Zanussi ZBA 6160 A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

N/Za/20. (08.)200382204
DE
NL
FR
GB
KÜHL - GEFRIERKOMBINATION
KOELKAST
ZBA 3160 A
ZBA 6160 A
ZANUSSI
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Notice d’ utilisation
Operating instructions
2
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die
Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig
nutzen und werden viel Freude daran haben.
Folgende Signalbegriffe werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Sicherheitshinweise ..............................................3
Entsorgung .........................................................3
Gebrauch ...........................................................4
Vor Inbetriebnahme /Inbetriebnhame /
Temperaturregelung /...................................................4
Kühlabteilausstattung ............................................4
Tipps ..................................................................5
Wartung / Abtauen................................................5
Reinigung ............................................................6
Inhalt
Stillstandszeiten....................................................6
Wechsel der Glühlampe.........................................6
Wenn etwas nicht funktioniert .................................7
Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe /
Umkehrbarkeit der Tür.............................................8
Installation ...........................................................8
Aufstellung / Elektrischer Anschluss ........................9
Einbau ................................................................9
DE
3
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir
ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der
Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme
aufmerksam durchzulesen.
Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut
aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des
Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Benutzung im Haushalt
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen,
vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen
dazuzulegen.
Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es
sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln
gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich
Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur
durch eine autorisierte Werkstatt durchführen
lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät
beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Das Gerät steht nicht unter Spannung, wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie
deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den Netzstecker
aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die
Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das
Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen).
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der
Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt
wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen
und einen Brand verursachen.
- Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf
das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische
gezogen wurde. Eine Beschädigung des
- Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder
Stromschlag verursachen.
Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine quali-
fizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt
werden.
- Den Netzstecker niemals in eine lockere oder
beschädigte Steckdose stecken. Stromschlag- und
Brandgefahr!
Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf
das Gerät nicht in Betrieb genommen werden!
Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten
Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze
Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem
Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in
Berührung kommen.
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe
der Kunststoffteile des Gerätes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr.
Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den
Tauwasserablauf - einen Hinweis hierzu finden Sie auch
DE
im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer
Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer
vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und
Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da
Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen
bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder
mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen
nicht spielen.
Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer
Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das
Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und
montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie,
daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder
einen Stromschlag erleiden.
Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten
sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen
sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur
unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung
durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt,
dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst
sind.
Umweltnormen
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder
Sperrmüll entsorgt werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche
Gemeindeverwaltung an.
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol gekennzeichneten
Materialien sind recyclingfähig.
>PE<=Polyäthylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Sämtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig. In
Deutschland können Sie die Verpackung an den Händler
zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Informationen für Sicherheits-
vorschriften von Isobutan
Warnung
Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a);
bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des
Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen.
Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanis-
chen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom
Hersteller freigegeben sind.
4
DE
Gebrauch
Vor Inbetriebnahme
Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird, damit das Kältemittel zurückströ-
men kann.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie
den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock-
nen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel ver-
wenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind fürden
Transport geschützt.
Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem
Geräteinnenraum entfernen.
Inbetriebnahme
Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im Kühlraum
rechts.
Den Stecker in die Steckdose einsetzen.
Kühlschranktür öffnen und Thermostatknopf von der
Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinndrehen.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des Gerätes
erhält man durch Drehen des Thermostatknopfes auf das
Symbol «O» .
Temperaturregelung
Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur bee-
influssender Faktoren:
Raumtemperatur
Häufigkeit des Türöffnens
Menge der eingelagerten Lebensmittel,
Aufstellung des Gerätes
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Stellung “1”= wärmste Innentemperatur
Stellung “6”= kälteste Innentemperatur
Stellung “0”= Kühlung aus
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeigneteste.
Kühlabteilausstattung
Abstellregale
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen ver-
schiedener Größe, sind die Abstellfläche höhenverstell-
bar.
Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie
sich nach oben oder unten abschwenken und heraus-
nehmen läßt.
Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in
umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Die Glasablage über der Gemüseschale und die
Flascheablage müssen immer in der Stellung
verbleiben, um eine korrekte Luftzirkulation zu
gewährleisten.
Türabsteller
Das mittlere Abstellregale der Innentür ist höhenver-
stellbar.
Das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken
bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe
wieder anbringen.
Zur besseren Reinigung kann die untere Ablage
genommen werden.
5
DE
Tipps
Energie-Einsparung
Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher
Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und
länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur
und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden
Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine
Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.
In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere
Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen,
mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewährleistet
werden kann.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme
Speisen erst abkühlen lassen.
Den Verflüssiger, das Metallgitter an der
Geräterückseite, mit einem Staubsauger oder einer
Bürste immer sauber halten.
Richtiges Kühlen
Keine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in
den Kühlschrank einstellen.
Geruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt oder
eingewickelt werden.
Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die
Kälte um sie frei zirkulieren kann.
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die
Glasplatte, die sich über der Gemüseschale befindet,
legen. In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.
zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jede beliebige
Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in den Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbewahren oder
in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der
Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen in den
Flaschenhalter der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch
nicht verpackt sind, sollten sie nichtin den Kühlschrank
gegeben werden.
Wartung
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von
autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden.
Abtauen
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum
des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die
Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten
Temperatur der Kühlräume führen kann und den
Stromverbrauch ansteigen läßt.
Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine
Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein Abtauen des
Kühlbereiches.
Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den
Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlproz
unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit erfol-
gt ein Abtauen.
Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den
Kühlprozeß.
Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch den
Tauwasserablauf über die Tauwasserabführung in die
Auffangschale (auf dem Kompressor) und verdunstet dort
durch die Wärme des Kompressors.
Kontrollieren und reinigen Sie bitte den
Tauwasserablauf regelmäßig, sonst könnte im
Falle einer Verstopfung das angesammelte
Wasser in die Isolierung gelangen und somit zu einer
vorzeitigen Funktionsstörungen des Gerätes führen.
Verwenden Sie beim Reinigen des
Tauwasserablaufes das mitgelieferte und auch in
der Abb. dargestellte Reinigungsgerät. Bewahren
Sie es am Tauwasserablauf auf.
Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der
Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der
Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier verpackte
Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in
Berührung kommen und dort festfrieren. Beim
Herausnehmen des Lebensmittels kann das Papier in die
Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen
Verstopfung verursachen.
Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte
Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor.
Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der
Kühlschrank ununterbrochen, während dieser
Zeit ist die Abtauvollautomatik unwirksam.
Nach dem Abtauen sind Reif- und Eisflecken auf der
Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich.
6
DE
Reinigung
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden,
die das Gerät beschädigen könnten. Benutzen Sie nie
Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es
beschädigt werden könnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem neu-
tralen Reinigungsmittel reinigen.Gut nachwaschen und
sorgfältig trocknen.
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gerwährleisten,
einmal im Jahr den Sockel-Grill abbauen und die Luftkanäle
mit einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten
Betrieb mit folglicher Stromersparnis.
Stillstandszeiten
Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle
Lebensmittel herausnehmen und Gerät reinigen.
Die Tür offen lassen, um im Inneren eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Wechsel der Glühlampe
Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht
selbst austauschen:
Ziehen Sie den Netzstecker.
Drehen Sie die Schraube der Abdeckung heraus und
ziehen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab. Jetzt können
Sie die defekte Glühlampe ersetzen. (Typ: Mignon 322,
230 V, 15 W, Sockel E 14)
Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück und
schrauben Sie die Schraube wieder ein. Stecken Sie zum
Schluß den Netzstecker in die Steckdose.
Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt die
Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht.
7
DE
Wenn etwas nicht funktioniert
Falls das Gerät Stärungen aufweisen sollte, bevor Sie den
Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst folgen-
des:
Störung
Im Gerät wird es nicht kalt
genug
Gerät kühlt zu stark.
Der Kompressor läuft ständig
Wasser im Kühlschrank.
Geräusche
Abhilfe
Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen.
Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren
kann.
Tür richtig schließen.
Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
Der Drehknopf auf wärmere Temperatur drehen.
Der Drehknopf auf niedrigere Zahlen drehen.
Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
Achten Sie darauf, dass diese Öffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr
abgedeckt werden.
Innerhalb der letzen 24 Std. wurden größere Mengen warmer Lebensmittel eingelagert.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Die Ablauföffnung an der Rückwand im Geräteinnenraum ist verstopft. Mit einem nicht
scharfkantigen Gegenstand reinigen.
Manchmal sind sie charakterstisch für Kältegeräte.
Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätsch-
erndes Geräusch hören.
Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören.
Geräusche können durch das Instand setzen der Möbelstruktur entstehen.
8
DE
Kundendienst und Ersatzteile
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kom-
men, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten
Kundendienst. Um ein rasches Beheben des Schadens zu
ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst
notwendig anzugeben:
Modellbezeichnung
Erzeugnis-Nummer (PNC)
Fertigungs-Nummer (S-No.)
Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links ander
Innenseite des Gerätes. Damit Sie die Daten schnell bei der
Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen.
Technische Angabe
Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt,
das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt.
Umkehrbarkeit der Tür
Das Gerät wird mit Öffnung der Tür nach rechts geliefert.
Zum Öffnen der Tür zur entgegengesetzten Seite,
sind vor der Installation folgende Arbeitsgänge
notwendig.
1. Den oberen Zapfen lösen und das
Distanzstück entfernen.
2. Die Tür entfernen.
3. Den unteren Bolzen mit einem Schlüssel loss-
chrauben und auf der gegenüber liegenden Seite einsetzen.
4. Die Tür wieder einsetzen und den oberen
Zapfen und das Distanzstück auf der entgegengeset-
zten Seite wieder aktivieren.
Installation
Vor der Installation sicherstellen, dass das
Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche
Transportschäden sind dem Händler
unverzüglich mitzuteilen.
Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen
der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesichert
sein. Siehe Aufstellungsanweisungen.
Wichtig: Beschädigte Versorgungs-kabel müssen
durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt
werden, die beim Hersteller oder dem
Kundendienststellen erhältlich sind.
Aufstellung
Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem
Händler unverzüglich mitzuteilen.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von
Heizkörpern oder sonstigen Wärmequelle
aufgestellt werden.
Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte
vermieden werden.
Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muss gewährleistet sein.
Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen
die minimalen Lüftungsquerschnitet (Abb.)
eingehalten werden.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer
saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig:
Tiefe: 50 mm
Breite: 540 mm
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich
links im Innenraum des Gerätes befindet. Nachstehende
Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher
Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungs-
temperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
9
DE
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, über-
prüfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild des Gerätes
angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem
Anschlusswert des Hauses übereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist
zulässig.
Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen
muss ein Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Wichtig
Das Gerät muss unbedingt vorschriftsmäßig
geerdet werden.
Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit
dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die
Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen
sein, so muss das Gerät an eine getrennte Erdleitung
vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG
Richtlinie:
- 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) und fol-
gende Änderungen;
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstörung);
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische
Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Wichtig
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen;
nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich
bleiben.
Einbau
Maßzeichnungen
Höhe (1) 880 1225 mm
Tiefe (2) 550 550 mm
Breite (3) 560 560 mm
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
1. Gerät in die Nische einschieben, bis die
Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere
Kante des Scharniers mit der Türöffnungsseite bündig an
der Nischenseitenwand ansteht (2).
2. Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an
die Möbelseitenwand rücken. Gerät mit den 4 beiliegen-
den Schrauben (I) befestigen.
10
DE
3. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung
gezeigt ankleben.
4. Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das
Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennze-
ichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten
Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX
gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier
angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennze-
ichnete Teil."
In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende
Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und
Scharnierabdeckungen (E) aufstecken.
5. Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der
Abb. gezeigt wird.
6. Die Schiene auf der Innenseite der Möbeltür oben
und unten auflegen (siehe Abb.) und die Positionder
äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Lächer
gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten
Schrauben befestigen.
7. Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) eindrück-
en, bis sie einrastet.
11
DE
11. Die Abdeckung (Hd) in den Winkel (Hb) eindrücken,
bis sie einrastet.
8. Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90 ° öffnen. Den
Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen.Gerätetür und
Mäbeltür zusammenhalten und die Bohrlächer anzeichnen
(siehe Abb.).
9. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren
Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.
10. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit
den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig
notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der
Langlächer nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den ein-
wandfreien Verschluss der Gerätetür überprüfen.
12
NL
Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat.
Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat.
Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het prod-
uct hebt gekocht.
Veiligheidsinformatie..............................................13
Afvalverwerking .....................................................14
Werking en gebruik / Voor de ingebruikneming/ Het
apparaat starten / Het instellen van de temperatuur15
Interne onderdelen ................................................15
Nuttige tips ............................................................16
Onderhoud Ontdooien / ........................................16
Reiniging................................................................17
Inhoudsopg
Inhoudsopg
a
a
v
v
e
e
Het oplossen van problemen.................................18
Klantenservice en reserveonderdelen / Technische
gegevens...............................................................19
Deur omdraaien.....................................................19
Installatie / Opstelling ............................................19
Elektrische aansluiting...........................................20
Inbouw...................................................................20
NL
Veiligheidsinformatie
Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te
gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar
verandert, dient de gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden.
Algemene aanwijzingen m.b.t.
de veiligheid
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem
door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het
huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en
dient volgens de voorschriften te worden gebruikt.
Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van
het aansluitsnoer, mogen alleen door Service wor-
den uitgevoerd. Daarbij mogen alleen originele
Service-onderdelen gebruikt worden. Onvakkundige
reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de
gebruiker leiden!
Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit
het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat
gaat reinigen, dient u het altijd spanningloos te maken.
Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de
stekker zelf uit het stopcontact. Als het stopcontact
moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zekering in de
huisinstallatie uit.
Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt
of beschadigd door de achterkant van het
koel/vriesapparaat.
- Een beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het
koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer.
- Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, vooral niet als het
koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok veroorzaken.
- Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door onze service-afdeling of door een erk-
end installateur.
Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan
niet in.
- Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of
brand.
Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van de
binnenverlichting.
Gebruik bij het schoonmaken geen scherpe of puntige
voorwerpen. Die kunnen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatu-
urregelaar en de verlichting komen.
Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in
aanraking komen.
Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof
in het apparaat bewaren. Explosiegevaar!
Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en
schoonmaken. Bij verstopping kan het verzamelde
dooiwater storingen veroorzaken
Veiligheid van kinderen
Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwasse-
nen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedi-
eningselementen spelen.
Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het
stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht
mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U
verhindert daardoor, dat spelende kinderen een
elektrische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het
apparaat opsluiten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen, personen met verminderde lichamelijke,
zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek
aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld
door de persoon die verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid of tenzij zij van deze persoon instructies
hebben gekregen over het gebruik.
13
NL
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kun-
nen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in
de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het nor-
male huishoudelijke afval. Voorkom beschadiging aan
de koeleenheid. Informatie over uw plaatselijke afvalver-
werkingslocaties kunt u bij de gemeente opvragen.
Verwijder de stekker en zorg dat alle sloten en grendels
verwijderd zijn zodat kinderen niet opgesloten kunnen
raken in het apparaat.
Afvalverwerking
Verpakkingsinformatie van het apparaat
De materialen met het symbool kunnen gerecycled
worden.
>PE< voor polyethyleen, bijv. inpakmateriaal
>PS< voor polystyreen, bijv. opvulmateriaal (altijd CFC-vrij)
>POM< voor polyoxymethyleen, bijv. plastic clips. Alle mate-
rialen zijn milieuvriendelijk!
Veiligheidsmaatregelen voor isobu-
taan
Waarschuwing
Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan
(R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is.
Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het
inbouwmeubel vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet
door de fabrikant worden aangeraden.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het
apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden gead-
viseerd.
Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt,
kan de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade.
14
NL
Voor de ingebruikneming
Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat
aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,
wast u de binnenkant en de interne accessoires met
lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de
typische geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoed-
ers. Deze beschadigen de lak.
Verwijder de veiligheidselementen die gebruikt worden
bij het transport.
Werking en gebruik
Interne onderdelen
Legplateaus
De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te
reinigen.
Om de opslag van voedselverpakkingen van verschil-
lende afmetingen te kunnen ondersteunen, kunnen
de legplateaus op verschillende hoogten worden
geplaatst.
Om een intern legplateau te verwijderen, trekt u het
naar voren totdat het kan worden opgetild of gekan-
teld en worden verwijderd.
Om het plateau op een andere hoogte terug te plaat-
sen, doet u hetzelfde in omgekeerde volgorde.
Het glazen legplateau boven de groentenlades en
het flessenrek moeten altijd op dezelfde plaats
blijven om een goede luchtcirculatie te garan-
deren.
Steek de stekker in het stopcontact en draai de ther-
mostaatknop rechtsom voorbij de stand «O» (UIT).
De thermostaatregeling die zich aan de binnenkant van
de koelruimte bevindt, regelt de temperatuur van het
apparaat.
Draai de thermostaatregeling naar de gewenste instelling.
Het apparaat starten
De volgende omstandigheden zijn belangrijk met
betrekking tot de temperatuur in de koelkast:
Omgevingstemperatuur
Hoeveelheid en temperatuur van het opgeslagen
voedsel
Regelmaat waarmee de deur wordt geopend en
hoe lang de deur open blijft staan
Plaatsing van het apparaat. De temperatuur in de
koelkast wordt automatisch bijgesteld.
Instelling “1” = hoogste temperatuur, warm-
ste instelling
Instelling “6” = laagste temperatuur, koudste
instelling.
Instelling “0” = Uit
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het
meest geschikt.
Het instellen van de temperatuur
15
NL
Deurplateaus
Om de opslag van voedselverpakkingen van verschil-
lende afmeting te kunnen ondersteunen, kan het mid-
delste deurplateau in hoogte versteld worden.
Trek het plateau geleidelijk in de richting van de pijlen
totdat het los komt en plaats op een andere gewenste
hoogte terug.
Voor een grondiger reiniging kunnen de bovenste en
onderste deurplateaus gemakkelijk verwijderd worden
en op hun plek teruggezet worden.
Nuttige tips
Energiebesparing
Let op waar de koelkast wordt geplaatst. Zie paragraaf
“Installatie”. Zodra het juist geďnstalleerd is, verbruikt de
koelkast minder energie.
Probeer te voorkomen dat u de deur lange tijd open
houdt of dat u de deur te vaak opent, aangezien warme
lucht in de koelkast komt en ervoor zorgt dat de com-
pressor onnodig vaak aan slaat.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaat-
knop op de koudste instelling (hogere cijfers) staat en
het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor
continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper
ontstaat. Als dit gebeurt, draait u de knop naar een
warmere instelling (lagere cijfers) om de koelkast
automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsver-
bruik te besparen.
Plaats geen warm voedsel in de koelkast. Laat warm
voedsel eerst afkoelen.
Houd de hitte-emissiecondensor, het metalen rooster
aan de achterwand van de koelkast, altijd schoon.
Nuttige tips voor het koelen
Bewaar geen warm voedsel of dampende vloeistoffen
in de koelkast en bedek het voedsel, vooral als het
een sterke geur verspreidt.
Om de koelkast op de juiste manier te gebruiken, zijn hier
een aantal nuttige tips:
Rauw vlees (biefstuk, varkensvlees, lam en gevo-
gelte): stop dit in plastic zakken en leg boven de
saladeruimte. Dit is het koudste punt in de koelkast.
Vlees kan alleen op deze manier veilig worden
opgeborgen voor ten hoogste een of twee
dagen.
Gekookt voedsel, koude stukken, pudding, enz.:
dit moet goed bedekt worden en kan op een van de
glasplaten worden gezet.
Fruit en groenten: dit moet goed schoongemaakt
worden en in de onderste lade(n) bewaard worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bak-
jes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes
gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te
sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en
opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet
verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
een onderhoudshandeling gaat verrichten.
WAARSCHUWING
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleen-
heid. Onderhoud en herladen mag alleen uitgevo-
erd worden door bevoegde technici.
Ontdooien
Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het
gebruik in de vorm van ijs of rijp afgescheiden.
Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het
koelvermogen wordt minder, de temperatuur stijgt en er is
meer energie nodig.
Bij dit type apparaat gebeurt het ontdooien van de koel-
ruimte automatisch, zonder dat u daaraan iets hoeft te
doen.
De thermostaat onderbreekt regelmatig de werking van
de compressor. Het koelen wordt dan onderbroken, de
temperatuur in de koelruimte stijgt en het ontdooien
begint. Na het ontdooien start de thermostaat het koelen
weer.
Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het
condensbakje bovenop de compressor en verdampt door
de warmte.
16
NL
Als het apparaat niet in gebruik is
Haal de stekker uit het stopcontact.
Haal al het voedsel eruit en maak het apparaat schoon,
laat de deur op een kier staan om geurtjes te voorkomen.
Lamp vervangen
Als de lamp kapot is, kunt u hem als volgt vervangen:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Schroef de afdekking los en trek hem in de richting van de
pijl. Nu kunt u de lamp vervangen. (Type gloeilamp:
Mignon 322, 230 V, 15 W, fitting E 14)
Zet daarna de afdekking weer terug, draai de schroef vast
en steek de stekker in het stopcontact.
Als de lamp defect is, heeft dat geen nadelige invloed op
de werking van de koelruimte.
Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoer-
gootje niet verstopt is. Als het afvoergootje ver-
stopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken
aan de isolatie van het apparaat.
Maak het gootje schoon m.b.v. het meegeleverde krabbertje
(zie afb.). Het krabbertje kunt u weer in het gootje opbergen.
Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet ver-
stopt is.
Meestal raakt het afvoergootje verstopt door in papier ver-
pakte levensmiddelen. Het papier komt in aanraking met de
achterzijde van de koelruimte en vriest daaraan vast. Als u
de levensmiddelen uit de koelruimte haalt, scheurt het papi-
er en dat kan tot verstopping van het afvoergootje leiden.
Doe dus voorzichtig met in papier verpakte levensmiddelen.
Als erg veel koelvermogen nodig is, bijv. tijdens een
hittegolf, werkt de koelkast soms continu. Er wordt
dan niet automatisch ontdooid.
Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes
ijs en rijp op de achterkant van de koelruimte achterblijven.
Reiniging
Gebruik nooit metalen voorwerpen om uw appa-
raat schoon te maken, het kan beschadigd
raken. Gebruik NOOIT reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, zeer geparfumeerde reinigingspro-
ducten of waspolijstmiddelen om de binnenkant mee
te reinigen, aangezien deze middelen het oppervlak
beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Reinig het interieur met warm water en bicarbonaat of soda.
Spoel af en maak grondig schoon.
Om een veilige bediening van de koelkast te garanderen,
dient u een keer per jaar het ventilatierooster aan de
onderkant te verwijderen en de luchtkanalen met een
stofzuiger uit te zuigen.
17
NL
Het oplossen van problemen
Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen wor-
den voordat u de Technische Service belt. Volg de onder-
staande instructies:
PROBLEEM
De deur sluit niet
De koelkast is te warm
Het is te koud in de koelkast.
De compressor werkt continu.
Er ligt water in/buiten de
koelkast.
Er ligt water op de vloer.
Geluiden
OPLOSSING
Zorg dat het apparaat vlak staat als dit niet het geval is. Het gewicht is groter dan de
opslaglimiet van de deur aan kan, dus verspreid het gewicht gelijkmatiger of haal pro-
ducten weg. Het apparaat is niet juist geďnstalleerd. Raadpleeg paragraaf “Inbouwen”.
Stel een lagere temperatuur in. Verdeel de voedselproducten zodat koude lucht
eromheen kan circuleren. Zorg dat de deur goed gesloten is en dat de isoleerstrip
volledig en schoon is. De temperatuur op de plek van de koelkast is boven normale
kamertemperatuur.
Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar een warmere instelling.
Draai de thermostaatknop naar een lager cijfer. De temperatuur op de plek van de koelka-
st is boven normale kamertemperatuur. Controleer of de ventilatie voldoende is en of de
ventilatieopeningen niet verstopt zijn. De oorzaak kan liggen in de plaatsing van grote
hoeveelheden voedsel en/of het vaak openen/sluiten van de deur.
Dit kan normaal zijn. Tijdens de automatische ontdooifase kan ijs van de koelplaat vallen.
Plaats de afvoerslang aan de achterkant van de koelkast net boven de afvoerbak.
Dit kan normaal zijn. De temperatuurregeling kan klikgeluiden veroorzaken wanneer het sys-
teem in- of uitgeschakeld wordt. Het geďnjecteerde koelgas kan een gorgelend geluid pro-
duceren als het door de buizen stroomt. De motor kan een zoemend geluid en/of een licht
tikgeluid voortbrengen. Het gebruikte isolatiemateriaal heeft de neiging de geluidsniveaus
iets te verhogen, maar zorgt wel voor betere isolatie en een lager energieverbruik.
18
NL
Klantenservice en reserveonderdelen
Als u geen oplossing kunt vinden voor een storing in deze
bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de
vakhandelaar of de klantenservice en raadpleeg uw
Garantiekaart.
Selectief bestellen van vervangingsonderdelen kan onnodig
portokosten besparen. Geeft om deze reden altijd de vol-
gende informatie van het apparaat door:
Modelnaam
Modelnummer (PNC)
Serienummer (S-No.)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelka-
st aan de linkerwand. We raden u aan deze informatie
hieronder op te schrijven, zodat u het bij de hand heeft indi-
en nodig.
Technische gegevens
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de
linkerkant in het apparaat.
Deur omdraaien
Het apparaat wordt geleverd met een naar rechts
openende deur.
Volg de instructies hieronder om een naar links ope-
nende deur te installeren.
1. Draai de schroef van het bovenste scharnier los en ver-
wijder de afstandshouder.
2. Verwijder de deur.
3. Schroef de onderste pen los met een sleutel en mon-
teer hem op de tegenoverliggende kant.
4. Plaats de deur terug en schroef het bovenste scharnier
met afstandshouder aan de tegenovergestelde zijde.
Installatie
Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om
geen schade aan de koeleenheid te veroorza-
ken met mogelijk vloeistoflekkage.
Tijdens normale bediening worden de condensor en
compressor aan de achterkant van het apparaat erg
heet. Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is,
anders leidt dit tot uitval van onderdelen en mogelijk
verlies van voedsel. Raadpleeg de installatie-instruc-
ties.
Belangrijk: Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
vervangen worden door een speciale kabel of kabel-
samenstel die verkrijgbaar zijn bij de fabrikant of diens
servicevertegenwoordiger.
Opstelling
Pak de koelkast uit en controleer of hij in goede con-
ditie is en geen schade van het transport heeft
opgelopen.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kook-
toestellen op gas geplaatst worden.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon-
licht.
Om veiligheidsredenen moet de minimale ventilatie
zijn zoals getoond in Afb.
Let op: Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van
obstructies.
De nis moet voorzien worden van een ventilatieleiding
met de volgende afmetingen:
diepte 50 mm
Breedte 540 mm
19
NL
De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de
koelkast aan de linkerwand.
De volgende tabel toont welke omgevingstemperatuur juist
is voor elke klimaatklassificatie:
Klimaat- voor een
klassificatie omgevingstemperatuur van
SN +10 tot +32 °C
N +16 tot +32 °C
ST +18 tot +38 °C
T +18 tot +43 °C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat de voltage en frequen-
tie op het serienummerplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
De voltage kan ±6% verschillen van het opgegeven voltage.
Voor bediening met verschillende voltages moet een
geschikte autotransformator gebruikt worden.
Belangrijk
Het apparaat moet geaard worden.
De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als de stroomtoevoer in uw huis niet geaard is. sluit
het apparaat aan een aparte aarde aan in overeenstemming
met de geldende regels en raadpleeg een gespecialiseerde
elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich
als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet wor-
den nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- richtlijnen:
- 87/308 EEC van 2/6/87 met betrekking tot onder-
drukking van radio-interferentie.
- 73/23 EEC van 19.2.73 (Richtlijn betreffende laag volt-
age) en daaropvolgende aanpassingen.
- 89/336 EEC van 3.5.89 (Richtlijn betreffende elektro-
magnietische compatibiliteit) en daaropvolgende aanpassin-
gen.
Let op!
Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroom-
toevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
Inbouw
Afmetingen van de uitsparing
Hoogte van de behuizing (1)
880 1225 mm
Diepte van de behuizing (2)
550 550 mm
Breedte van de behuizing (3)
560 560 mm
A Il est De nis moet voorzien worden van een ventilatielei-
ding met de volgende afmetingen:
Diepte 50 mm
Breedte 540 mm
Voor de juiste ventilatie volgt u de aanwijzingen in de
afbeelding.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZBA 6160 A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à