Sub-Zero 648PROG Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION PRO 48
Table des matières
3 Réfrigération PRO 48
4 Dimensions de l’ouverture
5 Électricité
5 Plomberie
6 Préparation
6 Support antibasculement
8 Mise en place
8 Tuyau d’alimentation en eau
8 Alignement
10 Achèvement
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
subzero.com
|
3
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série de votre unité, se trouvent
sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalé-
tique est située à l’intérieur de l’armoire à la gauche du
tiroir supérieur du congélateur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certié par l’usine et ayez les numéros de
modèle et de série de l’unité à la portée de la main. Pour
obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certié par
l’usine près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant l’installation, consultez la section Contact et
assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le
service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
RÉFRIGÉRATION PRO 48
Outils et matériaux
Tournevis—standard, cruciforme et Torx.
Perceuse électrique.
Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
Ensemble de clés Allen standard.
Ensemble de clés et douilles standard.
Niveaux de 2pi
(601) et 4pi (1 219).
Coupe-tube.
3pi
(914) de tube PEX ou en acier inoxydable tressée en
cuivre de
1
/4po (6) de diamètre extérieur.
Vanne à étrier.
Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
Emplacement de la plaque
signalétique (dans le tiroir).
PLAQUE
SIGNALÉ-
TIQUE
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
OUVERTURE STANDARD À AFFLEUREMENT
Largeur 47
1
/2po (1 206) 48po (1 219)
Hauteur 83
3
/4po (2 127) 84
1
/8po (2 137)
Profondeur* 24po (610) 26po (660)
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATIONS INTÉGRÉES STANDARDS ET À AFFLEUREMENT
OPENING
DEPTH
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
OPENING
WIDTH
OPENING
DEPTH
OPENING
HEIGHT
*Pour les installations standards, le cadre de la façade se
prolongera de 2po
(51) au-delà des armoires. Dans les
installations à afeurement, le cadre de la façade sera à
égalité avec les armoires.
VUE DE PROFIL VUE DE FACE
VUE DE
DESSUS
PROFONDEUR DE
L’OUVERTURE
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
LARGEUR DE
L’OUVERTURE
PROFONDEUR DE
L’OUVERTURE
subzero.com
|
5
PRÉPARATION DU SITE
Plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de plom-
berie applicables.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur
de la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Le tuyau d’alimentation en eau doit être relié à l’alimentation
de la maison avec un robinet d’arrêt facilement accessible.
N’utilisez pas des vannes à auto-perçage. Le tuyau d’ali-
mentation en eau ne doit pas nuire à l’installation du support
antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition
qu’il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 psi
(2,4 à 8,3 bars)
vers l’unité en tout temps. Dans cette appli-
cation, le système de ltration doit être dérivé en retirant le
ltre. Une conduite en cuivre n’est pas recommandée pour
cette application.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Tuyau d’alimentation en eau tube PEX ou en acier inoxy-
dable tressé en cuivre de
1
/4po (6) de diamètre extérieur
Pression d’eau 35-120 psi
(2,4-8,3 bars)
Tuyau d’alimentation en eau
supplémentaire pour connexion
36po (914)
3" (76)
FRONT VIEW
FLOOR
5
3
/16"
(132)
6"
(152)
TOP VIEW
BACK WALL
1
/2"
(13)
5
3
/16"
(132)
6"
(152)
3" (76)
FRONT VIEW
FLOOR
5
3
/16"
(132)
6"
(152)
TOP VIEW
BACK WALL
1
/2"
(13)
5
3
/16"
(132)
6"
(152)
Emplacement de l’alimentation
en eau (à l’arrière).
Emplacement de l’alimentation
en eau (au fond).
VUE DE FACE
PLANCHER
VUE DE
DESSUS
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vériée par un électricien qua-
lié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité
appropriée. Assurez-vous que la prise est correctement
mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
FRONT VIEW
75
1
/2"
(1918)
FROM
FLOOR
7"
(178)
E
6"
(152)
Emplacement de l’alimentation
électrique.
VUE DE FACE
75
1
/2po
(1 918) DU
PLANCHER
MUR ARRIÈRE
7po
(178)
6po
(152)
6po
(152)
6po
(152)
3po (76)
5
3
/16po
(132)
5
3
/16po
(132)
1
/2po
(13)
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque
de protection, le support antibasculement et la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant an
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour
éviter de l’endommager et permettre de bien placer le cha-
riot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Coupez les attaches de
câble qui xent le câble de réseau à la grille, puis débran-
chez le câble de réseau. Retirez les trois boulons de la grille,
puis tirez cette dernière vers l’avant pour l’enlever. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et
obtenir une installation stable, elle doit être xée en
place au moyen du support antibasculement.
Utilisez les trous de localisation de la ligne centrale pour
placer le support antibasculement au centre de l’ouver-
ture. Le support doit être placé à une distance de 24po
(610) de l’avant de l’ouverture jusqu’à l’arrière du support.
Cette profondeur passe à 26po
(660) pour une installation à
afeurement. Si le support antibasculement n’est pas aligné
adéquatement, il ne s’enclenchera pas correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour support antibasculement
selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis
n° 8 et les rondelles n° 12 avec les cales d’ancrage.
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour xer le support antibascu-
lement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
1 Support antibasculement
12 Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
1
/2 po
3 Cales d’ancrage de
3
/8 po–16 x 3
3
/4 po
12 Rondelles plates n°12
3 Vis à tête bombée n°8–18 x 1
1
/4po
3 Cales d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
®
CENTERLINE
LOCATING HOLES
Support antibasculement
TROUS D’EMPLACEMENT
DE LA LIGNE CENTRALE
NETWORK
CABLE
GRILLE
BOLT
CABLE TIE
Retrait de la grille.
CÂBLE DE
RÉSEAU
BOULON
DE LA
GRILLE
ATTACHE
DE CÂBLE
subzero.com
|
7
PRÉPARATION DU SITE
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON :
1) Percez un trou de
3
/16po (10) diamètre de toute pro-
fondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le trou
ou continuez à percer plus profondément pour accom-
moder les nes de perçage.
2) Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu’à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb
(3,4 kg-m).
AVERTISSEMENT
Vériez qu’il n’y ait pas de ls électriques ou de plom-
berie dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des
dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
Support antibasculement
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports antibascule-
ment dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous
de
3
/16po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux
muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles
n° 12 pour xer les supports. Vériez que les vis pénètrent
dans le matériau du plancher et dans les poteaux muraux
ou la plaque murale d’une distance d’au moins
3
/4po (19).
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports antibascule-
ment dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous
de
3
/16po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux
muraux ou la plaque murale. Percez des trous de
3
/8po (10)
de diamètre dans le béton d’une profondeur d’au moins
1
1
/2po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour xer
le support au mur et utilisez les cales d’ancrage de
3
/8po
(10) pour xer le support au plancher. Vériez que les vis
pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque murale
d’une distance d’au moins
3
/4po (19). Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
23
3
/4"
(603)
23
3
/4"
(603)
SUBFLOORING
WOOD FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
23
3
/4"
(603)
23
3
/4"
(603)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
Plancher en bois.
Plancher en béton.
PLANCHER
FINI
PLANCHER
FINI
PLANCHER EN BOIS
PLANCHER
EN BÉTON
SOUS-PLANCHER
SOUS-PLANCHER
PLAQUE MURALE PLAQUE MURALE
23
3
/4po
(603)
23
3
/4po
(603)
23
3
/4po
(603)
23
3
/4po
(603)
1
1
/2po
(38)
min
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le réglage
de la hauteur arrière peut être effectué à partir de l’avant de
la base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3
/8po(10),
tournez le boulon hexagonal de
3
/8po(10) dans le sens
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque
vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les
pieds de nivellement arrière à la main. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des
réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement pas
nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait
affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture
de la porte.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
INSTALLATION
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez les portes et
les tiroirs en position fermée et protégez tout plancher ni.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la
terre et roulez l’unité en place. Vériez que le support anti-
basculement est correctement enclenché.
Tuyau d’alimentation en eau
Approximativement 3po (0,9 m) de tube en plastique de
1
/4po (6) est relié à l’unité au moyen d’une connexion de
compression pré-assemblée de
1
/4po (6) sous l’unité. La
trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation
d’eau, fournie avec l’unité, comprend un raccord d’union
de compression de
1
/4po (6) pour relier jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau de la résidence.
Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer
la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous les
débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à l’instal-
lation du nouveau tuyau d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation en
eau et xez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne serrez
pas trop. Vériez que tous les raccords du tuyau d’alimen-
tation en eau n’aient pas de fuites. Vériez que la cuvette
d’égouttement puisse être installée et retirée sans interfé-
rence de la part du tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE IMPORTANTE : si un système à osmose inverse
est utilisé, il est recommandé que le système de ltration
d’eau soit contourné en retirant le ltre.
REMARQUE IMPORTANTE : les tuyaux d’alimentation en eau
ne doivent pas être exposés au gel.
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Nivellement.
AJUSTEMENT
ARRIÈRE
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
subzero.com
|
9
Alignement
RÉGLAGE DE LA PORTE
Pour effectuer des réglages, retirez la porte et la butée de
porte, puis desserrez légèrement les deux vis de la char-
nière supérieure. Utilisez la clé Allen fournie pour tourner la
vis de réglage pour ajuster la charnière. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Réinstallez la porte et vériez l’ali-
gnement. Répétez jusqu’à ce que la porte soit correctement
alignée.
REMARQUE IMPORTANTE : lors du réglage des portes,
vériez que l’onglet de la charnière continue à enclencher
l’interrupteur d’éclairage de la porte. Reportez-vous à l’illus-
tration ci-dessous.
INSTALLATION
HINGE
PIN
CABINET
HINGE
HINGE
SCREW
ADJUSTMENT
SCREW
LIGHT
SWITCH
Retrait de la porte.
Réglage des charnières.
RÉGLAGE DU TIROIR
Réglage vertical | Desserrez les trois vis de montage.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Au moyen d’une
clé de
7
/16po (11), tournez le boulon de réglage dans le
sens horaire pour relever et dans le sens antihoraire pour
abaisser. Serrez les vis, puis réinstallez le tiroir et vériez
l’alignement. Répétez jusqu’à ce que le tiroir soit correcte-
ment aligné.
Réglage horizontal | Desserrez la vis coulissante du tiroir
avant. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Réglez
le dispositif de retenue avant droit ou gauche, puis serrez
la vis. Ensuite, soulevez le dispositif de retenue arrière et
bougez vers l’avant ou l’arrière pour conserver l’alignement
avec le dispositif de retenue avant. Chaque ensemble de
trous règlera l’alignement de
1
/32po (0,8).
VIS DE
CHARNIÈRE
VIS DE
RÉGLAGE
INTER-
RUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
MOUNTING
SCREW
ADJUSTMENT
BOLT
SLIDE
SCREW
FRONT
RETAINER
REAR
RETAINER
Réglage vertical
Réglage horizontal
BOULON DE
RÉGLAGE
VIS DE
MONTAGE
DISPOSITIF
DE RETENUE
ARRIÈRE
VIS
COULISSANTE
DISPOSITIF
DE RETENUE
AVANT
CHARNIÈRE
D’ARMOIRE
AXE DE
CHARNIÈRE
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉRIVATION DU FILTRE À EAU
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du ltre à eau en retirant le
ltre à eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Suivez
ces étapes pour retirer le ltre à eau :
1 Tirez le rebord inférieur de l’assemblage de la grille et
inclinez le cadre de la grille vers le haut.
2 Pour retirer la cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Achèvement
Installez l’assemblage de la grille et vériez son ajustement.
Rebranchez le câble de réseau. Reportez-vous à la page 6.
Fixez le câble de réseau à la grille au moyen des attaches
de câble fournies.
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vériez qu’elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la
xer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute
réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement.
Installez les couvercles des pieds. Retirez l’endos en papier
et appuyez en position.
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le
panneau de commande.
INSTALLATION
Installation de la plaque de
protection.
Grille ouverte.
Retrait du ltre à eau.
WATER FILTER
FILTRE À EAU
subzero.com
|
11
Achèvement
BUTÉE DE PORTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu’à 135°. Pour
les installations où l’ouverture de la porte doit être limitée,
une trousse pour butée de porte de 90° en option est offerte
par un dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, subzero.com
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors
de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des
réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
INSTALLATION
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées
et de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance,
Inc. (collectivement, les « Marques d’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero 648PROG Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à