Andis Company GC Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

(support nylon blanc sur la lame supérieure) s'accroche à l'une des broches de la fourche du
connecteur, en veillant à ce que le petit renfoncement sur la fourche du connecteur se cale sur
le point intérieur du support en nylon. Pousser légèrement la lame supérieure vers le côté
opposé du support sur la fourche du connecteur. Placer la lame inférieur au-dessus la lame
supérieure et aligner les trous de vis de la lame sur ceux de sa fixation (diagramme H) et
remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et aligner la lame inférieure
de façon à ce que les dents des deux lames soient parallèles, les dents de la lame inférieure
étant légèrement plus hautes que celles de la lame supérieure (diagramme I). Si les lames ne
sont pas positionnées correctement, la tondeuse pincera la peau du client pendant la coupe
des cheveux.
FIXATION DES PEIGNES DE LA TONDEUSE
(Certains modèles sont livrés sans peignes)
Pour utiliser un accessoire de peigne/lame de tondeuse, faire glisser les dents de la lame de
coupe dans l’accessoire de lame. Ces accessoires se montent aisément : les enclencher ou les
désenclencher par pression. Ces accessoires de peigne/lame guident les cheveux sur les lames
de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux. Chaque peigne permet
d’obtenir la longueur de coupe qui y est indiquée : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm,
19 mm ou 25,4 mm (1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 3/4 po ou 1 po). On peut
toujours régler les lames pour obtenir une coupe plus épaisse en posant l’un quelconque des
accessoires de lame enclenchables faits pour la tondeuse Andis. Pour utiliser l’un de ces
accessoires, y faire glisser les dents de la lame de coupe. Appuyer sur l’accessoire pour
l’enclencher (comme tous les autres, il s’enclenche ou se désenclenche aisément). Ils guident
les cheveux sur les lames de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux.
La longueur de coupe est indiquée sur l’accessoire de lame. Pour les longueurs de coupe
approximatives, consulter le guide de coupe au verso de la présente page. La longueur de
coupe varie en fonction de l’angle de la lame par rapport à la peau ainsi que de l’épaisseur et
de la texture des cheveux.
RÉGLAGE DES LAMES
Le jeu de lames de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fine, le
réglage de la coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de
réglage avec le pouce. En position haute, les lames sont réglées pour la
coupe la plus fine ou la plus courte.
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Form #12202 Rev. S © 2007 Andis Company, USA Printed in U.S.A.
®
MODEL ML
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092
[email protected] www.andis.com
F R E N C H
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de
prendre un certain nombre de précautions, notamment lire
soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour minimiser le risque de choc électrique:
1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique tombé à
l’eau. En débrancher immédiatement la fiche.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.
3. Ne pas placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ni faire
tomber l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4. Sauf pour la recharge, toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT: Pour minimiser le risque
de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N’utiliser l’appareil que dans le cadre de son usage prévu,
tel qu’il est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le
retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen
et réparation.
5. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces à
température élevée.
6. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet
quelconque dans l’une de ses ouvertures.
7. Ne pas utiliser l’appareil en plein air, à proximité d’un
atomiseur (produit en aérosol) ou d’un appareil d’oxygénation.
8. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l’appareil si
une lame ou un peigne est endommagé ou brisé.
9. Pour débrancher l'appareil, mettre d'abord le commutateur à
la position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
10. Si cette tondeuse est munie d’un dispositif de mise à la terre,
brancher celui-ci dans une prise électrique correctement mise
à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
11. Utilisation comme tondeuse/tondeuse de finition pour
animaux : durant l'utilisation, ne pas placer ni laisser
l'appareil à un endroit où il risque d'être : 1. endommagé
par un animal ou 2. exposé aux intempéries.
CONSERVER CETTE NOTICE
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the
date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to
one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The
defective product must be returned with proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to
any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin
53177 USA or IN CANADA to: A & AG AGENCIES (CANADA), INC. 10050 Côte de Liesse, Lachine,
Québec, H8T 1A3 CANADA. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem. Due to
foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to the one year warranty. Andis will not be liable under this warranty for any defect, failure or
malfunction of any of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments
or disassembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any defect
in material or workmanship of any of its products. Some States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may vary from State to State.
Date Purchased ____________________________ Model ______________________________
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto Andis está garantizado contra defectos de materia prima o de fabricación
durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas surgidas y
en virtud de la ley estatal tendrán también un límite de un año. Cualquier producto Andis
que haya sido considerado defectuoso en cuanto a materia prima o fabricación durante el
período de garantía será reparado o cambiado por otro sin gasto alguno para el consumidor
en concepto de piezas o mano de obra. El producto defectuoso debe ser enviado, junto con
el comprobante de compra y 6,50 dólares americanos para cubrir los gastos de manejo, a
cualquier centro de servicio de reparación autorizado de Andis o a la siguiente dirección: Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 (EE.UU.), o en CANADÁ a: A & AG AGENCIES (Canadá),
INC., 10050 Côte de Liesse, Lachine, Québec, H8T 1A3 (Canadá), adjuntando una carta que describa
la naturaleza del problema. Debido a que a veces se encuentran cuerpos extraños en el cabello, las
cuchillas de la recortadora o el nuevo afilado de las mismas no se hallan sujetos a la garantía de un
año. Bajo esta garantía, Andis no será responsable de ningún defecto, falla o avería de cualquiera de
sus productos que sea ocasionado por el desgaste normal, mal uso, uso indebido, modificaciones
o desmontaje no autorizados. Andis no será responsable de los daños consecuentes que resulten
de cualquier defecto de material o fabricación en cualquiera de sus productos. Algunos estados no
permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, o exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones
arriba indicadas no sean aplicables a su caso. La garantía otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Fecha de compra __________________________ Modelo ______________________________
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Ce produit Andis est garanti contre tout vice de matière ou défaut de fabrication pendant un an
à compter de la date d’achat. La durée de validité de toutes les garanties implicites découlant et
applicables en vertu de la législation de l’état ou de la province est aussi limitée à un an. Tout
produit Andis qui présente un vice de matière ou un défaut de fabrication pendant la période de
garantie est réparé ou remplacé sans frais de pièces et de main-d’œuvre pour le consommateur. Le
produit défectueux doit être renvoyé en port payé, avec la preuve d’achat et 6,50 $ pour les frais de
manutention, à tout centre d’entretien agréé Andis ou à : Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant,
WI 53177 U.S.A. ou, au CANADA, à : A & AG AGENCIES (CANADA), INC., 10050, Côte de Liesse,
Lachine (Québec) H8T 1A3 CANADA. Joindre une lettre décrivant la nature du problème. À cause
des corps étrangers qui se trouvent parfois dans les poils, les lames de tondeuse et leur affûtage
sont exclus de la garantie d’un an. Andis décline toute responsabilité au titre de la garantie pour
tous défaut, panne ou mauvais fonctionnement de l’un quelconque de ses produits, imputables à
l’usure normale, à l’usage abusif, au mésusage, à des réglages ou à un démontage non autorisés.
Andis décline toute responsabilité en matière de dommages indirects découlant de tout vice de
matière ou défaut de fabrication de l’un quelconque de ses produits. Comme certains états ou
certaines provinces n’admettent pas les limitations de la durée de validité d’une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. La garantie confère des droits reconnus par la loi et peut
s’assortir d’autres droits qui diffèrent d’un état, d’une province ou d’un pays à l’autre.
Date d’achat ______________________________ Modéle ______________________________
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à
deux broches.) Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une
seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse
toujours de s’insérer à fond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant
appropriée. Ne pas modifier la fiche.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à
trois broches.) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre
réduit le risque d’électrocution en procurant un fil de sortie au courant électrique. Cet appareil
est équipé d’un cordon à fil de terre doté d’une fiche de terre appropriée. La fiche doit être
branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et
décrets locaux.
DANGER: L’utilisation incorrecte de la fiche de terre risque
d’engendrer une électrocution.
Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche s’avère nécessaire,
ne pas brancher le fil de terre à l’une ou l’autre des broches (lames). Le fil à gaine isolante
verte avec ou sans filets jaunes est le fil de terre. En cas de doute sur les instructions de mise à
la terre ou sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien qualifié. Ne pas modifier
la fiche fournie; si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié. Cet appareil s’utilise sur du 120 V et a une fiche de terre (Illustration A). Un
adaptateur temporaire (Illustration B et C) pourra servir à brancher cette fiche sur une prise
à 2 pôles (Illustration B) si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise correctement mise
à la terre (diagramme A) puisse être installée par un électricien qualifié. La languette de contact
rigide verte ou contact similaire qui dépasse de l’adaptateur doit être connectée à la terre de
manière permanente via
le cache d’un boîtier de prises correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Accorder à cet instrument de
précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il assurera des années de services.
Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains modèles n’en sont pas
munis). Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 V c.a., 60 Hz ou comme il l’est
indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettre le bouton à la position «ON».
Pour l’arrêter, remettre le bouton à sa position initiale. Après utilisation de la tondeuse Andis,
enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. Sauf l’entretien
recommandé décrit dans ce manuel, nul autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis
Company ou un centre d’entretien agréé Andis.
RÉGLAGE D'ALIMENTATION POUR MODÈLES ML & GC
La tondeuse Andis a été réglée en usine à la tension de ligne. Toutefois, étant donné les écarts
de tension, il pourra être nécessaire d’ajuster le réglage de puissance pour votre région. Si le
réglage d'alimentation est désactivé, l’utilisateur entend généralement un bruit lorsque la
tondeuse est en marche ou introduite dans la chevelure. (Il est normal que la tondeuse fasse
du bruit pendant un instant à sa mise sous tension.)
Illustration D
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSER VEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
MEDICIÓN DE LA HOJA DE LA RECORTADORA AJUSTABLE AL CORTAR
Posición
000 1
De canto .030 .060 .090 .150 .180
Plano
.030 .040 .050 .060 .080
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su Proveedor Andis o
por medio de una de las Estaciones de Reparación Autorizada de Andis que aparecen listadas
en este manual. (En los modelos ML y SM, los conjuntos de hojas sólo pueden reafilarse en
una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Revise las hojas para detectar
dientes faltantes, ya que esto se considera como una hoja rota, y por lo tanto, no es reafilable).
Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente
y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio
enumerados en la hoja informativa adjunta.
GUÍA DE RECORTE
Longitud aproximada de corte
Descripción Dirección de corte Fino Grueso
Hoja Andis estándar
Hacia el grano del cabello
1/16" a 3/16"
Contra el grano del cabello
1/32" a 1/8"
Hoja accesoria de 1/16"
Hacia el grano del cabello
3/16" a 5/16"
Contra el grano del cabello
3/32" a 5/32"
Hoja accesoria de 1/8"
Hacia el grano del cabello
1/4" a 3/8"
Contra el grano del cabello
1/8" a 1/4"
Hoja accesoria de 1/4"
Hacia el grano del cabello
3/8" a 1/2"
Contra el grano del cabello
1/4" a 3/8"
Hoja accesoria de 3/8"
Hacia el grano del cabello
1/2" a 5/8"
Contra el grano del cabello
3/8" a 1/2"
Hoja accesoria de 1/2"
Hacia el grano del cabello
5/8" a 7/8"
Contra el grano del cabello
1/2" a 5/8"
Hoja accesoria de 3/4"
Hacia el grano del cabello
7/8" a 1 1/8"
Contra el grano del cabello
3/4" a 1"
Hoja accesoria de 1"
Hacia el grano del cabello
1 1/8" a 1 3/8"
Contra el grano del cabello
1" a 1 1/4"
MESURE DE LAME DE TONDEUSE RÉGLABLE EN COURS DE COUPE
Positionner 000 1
Sur le plat .030 .060 .090 .150 .180
De la lame .030 .040 .050 .060 .080
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Quand les lames de la tondeuse Andis sont émoussées, il est recommandé d’acheter un
nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par
Andis, dont le nom figure dans ce manuel. (Sur les modèles ML et SM, les jeux de lames
peuvent uniquement être réaffûtées dans un centre de service Andis agréé. Vérifier si des dents
ne manquent pas sur les lames, auquel cas elles seront considérées comme des lames cassées
et non réaffûtables). Pour toute maintenance sur la tondeuse, l'emballer soigneusement et
l’envoyer assurée par la poste ou par UPS dans un centre de service indiqué sur la feuille
ci-jointe.
TABLEAU DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Grossière
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po à 3/16 po
Contre le grain 1/32
po à 1/8 po
Guide de coupe 1/16 po
Avec le grain 3/16 po à 5/16 po
Contre le grain 3/32 po à 5/32 po
Guide de coupe 1/8 po
Avec le grain 1/4 po à 3/8 po
Contre le grain 1/8 po à 1/4 po
Guide de coupe 1/4 po
Avec le grain 3/8 po à 1/2 po
Contre le grain 1/4 po à 3/8 po
Guide de coupe 3/8 po
Avec le grain 1/2 po à 5/8 po
Contre le grain 3/8 po à 1/2 po
Guide de coupe 1/2 po
Avec le grain 5/8 po à 7/8 po
Contre le grain 1/2
po à 5/8 po
Guide de coupe 3/4 po
Avec le grain 7/8 po à 1 1/8 po
Contre le grain 3/4
po à 1 po
Guide de coupe 1 po
Avec le grain 1 1/8 po à 1 3/8 po
Contre le grain 1
po à 1 1/4 po
Illustration A Illustration B Illustration C
BROCHE DE TERRE
PRISE DE
TERRE
BOÎTIER DE
PRISES DE
TERRE
VIS
TALLIQUE
ADAPTATEUR
LANGUETTE DE
MISE À LA TERRE
THODES DE MISE À LA TERRE
POUR RÉGLER LA TONDEUSE:
1. Huilez les lames (Illustration D).
2. La vis de puissance se situe dans la partie
inférieure du boîtier, du côté opposé de
l’interrupteur (Illustration E).
3. Mettez la tondeuse sous tension.
4. À l’aide d’un tournevis standard adapté à la
fente, tournez la vis de puissance dans le
sens anti-horaire jusqu’à ce que la
tondeuse fasse un bruit continu. Ensuite,
tournez la vis avec précaution dans le sens
horaire, jusqu’à ce que le bruit cesse.
5. La tondeuse est désormais réglée à une puissance optimale.
SOIN ET ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Graisser les lames avant, pendant et après chaque
utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est
signe que les lames ont besoin d’être graissées. Verser
quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant
et le côté des lames de coupe (Illustration D). Essuyer
l’excédent d’huile des lames à l’aide d’un chiffon doux et
sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon
graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacer toujours les lames
émoussées ou brisées pour éviter toute blessure. Débarrasser les lames de tous les poils qui
ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour
nettoyer les lames, il est conseillé d’immerger les seules lames dans un récipient contenant
de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant fonctionner l’appareil. Les poils et les débris qui
ont pu s’accumuler entre les lames doivent être éliminés. Le nettoyage terminé, arrêter la
tondeuse, sécher les lames avec un chiffon sec, et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau.
Après nettoyage, si les lames ne fonctionnent toujours pas, s’assurer que des fragments de
poils ne sont pas coincés entre la lame supérieure et la lame inférieure. Suspendre ou ranger
la tondeuse Andis avec les lames orientées vers le bas afin que l’huile en excès ne pénètre pas
dans le boîtier.
REMARQUE :
Pour les personnes qui savent remplacer et ajuster les lames Andis ML et GC, lire les
instructions suivantes de remplacement des lames. Pour les personnes ne connaissant pas
cette procédure retourner la tondeuse/tondeuse de finition chez le revendeur ou le centre de
réparation agréé Andis pour faire remplacer et ajuster les lames.
POUR LES MODÈLES ML & GC
Débrancher la tondeuse, la retourner et la placer sur une surface plate et dure de sorte que les
dents de la tondeuse soient tournées vers le bas. Dévisser les vis de lame avec un tournevis
standard (diagramme F). Retirer la lame inférieure. Placer le pouce et l'index sur la lame
supérieure (diagramme G), pousser la lame supérieure avec le pouce d'un côté de la tondeuse/
tondeuse de finition tout en dégageant la lame avec l'index de la fourche de connexion
(couvercle de la tondeuse retiré sur la photo pour ne montrer que les détails ; inutile de le
retirer lors du remplacement des lames). Il est inutile de retirer le couvercle lors du changement
de lames. Pour installer un nouveau jeu de lames (laisser la tondeuse débranchée), retirer la
lame supérieure (la plus petite des deux) de l'emballage. Placer la lame supérieure vers la
fourche du connecteur. Incliner légèrement la lame pour qu'un côté de l'angle supérieur
Illustration F Illustration G Illustration H
Illustration I
VIS DE PUISSANCE
GLAGE D'ALIMENTATION
S
E
N
S
A
N
T
I
-
H
O
R
A
I
R
E
S
E
N
S
H
O
R
A
I
R
E
Illustration E
Please see enclosed slip sheet for all Andis Authorized Repair Stations
En la ficha adjunta encontrará todos los centros de reparación autorizados de Andis
Pour tous les centres d’entretien agréés Andis, consulter l’intercalaire ci-joint
HUILE
HUILE
HUILE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis Company GC Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues