. Concentration et prudence sont
impératives pour exploiter cet appareil.
ATTENTION
Ce symbole est utilisé pour indiquer que le non-respect de la consigne peut entraîner une panne ou la
destruction de l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique les bonnes pratiques et les conseils qui doivent être appliqués pour une utilisation
efficace de l’appareil.
REMARQUE
La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons
aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation.
La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères
techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
1.3 Droits dauteur
La notice dutilisation est protégée par la loi sur les droits dauteur. Les reproductions de tous types et de
toutes formes même partielles ainsi que lexploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas
permises sans notre autorisation. Toute violation de ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts.
Les autres droits demeurent réservés.
1.4 Déclaration de conformité
L’appareil correspond aux normes et directives actuelles de l’Union européenne. Nous l’attestons dans la
déclaration de conformité CE.
1.5 Garantie
Les consignes indiquées sur cette notice d’utilisation ont été établies en tenant compte des prescriptions en
vigueur, du développement technique actuel, de nos connaissances et expérience. Toutes les traductions
ont été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de
traduction. La version française ci-jointe fait foi.
FR
2. SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité servent à écarter les dangers. Elles sont mentionnées dans les chapitres
individuels et sont caractérisées par des symboles. Leur respect garantit une protection optimale contre les
risques et permet un fonctionnement idéal de l’appareil. Les consignes de sécurité doivent être disponibles
et lisibles sur les appareils.
2.1 Principes
Les consignes de sécurité sont établies pour éviter les erreurs, les usages dangereux et les pannes. Par
conséquent, l’appareil ne doit être ni transformé, ni servir à une utilisation inappropriée. L’appareil est conçu
d’après des règles techniques élaborées actuellement. Cette notice doit être impérativement conservée.
L’appareil doit être utilisé dans des locaux prévus à cet effet et uniquement par une personne responsable
ayant connaissance du fonctionnement de l’appareil.
2.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement de l’appareil et la sécurité d’utilisation ne sont garantis qu’en cas d’un usage normal et
conforme de celui-ci. Le montage et les interventions techniques doivent être effectués par des
professionnels.
ATTENTION
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute accusation liée à une utilisation non
conforme de l’appareil n’est pas recevable et sera caduque. Une utilisation conforme correspond à une
utilisation décrite dans cette notice d’utilisation. Une utilisation conforme correspond au respect des règles
de sécurité, d’hygiène, de nettoyage et de maintenance.
2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de lappareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l’Union européenne
valables au moment de la fabrication de lappareil. Pour un usage commercial de l’appareil, l’exploitant
s’engage, durant toute la durée de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière
de sécurité du travail avec létat actuel de larsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
Pour les pays hors UE, les lois et dispositions du pays doivent être respectées. Toutes les dispositions de
protection de l’environnement doivent être également respectées.
ATTENTION
L’appareil doit être manipulé par des personnes aux moyens physiques et intellectuels suffisants. Les
personnes ayant des moyens physiques et intellectuels limités doivent être encadrées pour utiliser cet
appareil. Usage interdit aux enfants et personnes mineurs (exceptions faites dans un encadrement légal
prévu par la loi)
En cas d’utilisation de l’appareil par une tierce personne, la notice d’utilisation doit être disponible avant tout
usage. Tout nouvel utilisateur doit avoir lu la notice d’utilisation.
L’appareil ne doit être utilisé que dans des locaux prévus à cet effet.
FR
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
3.1 Inspection à la suite du transport
La vérification d’absence de dommage et de l’intégralité de l’appareil doit être effectuée à réception du colis.
En cas d’identification de dommages dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous
réserve *. Une réclamation détaillant les défauts constatés devra par la suite être réalisée. La perception de
dommages n’est possible qu’en cas de réclamation formulée dans les délais prévus soit 24-48 heures au
maximum (voir CGV Casselin).
* écrite sur les bons papiers ou numérique de livraison du transporteur.
3.2 Emballage
L’emballage de l’appareil doit être conservé en cas de déménagement, ou pour un retour au service après-
vente. L’emballage intérieur et extérieur devra être intégralement retiré avant utilisation de l’appareil. Les
normes en vigueur dans votre pays concernant la protection de l’environnement doivent impérativement être
respectées avant destruction de l’emballage.
3.3. Stockage
ATTENTION
La conservation de l’appareil en stock peut se faire mais uniquement dans son emballage d’origine fermé.
Le stockage peut être effectué en respectant ces conditions :
• Stockage dans un local sec et non humide
• A l’abri du soleil
• Contrôle du stock supérieur à 2 mois (état général de l’appareil et tous les éléments le constituant)
• Pas de secousse du matériel
• Stockage en local fermé et non extérieur.
4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL
* Sous réserve de modifications
Modèle
CGPL
CGPLD
Revêtement plaque
Pierre de lave (5 Kg)
Pierre de lave (10 Kg)
Type de plaque
Rainurée
Rainurée
Puissance
6 500 W gaz
13 000 W gaz
Dimensions plaque
L 312 x P 483 mm
2 x L 312 x P 483 mm
Dimensions
L 330 x P 540 x H 220 mm
L 660 x P 540 x H 220 mm
Poids
17,5 Kg
32,8 Kg
FR
5. INSTALLATION ET UTILISATION
5.1 Consignes de sécurité
RACCORDEMENT GAZ
Les appareils fonctionnent aux gaz suivants : Butane G30, Propane G31, Gaz naturel G20/G25. Les
appareils sont livrés d’origine avec un injecteur Butane/Propane correspondant à la catégorie II2E+3+.
Le raccordement se fait par un filetage 1/2.
AVERTISSEMENT
En fonctionnant, l’appareil peut atteindre des températures élevées. Pour éviter les brûlures et les accidents,
ne pas utiliser l’appareil en dysfonctionnement, et ne pas utiliser des pièces détachées qui ne pas d’origines.
5.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
La mise en place de l’installation de l’appareil et la maintenance doivent être effectuées uniquement par des
professionnels.
• Ne pas laisser l’appareil en marche sans le surveiller.
• Pendant l’utilisation, vos mains doivent être sèches.
• Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
INSTALLATION
L’installation, le réglage et l’adaptation à d’autre type du gaz ainsi que la mise en service peuvent être faits
seulement par une personne instruite, ayant l’autorisation à ce type d’opérations et seulement selon les
normes en vigueur.
L’appareil doit être placé dans un espace bien aéré, pour garantir le tirage des gaz de combustion. L’appareil
a besoin de 2 m3 d’air sur 1h et 1kW de puissance.
L’appareil peut être installé seul ou en série avec d’autres appareils de notre fabrication. Il faut respecter la
distance minimale de 10 cm entre l’appareil et d’autres objets ainsi qu’éviter le contact avec les matériaux
inflammables.
Dans ce cas, prévoir les arrangements nécessaires pour assurer la protection des parties inflammables.
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE
21 :
- l’appareil ne peut être utilisé que par des personnes majeures
- l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482 ; 332000-4-42
- l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininflammable
Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à 10 cm de l’appareil des objets
inflammables.
- les distances de sécurité pour les matériaux inflammables selon leurs degrés d’inflammabilité et les
informations sur l’inflammabilité des matériaux de construction voir le tableau
Tableau :
Degré d’inflammabilité d’un matériel de construction (EN 730823)
- A ininflammables : granit, grès, béton, briques, carrelage céramique, enduit
- B difficilement inflammables : acumin, héraclite, lihnos, itaver
- C1 mal inflammables : bois des arbres feillus, contre-plaqué, papier durci, umakart
- C2 inflammabilité moyenne : aggloméré, solodur, liège, caoutchouc, revêtements
- C3 inflammabilité facile : planches de fibre de bois, polystyrène, plyurethène, PVC
FR
Placer l’appareil debout sur une surface solide et plate. Celui-ci est équipé de pieds réglables.
• EN 06 1008 protections contre incendie des consommateurs d’énergie locaux et des émetteurs de chaleur
• EN 33 2000 (33 2000-4-482 ; 33 2000-4-42) le milieu pour les appareils électriques
Tirage des gaz de combustion
L’appareil du type A (voir l’étiquette de l’appareil)
Les appareils du type A (appareils non reliés avec une cheminée) doivent être installés dans les locaux bien
aérés selon les normes en vigueur, pour prévenir l’accumulation des substances pouvant nuire à la santé
dans les concentrations dangereuses.
Modèle Buse Brûleur
12,8 kWh/kg
G 30/G 31
PROPAN /
BUTAN
28 - 30 mbar
12,8
kWh/kg
G 31
PROPAN
37 mbar
12,8
kWh/kg
G 30/G 31
PROPAN /
BUTAN
50 mbar
9,45
kWh/m3
G 20
Naturel
GAS
20 mbar
Tuyau de
jonction pour
le gaz
CGPL
Buse de brûleur
1/100 MM 6,5 kW 130 130 110 180 G ½’’
Consommation
6,5 kW 0,53 kg/h 0,48 kg/h 0,50 kg/h 0,69/h ---
CGPLD
Buse de brûleur
1/100 MM 13 kW 93 93 77 135 G ½’’
Consommation
13 kW 1,06 kg/h 0,96 kg/h 1,0 kg/h 1,38/h ---
TUYAU D’ARRIVÉE DU GAZ
Déterminer si l‘appareil est adéquat au type de gaz utilisé afin que celui-ci soit conforme aux indications
figurant sur l‘étiquette.
Pour convertir à un autre type de gaz, vérifier la correspondance au type de palier de gaz.
La connexion de l‘appareil à la distribution de gaz doit être effectuée à un tube d‘acier ou à cuivre se
conformer aux exigences nationales applicables. L’équipement doit être contrôlé sur une base régulière :
changer si nécessaire.
Le flexible de raccordement entre la plaque et l’installation de gaz des locaux doit être homologué selon les
normes en vigueur. Une vanne ou un robinet de coupure doit se trouver en amont du flexible de raccordement
pour isoler la plaque de l’arrivée de gaz.
Après l’installation, vérifier les fuites possibles (utiliser un détecteur de fuite adéquat et homologué).
L’appareil a été contrôlé par le fabricant, les données techniques de l’appareil sont mentionnées sur
l’étiquette.
Raccordement au gaz liquide :
La pression de gaz pour le raccordement de liquide doit être 28 ou 30 mbar pour le propane / butane et 37
mbar pour le propane. Il est nécessaire de vérifier l‘étiquette technique pour évaluer la pression et vérifier les
paramètres de la buse installée.
Si la pression est inférieure à 28mbar ou supérieure à 37 mbar, l‘appareil ne doit pas être connecté.
Raccordement au gaz :
La pression pour la connexion au gaz de ville doit être de 20 mbar. Il est nécessaire de vérifier sa pression
de réseau gaz ainsi que la buse installée sur l'appareil pour éviter tous dommages et accidents.
Si la pression du gaz est inférieure à 18mbar ou supérieur à 22,5 mbar, l‘appareil doit ne pas être connecté.
FR
MODE D’EMPLOI
Allumage du brûleur principal et régulation de la puissance thermique : tab. A, B
Enclencher le bouton d’allumage en le tournant à gauche sur le logo « flamme » puis maintenir le bouton
pression piezzo jusqu’à ce que le brûleur principal s’allume. Vous pouvez apercevoir la flamme dans le
l’ouverture du panneau frontal de l’appareil.
Tenez le bouton d’allumage enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce que la sonde thermique ne se
chauffe, puis lâchez le bouton. Si la flamme s’éteint, répéter le procédé.
- La flamme économique tab. A, B
Tourner d’allumage le bouton dans la position « flamme économique » ; ainsi la flamme est réduite pour une
consommation économique.
- Pour éteindre l’appareil tab. A, B
Tourner le bouton sur la position « 0 ».
Vérifier et vider régulièrement le récipient à graisse.
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1 Consignes de sécurité
Tout entretien, nettoyage, réparation de l’appareil doit se faire avec un appareil débranché (isolé de toutes
sources électrique).
L’utilisation de détergents caustiques et de bicarbonate de soude pour le nettoyage est interdite. L’eau ne
doit pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide.
Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
6.2 Entretien quotidien
Nettoyer l’appareil à l’aide d’eau chaude et d’un chiffon propre après chaque utilisation
Après le nettoyage, utiliser un chiffon doux et sec pour polir et sécher l’appareil.
Ne pas utiliser de tampons à récurer ni d'autres objets en fer.
Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore.
Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la surface.
Toutes les pièces doivent être séchées.
Ranger l’appareil dans un endroit sec.
6.3 Consignes de sécurité sur la maintenance de l’appareil
Vérification quotidienne de l’absence d’endommagement des tuyaux.
Ne jamais utiliser lappareil lorsque les tuyaux sont endommagés. Si les tuyaux présentent des défauts, ceux-
ci doivent être remplacés par un technicien qualifié.
En cas de panne, adressez-vous à votre revendeur.
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un professionnel.
REMARQUE
Déchets des appareils usagés : tout appareil usagé doit, lors de son élimination, respecter la réglementation
en vigueur de son pays *. Il est impératif de rendre l’appareil inutilisable avant son élimination.
* en matière d’écologie et de recyclage
EN
LAVA STONE GRILL
CGPL - CGPLD
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail:contact@casselin.com
EN
SUMMARY
1. PRESENTATION
1.1 Information
1.2 Description of symbols
1.3 Copyright
1.4 Declaration of conformity
1.5 Guarantee
2. SECURITY
2.1 General
2.2 Intended use
2.3 Safety instructions when using the device
3. TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE
3.1 Inspection after transport
3.2 Packaging
3.3 Storage
4. MATERIAL CHARACTERISTICS
5. FACILITYAND USE
5.1 Safety instructions
5.2 Use
6. CLEANINGAND MAINTENANCE
6.1 Safety instructions
6.2 Cleaning
6.3 Maintenance Safety Instructions
EN
1.PRESENTATION
1.1 Information
This instruction manual serves as information for all its users. It describes the installation and handling of the
device. The safety instructions and technical knowledge of the device are detailed in this manual. They are
essential conditions for the proper use of professional equipment.
Each user must scrupulously respect all the instructions for use. This user manual must be kept next to the
product for proper use and access to the instructions at all times for each user.
1.2 Description of symbols
Information, advice on use and safety instructions are represented by symbols. It is essential to follow these
instructions in order to avoid material damage and bodily injury.
WARNING
This symbol means that a hazard exists that could lead to personal injury. Concentration and caution are
imperative to operate this device.
WARNING
This symbol is used to indicate that non-compliance with the instructions may lead to a breakdown or the
destruction of the device.
REMARK
This symbol indicates good practices and advice that must be applied for efficient use of the device.
REMARK
It is essential to read this user manual before commissioning the device. We do not accept any liability for
damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin company
reserves the right to make any technical, informative or marketing changes to our product without notice.
1.3 Rights of'author
The user manual is protected by copyright law. Reproductions of any kind and in any form even partial
as well as the exploitation and/or transmission of its contents are not permitted without our permission. Any
violation of these provisions entitles you to damages. Other rights remain reserved.
1.4 Declaration of Conformity
The device corresponds to the current standards and directives of the European Union. We confirm this in
the CE declaration of conformity.
1.5 Warranty
The instructions given in this user manual have been drawn up taking into account the regulations in force,
current technical development, our knowledge and experience. All translations have been professionally
prepared. However, we decline all responsibility in the event of a translation error. The attached French
version is authentic.
2. SECURITY
Safety instructions serve to avert dangers. They are mentioned in the individual chapters and are
characterized by symbols. Observance of these guarantees optimum protection against risks and enables
EN
ideal operation of the device. The safety instructions must be available and legible on the devices.
2.1 Principles
The safety instructions are established to avoid errors, dangerous uses and breakdowns. Therefore, the
device must not be modified or used for improper use. The device is designed according to technical rules
currently being developed. This notice must be kept. The appliance must only be used in premises provided
for this purpose by a responsible person who is familiar with the operation of the appliance.
2.2 Intended use
The operation of the device and the safety of use are only guaranteed in the event of normal and compliant
use of the device. Assembly and technical interventions must be carried out by professionals.
WARNING
Any other use is considered improper. Any charges related to improper use of the device are not admissible
and will be forfeited. Proper use corresponds to use described in this user guide. Proper use corresponds to
compliance with safety, hygiene, cleaning and maintenance rules.
2.3 Safety instructions whenthe use of the device
The indications relating to occupational safety refer to the regulations of the European Union valid at the time
of manufacture of the device. For commercial use of the device, the operator undertakes, throughout the
duration of its use, to note the conformity of the measures cited in terms of work safety with the current state
of the arsenal of advice and to comply with the new regulations.
For countries outside the EU, the laws and provisions of the country must be observed. All environmental
protection provisions must also be observed.
WARNING
The device must be handled by people with sufficient physical and intellectual means. People with limited
physical and intellectual means must be supervised to use this device. Use prohibited for children and minors
(exceptions made within a legal framework provided for by law)
If the device is used by a third party, the instructions for use must be available before any use. Any new user
must have read the instructions for use.
The device must only be used in rooms intended for this purpose.
EN
3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE
3.1 Inspection after transport
Verification of the absence of damage and the integrity of the device must be carried out upon receipt of the
package. In the event of identification of damage due to transport, refuse or accept the product delivered only
under reserve *. A complaint detailing the defects observed must then be made. The collection of damages
is only possible in the event of a complaint made within the time limits provided, i.e. 24-48 hours maximum
(see CGV Casselin).
* written on the right paper or digital delivery from the carrier.
3.2 Packaging
The packaging of the device must be kept in the event of a move, or for a return to the after-sales service.
The interior and exterior packaging must be completely removed before using the device. The standards in
force in your country concerning the protection of the environment must be respected before destroying the
packaging.
3.3. Storage
WARNING
The storage of the device in stock can be done but only in its original closed packaging.
Storage can be carried out under these conditions:
• Storage in a dry, non-humid place
• Sheltered from the sun
• Control of stock for more than 2 months (general condition of the device and all the elements that make it
up)
• No material shaking
• Storage in a closed room and not outside.
4. MATERIAL CHARACTERISTICS
* Subject to change
Model
CGPL
CGPLD
Plate coating
Lava stone (5 Kg)
Lava stone (10 Kg)
plate type
Grooved
Grooved
Powerful
6500W gas
13,000W gas
Plate size
W 312 x D 483 mm
2 x W 312 x D 483 mm
Dimensions
W 330 x D 540 x H 220 mm
W 660 x D 540 x H 220 mm
Weight
17.5kg
32.8kg
EN
5. INSTALLATION AND USE
5.1 Safety instructions
GAS CONNECTION
The appliances operate on the following gases: Butane G30, Propane G31, Natural gas G20/G25. The
devices are delivered as standard with a Butane/Propane injector corresponding to category II2E+3+.
The connection is made by a 1/2 thread.
WARNING
While operating, the device can reach high temperatures. To avoid burns and accidents, do not use the
device if it is malfunctioning, and do not use non-original spare parts.
5.2 Use
WARNING
The setting up of the device installation and maintenance should only be carried out by professionals.
• Do not leave the appliance running without watching it.
• During use, your hands must be dry.
• Do not move or tilt the device during operation.
FACILITY
Installation, adjustment and adaptation to other types of gas as well as commissioning can only be done by
an instructed person, having authorization for this type of operation and only according to the standards in
force.
The appliance must be placed in a well-ventilated space, to guarantee the draft of the combustion gases.
The device needs 2 m3 of air over 1 hour and 1kW of power.
The device can be installed alone or in series with other devices of our manufacture. Maintain a minimum
distance of 10 cm between the device and other objects and avoid contact with flammable materials.
In this case, provide the necessary arrangements to ensure the protection of flammable parts.
SAFETY MEASURES FOR PROTECTION AGAINST FIRE ACCORDING TO EN 06 1008 ARTICLE 21:
- the device can only be used by adults
- the device can be used in an ordinary space according to EN 332000-4-482; 332000-4-42
- the device must be placed or suspended in a stable manner on a non-flammable surface
It is forbidden to place flammable objects on the device or within a distance of less than 10 cm from the
device.
- safety distances for flammable materials according to their degree of flammability and information on the
flammability of construction materials see table
Picture :
Degree of flammability of a construction material (EN 730823)
- A non-flammable: granite, sandstone, concrete, bricks, ceramic tiles, plaster
- B flame retardant: acumin, heraclitus, lihnos, itaver
- C1 badly flammable: hardwood, plywood, hardened paper, umakart
- C2 average flammability: chipboard, solodur, cork, rubber, coatings
- C3 easy flammability: wood fiber boards, polystyrene, polyurethane, PVC
Place the unit upright on a sturdy, flat surface. It is equipped with adjustable feet.
EN
• EN 06 1008 fire protection of local energy consumers and heat emitters
• EN 33 2000 (33 2000-4-482; 33 2000-4-42) the environment for electrical appliances
Combustion gas draft
Device type A (see device label)
Type A appliances (appliances not connected to a chimney) must be installed in well-ventilated premises in
accordance with the standards in force, to prevent the accumulation of substances that could harm health in
dangerous concentrations.
Model nozzle Burner
12.8kWh/kg
G30/G31
PROPAN /
BUTAN
28 - 30 mbar
12.8kWh/k
g
G31
PROPAN
37 mbar
12.8kWh/k
g
G30/G31
PROPAN /
BUTAN
50 mbar
9.45kWh/
m3
G20
Natural
GAS
20 mbar
Joint pipe for
gas
CGPL
1/100MM burner
nozzle 6.5kW 130 130 110 180 G ½''
Consumption
6.5kW 0.53kg/h 0.48kg/h 0.50kg/h 0.69 m³/h ---
CGPLD
1/100MM burner
nozzle
13kW 93 93 77 135 G ½''
Consumption
13kW 1.06kg/h 0.96kg/h 1.0kg/h 1.38 m³/h ---
GAS INLET HOSE
Determine if the appliance is suitable for the type of gas used so that it complies with the indications on the
label.
To convert to another gas type, check the correspondence to the gas bearing type.
The connection of the appliance to the gas supply must be made to a steel or copper pipe complying with the
applicable national requirements. The equipment must be checked on a regular basis: change if necessary.
The flexible connection between the plate and the gas installation of the premises must be approved
according to the standards in force. A shut-off valve or tap must be located upstream of the connection hose
to isolate the plate from the gas supply.
After installation, check for possible leaks (use a suitable and approved leak detector).
The device has been checked by the manufacturer, the technical data of the device are mentioned on the
label.
Liquid gas connection:
The gas pressure for the liquid connection must be 28 or 30 mbar for propane / butane and 37 mbar for
propane. It is necessary to check the technical label to assess the pressure and check the parameters of the
installed nozzle.
If the pressure is below 28mbar or above 37mbar, the device must not be connected.
Gas connection:
The pressure for the city gas connection must be 20 mbar. It is necessary to check its gas network pressure
as well as the nozzle installed on the appliance to avoid any damage and accidents.
If the gas pressure is lower than 18mbar or higher than 22.5 mbar, the device must not be connected.
MANUAL
Main burner ignition and heat output regulation: tab. A, B
EN
Engage the ignition button by turning it to the left on the "flame" logo then hold the piezo pressure button
until the main burner ignites. You can see the flame in the opening in the front panel of the appliance.
Hold the power button down for a few seconds until the meat probe heats up, then let go of the button. If the
flame goes out, repeat the process.
- The economic flame tab. A, B
Turn the ignition knob to the “economic flame” position; thus the flame is reduced for economical
consumption.
- To turn off the device tab. A, B
Turn the knob to the “0” position.
Check and empty the grease container regularly.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 Safety instructions
Any maintenance, cleaning, repair of the appliance must be done with the appliance unplugged (isolated from
all electrical sources).
The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not get inside the
device.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Use the Casselin brand products provided for this purpose.
WARNING
The device cannot be cleaned with a direct water jet (no pressurized water jet).
6.2 Daily maintenance
Clean the device with warm water and a clean cloth after each use.
After cleaning, use a soft, dry cloth to polish and dry the device.
Do not use scouring pads or other iron objects.
Do not use chemicals containing chlorine.
Do not use sharp objects that can scratch the surface.
All parts must be dried.
Store the device in a dry place.
6.3 Safety instructions for the maintenance of the device
Daily checking that the pipes are not damaged.
Never use the appliance when the hoses are damaged. If the hoses have any defects, these must be replaced
by a qualified technician.
In the event of a fault, contact your dealer.
Any maintenance or repair work should only be carried out by a professional.
REMARK
Waste from used appliances: all used appliances must, when disposed of, comply with the regulations in
force in their country*. It is imperative to make the device unusable before disposal.
* in terms of ecology and recycling
DE
LAVASTEIN-GRILL
CGPL-CGPLD
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKREICH
Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail:contact@casselin.com
DE
ZUSAMMENFASSUNG
1. PRÄSENTATION
1.1 Information
1.2 Beschreibung der Symbole
1.3 Urheberrechte ©
1.4 Konformitätserklärung
1.5 Garantie
2. SICHERHEIT
2.1 Allgemein
2.2 Verwendungszweck
2.3 Sicherheitshinweise bei der Verwendung des Geräts
3. TRANSPORT,VERPACKUNG UND LAGERUNG
3.1 Inspektion nach dem Transport
3.2 Verpackung
3.3 Lagerung
4. MATERIAL-EIGENSCHAFTEN
5. EINRICHTUNGUND NUTZEN
5.1 Sicherheitshinweise
5.2 Verwenden
6. REINIGUNGUND WARTUNG
6.1 Sicherheitshinweise
6.2 Reinigung
6.3 Sicherheitshinweise für die Wartung
DE
1.PRÄSENTATION
1.1 Informationen
Diese Bedienungsanleitung dient als Information für alle Benutzer. Es beschreibt die Installation und
Handhabung des Gerätes. Die Sicherheitshinweise und technischen Kenntnisse des Geräts sind in dieser
Anleitung aufgeführt. Sie sind wesentliche Voraussetzungen für den bestimmungsgemäßen Gebrauch
professioneller Geräte.
Jeder Benutzer muss alle Gebrauchsanweisungen gewissenhaft befolgen. Dieses Benutzerhandbuch muss
neben dem Produkt aufbewahrt werden, damit jeder Benutzer jederzeit auf die Anweisungen zugreifen kann,
um es ordnungsgemäß verwenden zu können.
1.2 Beschreibung der Symbole
Informationen, Anwendungshinweise und Sicherheitshinweise sind durch Symbole dargestellt. Befolgen Sie
diese Hinweise unbedingt, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
WARNUNG
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Gefahr besteht, die zu Personenschäden führen kann. Konzentration
und Vorsicht sind bei der Bedienung dieses Geräts unerlässlich.
WARNUNG
Dieses Symbol wird verwendet, um darauf hinzuweisen, dass die Nichtbeachtung der Hinweise zum Ausfall
oder zur Zerstörung des Gerätes führen kann.
ANMERKUNG
Dieses Symbol weist auf bewährte Praktiken und Ratschläge hin, die für eine effiziente Verwendung des
Geräts befolgt werden müssen.
ANMERKUNG
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Für Schäden und
Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernehmen wir keine
Haftung. Die Firma Casselin behält sich das Recht vor, technische, informative oder Marketing-Änderungen
an unserem Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen.
1.3 Rechte von'Autor
Das Benutzerhandbuch ist urheberrechtlich geschützt. Reproduktionen jeglicher Art und in jeglicher Form
auch auszugsweise sowie die Verwertung und/oder Weitergabe ihres Inhalts sind ohne unsere Zustimmung
nicht gestattet. Jeder Verstoß gegen diese Bestimmungen berechtigt Sie zu Schadensersatz. Andere Rechte
bleiben vorbehalten.
1.4 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der Europäischen Union. Dies bestätigen wir in
der CE-Konformitätserklärung.
1.5 Gewährleistung
Die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des
Stands der Technik sowie unserer Kenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Alle Übersetzungen
wurden professionell angefertigt. Wir lehnen jedoch jegliche Verantwortung im Falle eines
Übersetzungsfehlers ab. Die beigefügte französische Version ist verbindlich.
DE
2. SICHERHEIT
Sicherheitshinweise dienen der Gefahrenabwehr. Sie werden in den einzelnen Kapiteln erwähnt und durch
Symbole gekennzeichnet. Ihre Beachtung garantiert einen optimalen Schutz vor Gefahren und ermöglicht
einen optimalen Betrieb des Gerätes. Die Sicherheitshinweise müssen an den Geräten vorhanden und lesbar
sein.
2.1 Grundsätze
Die Sicherheitshinweise wurden erstellt, um Fehler, gefährliche Verwendungen und Ausfälle zu vermeiden.
Daher darf das Gerät nicht verändert oder zweckentfremdet verwendet werden. Das Gerät ist nach den in
Entwicklung befindlichen Regeln der Technik ausgelegt. Dieser Hinweis ist aufzubewahren. Das Gerät darf
nur in dafür vorgesehenen Räumen von einer verantwortlichen Person, die mit der Bedienung des Gerätes
vertraut ist, verwendet werden.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Betrieb des Gerätes und die Gebrauchssicherheit sind nur bei normaler und bestimmungsgemäßer
Verwendung des Gerätes gewährleistet. Montage und technische Eingriffe müssen von Fachleuten
durchgeführt werden.
WARNUNG
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Jegliche Gebühren im Zusammenhang mit
unsachgemäßer Verwendung des Geräts sind nicht zulässig und verfallen. Die bestimmungsgemäße
Verwendung entspricht der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verwendung. Die
bestimmungsgemäße Verwendung entspricht der Einhaltung der Sicherheits-, Hygiene-, Reinigungs- und
Wartungsvorschriften.
2.3 Sicherheitshinweise wanndie Nutzung des Geräts
Die Angaben zum Arbeitsschutz beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen
Vorschriften der Europäischen Union. Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes verpflichtet sich der Betreiber,
während der gesamten Nutzungsdauer die Konformität der genannten Maßnahmen zur Arbeitssicherheit mit
dem aktuellen Stand des Beratungsarsenals zu beachten und die neuen Vorschriften einzuhalten.
Für Länder außerhalb der EU sind die Gesetze und Bestimmungen des Landes zu beachten. Außerdem sind
alle Umweltschutzbestimmungen einzuhalten.
WARNUNG
Das Gerät darf nur von Personen gehandhabt werden, die über ausreichende körperliche und geistige
Möglichkeiten verfügen. Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Möglichkeiten müssen bei
der Verwendung dieses Geräts beaufsichtigt werden. Nutzung verboten für Kinder und Minderjährige
(Ausnahmen im gesetzlich vorgesehenen Rahmen)
Wird das Gerät von Dritten verwendet, muss die Gebrauchsanweisung vor jeder Verwendung verfügbar sein.
Jeder neue Benutzer muss die Gebrauchsanweisung gelesen haben.
Das Gerät darf nur in dafür vorgesehenen Räumen verwendet werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Casselin CGPL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur