Reese 118578 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm & 14mm Socket &
Ratchet or 10mm & 14 Wrench, Drill (3/32” Drill Bit),
1/4” Socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head
Screwdriver, Test-probe
1A. TOYOTA RAV-4
Open rear hatch. Temporarily remove the rear
threshold plate, privacy screen, storage covers
and floor covering
A
. Open rear door and fold
rear seat forward
B
.
1B. TOYOTA AVALON
Open trunk. Temporarily remove the rear threshold
plate. Partially remove the felt trunk liner behind
the taillights
CDE
.
2. Partially remove the rear interior trim panels on
both the driver and passenger side of the vehicle.
Several trim panel fasteners will need to be removed
to remove the panels
F
. Set aside all items removed
being careful not to damage parts.
3. Partially remove the upper side trim panels,
being careful not to damage clips or screws.
4. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness. Separate
this connector, being careful not to break the locking
tabs. All connector surfaces should be clean and free
of dirt
G
.
5.
On the driver’s side, insert the T-Connector end, with
the yellow wire, between the vehicle wiring connectors
and lock into place. Ensure that the connectors are fully
inserted with locking tabs in place.
6. Route the T-Connector containing the green wire
below the threshold cover to the passenger’s side
taillight housing. Repeat step 5 for the passenger’s
side using the T-Connector containing the green wire.
7. On driver’s side, locate a flat surface in an out of
the way place and mount the T-Connector’s black
convertor box with the double sided tape.
8. Locate a suitable grounding point near the connector
such as an existing ground stud or drill a 3/32” hole
and secure the white wire using the eyelet and screw
provided. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean
dirt and rustproofing from area.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
9. On the driver’s side, locate the black 12 ga.
Power wire from the T-Connector box.
Attach the black 12 ga. wire provided.
10. Either route the black wire thru a grommet and
along the exterior frame or follow the existing wiring
along the thresholds into the engine compartment up
to the battery avoiding areas that may pinch or break
the wire
H
.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along the
exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other points
that may pinch or break the wire.
11. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
12. If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided).After cutting the fuse holder
wire
I
, attach the ring terminal and secure to the
vehicle’s positive (+) battery cable.Connect the other
end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using
the yellow butt connector (provided)
J
.
13. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 13.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed on
the tow vehicle’s battery.
WARNING
All connections must be complete for the T-Connector
to function properly. Test and verify installation with a
test light or trailer once installed. For initial test, reset
vehicle electrical system by temporarily removing the
key from the ignition.
14. Secure the remainder of the T-Connector harness with
the cable ties provided, to prevent damage or rattling
and being careful to avoid any areas that would pinch,
cut or melt the wire.
NOTE
Route the 4-Flat through the driver’s side trim panel
into side storage compartment and store there when
not in use. When in use pull 4-Flat through the door
and close.
WARNING
Be careful not to pinch harness in door latch.
15. Reinstall the plastic trim panels, threshold, cargo
trays, tail lamps and other items removed during
installation, being careful not to pinch or cut the wires.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for
additional information.
PAGE 1 OF 3
118578-037 Rev. C 10/5/2016
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Toyota RAV-4 Toyota Avalon
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
A
E
F I
J
B
C
D
G
H
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la sur-
face pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute
lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées.
9. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir
de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T.
Connecter le fil noir de calibre 12 fourni.
10. De deux choses l’une: acheminer le fil noir à travers
le passe-fils et le long du cadre de châssis extérieur,
ou; suivre le filage existant le long des seuils jusque
la batterie dans le haut du compartiment moteur,
en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de pincer ou endommager le fil
H
.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur
du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds,
les écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager le fil.
11. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule.
12. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible
jaune (fourni).Après avoir coupé le fil du porte-fusible
I
, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble
de la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre
extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12
J
.
13. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule et placer le fusible de 10ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 13.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10mm ou clé de 10mm, Perceuse (mèche de
3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils,
Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification
1A. TOYOTA RAV-4
Ouvrir le hayon arrière. Enlever temporairement
le panneau de seuil arrière, l’écran intimité,
les couvercles de rangement et le revêtement de
plancher
A
. Ouvrir la porte arrière et rabattre le
siège arrière par en avant
B
.
1B. TOYOTA AVALON
Ouvrir le coffre. Enlever temporairement le panneau
de seuil arrière. Retirer partiellement le papier feutré
du coffre à l’arrière de feux arrière
CDE
.
2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage
intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager
du véhicule. Plusieurs attaches de panneau de
garnisage devront être retirées pour enlever les
panneaux
F
. Mettre de côté les articles qui ont été
enlevés en veillant à ne pas les endommager.
3. Retirer partiellement les panneaux de garnissage
latéraux en veillant à ne pas endommager les agrafes
ni les vis.
4. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas
briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces
de contact des connecteurs doivent être propres et
dépourvues de saleté
G
.
5. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur
en T munie du fil jaune entre les connecteurs du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place.
S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond,
avec les pattes de verrouillage en place.
6. Faire passer le connecteur en T muni du fil vert sous
le couvercle de seuil, vers le logement de feu arrière
côté passager. Répéter l’étape 5 du côté passager
avec le connecteur en T comprenant le fil vert.
7. Du côté conducteur, repérer une surface plane à un
endroit qui ne gêne pas les mouvements et monter
le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T à
l’aide de ruban double face.
8. Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de masse)
à proximité du connecteur pour effectuer la mise à
la masse, ou percer un trou de 3/32 po et fixer le
fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. (Ne
pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.)
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de
saleté ou de traitement antirouille.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
14. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en
T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.
REMARQUE
Faire passer le connecteur à 4 voies à travers le
panneau de garnisage du côté conducteur, puis dans
le compartiment à rangement latéral; le remiser à cet
endroit lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsqu’en usage,
tirer le connecteur plat 4 voies à travers la porte,
puis fermer.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas coincer le faisceau de fils dans le
loquet de porte.
15. Remettre en place les panneaux de garnissage, le
seuil, les plateaux de rangement, les lampes arrière
et les autres éléments qui ont été enlevés lors de
l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni
couper les fils.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
PAGE 2 OF 3
A
E
F I
J
B
C
D
G
H
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions impri-
mées sur la batterie du véhicule de remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al
quitar temporalmente la llave de la ignición.
14. Asegure el resto del arnés del conector en T con
los amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
NOTA
Enrute el conector para 4 cables a través del panel
de tapizado lateral del conductor en el compartimiento
de almacenamiento lateral y almacene ahí cuando
no esté en uso. Cuando esté en uso, hale el conector
plano de 4 a través de la puerta y cierre.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcar el arnés en el cierre
de la puerta.
15. Vuelva a instalar los paneles de guarnición
plásticos, el umbral, las bandejas de carga, las
lámparas traseras y otros artículos que se quitaron
durante la instalación, con cuidado de no pellizcar
o cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario
del vehículo y la hoja de instrucciones para
información adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y
trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm,
Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de
1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
1A. TOYOTA RAV-4
Abra la escotilla trasera. Temporalmente retire la
placa del umbral posterior, la rejilla de privacidad,
las tapas del almacenaje y las cubiertas del piso
A
.
Abra la puerta posterior y doble el asiento trasero
hacia delante
B
.
1B. TOYOTA AVALON
Abra el baúl. Retire temporalmente la placa del
umbral posterior. Retire parcialmente el forro de
fieltro del baúl detrás de las luces traseras
CDE
.
2. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior
trasero tanto en el costado del conductor como
del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios
tornillos del panel de tapizado para retirar los
paneles
F
. Ponga a un lado todos los artículos
retirados con cuidado de no dañar las partes.
3. Retire parcialmente los paneles de guarnición
laterales, con cuidado de no dañar los ganchos
o tornillos.
4. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo. Separe este conector, con
cuidado de no romper las pestañas de bloqueo.
Todas las superficies del conector deben estar
limpias y libres de suciedad
G
.
5. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre
los conectores del cableado del vehículo y asegure
en su lugar. Verifique que los conectores estén
completamente insertados con las lengüetas de
bloqueo en su lugar.
6. Dirija el conector en T que contiene el cable verde
debajo de la cubierta del umbral hacia el receptáculo
de la luz trasera del costado del pasajero. Repita el
paso 5 en el costado del pasajero usando el conector
en T que contiene el cable verde.
7. En el costado del conductor, localice una superficie
plana en un lugar que no estorbe e instale la caja
negra de conversión del conector en T con la cinta
adhesiva por ambos lados.
8. Encuentre un punto adecuado de conexión a tierra
cerca del conector como es un perno de tierra exis-
tente o perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable
blanco usando el ojete o tornillo que se suministran.
(No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la
suciedad y el anticorrosivo del área.
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
9. En el costado del conductor, localice el alambre
eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través
de la caja del conector en T. Instale el alambre
negro de calibre 12 que se suministra.
10. Dirija el alambre negro a través de un pasacables
y a lo largo del bastidor exterior o siga el cableado
existente a lo largo de los umbrales y dentro del
compartimiento del motor hasta la batería para evitar
las áreas que pueden pellizcar o romper el cable
H
.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable y a
lo largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y
evite cualquier tubería caliente, protectores de calor,
el tanque de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
11. Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo.
12. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de
fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el
alambre del portador de fusibles
I
, una el terminal
de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería
del vehículo. Conecte el otro extremo del portador
de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el
conector de cabeza amarillo (suministrado)
J
.
13. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 13.
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
A
E
F I
J
B
C
D
G
H
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Reese 118578 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues