BLACK+DECKER GK1630T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
GK1630T
GK1635T
GK1640T
3
13
ENGLISH
Saw chain sharpness
The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the
ground or a nail while cutting.
Saw chain tension
Regularly check the saw chain tension.
What to do if your chainsaw needs repair.
Your chainsaw is manufactured in accordance with the
relevant safety requirements. Repairs should only be carried
out by a qualied person using original spare parts otherwise
this may result in considerable danger to the user. We
recommend you keep this user manual in a safe place.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
z
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
.
Technical data
GK1630T GK1635T
Typ. 5 Typ. 5
Bar length cm 30 35
Voltage V
AC
230 230
Power input W 1600 1600
Chain speed (no load) m/s 8 8
Max cutting length cm 30 35
Oil capacity ml 180 180
Weight kg 3.7 3.8
Safety class II II
GK1640T
Typ. 5
Bar length cm 40
Voltage V
AC
230
Power input W 1600
Chain speed (no load) m/s 8
Max cutting length cm 40
Oil capacity ml 180
Weight kg 3.9
Safety class II
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
pA
) 92 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (L
WA
) 103 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Vibration emission value (a
h
) 5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
26
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N'utilisez pas l'outil électroportatif si le bouton marche/
arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut
plus être mis en marche/arrêt présente un danger et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e.Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériezqueles
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'ellesnesontpascoincées.Vériezqu'iln'yapas
depiècescasséesouendommagéessusceptiblesde
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs
mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc.
en suivant ces instructions et en tenant compte des
conditionsdetravail,ainsiquedutravailàeffectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a.Faitesréparervotreoutilélectroportatifuniquementpar
dupersonnelqualiéetseulementavecdespiècesde
rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
@
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires
pour tronçonneuses.
u Gardez l'ensemble du corps éloigné de la chaîne
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant
de démarrer, il ne doit exister aucun contact avec la
chaîne. En cas d'inattention pendant le fonctionnement de
la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou
se trouver en contact avec une partie de votre corps.
u Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main
droitesurlapoignéearrièreetlamaingauchesurla
poignée avant. Il ne faut en aucun cas inverser les mains
pour maintenir la tronçonneuse. Ceci pourrait provoquer
des blessures.
u Portez des lunettes de sécurité et un serre-tête
antibruit.Unéquipementdeprotectiondelatête,des
mains, des jambes et des pieds est aussi
recommandé. Des vêtements de protection appropriés
permettront de réduire les blessures éventuelles dues à
des projections ou à un contact accidentel avec la chaîne.
u N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non
respect de cette consigne est susceptible de provoquer
des blessures.
u Adoptez toujours une position stable et ne faites
fonctionnerlatronçonneusequesivousvoustrouvez
sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les
surfaces glissantes et non stables, comme des échelles,
peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de
la tronçonneuse.
u Lorsquevouscoupezunebranchemaîtressecintrée,
prenez garde au redressement. Lorsque le bois se
décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
u Soyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes
arbresetdebosquets. Les tiges pourraient s'accrocher
dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire
perdre l'équilibre.
u Portez la tronçonneuse par la poignée avant avec
l'interrupteur marche/arrêt en position Off. Tenez-la
éloignée de l'ensemble de votre corps. Pendant le
transport ou le rangement de la tronçonneuse,
installez toujours le cache du guide-chaîne. Une
manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les
risques de contacts accidentels quand la chaîne tourne.
u Suivez les instructions pour le graissage, la tension
de la chaîne et le changement des accessoires. Une
chaîne mal tendue ou mal graissée peut soit se casser,
soit provoquer un retour de chaîne.
u Veillezàcequelespoignéessoientsècheset
propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées
graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.
u Necoupezquedubois.N'utilisezlatronçonneuseque
pourlestravauxauxquelselleestdestinée.Par
exemple : n'utilisez pas la tronçonneuse pour couper
leplastique,lapierreoudesmatériauxde
construction différents du bois. L'utilisation de la
tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
27
FRANÇAIS
u Installez correctement le câble d'alimentation pour
éviterqu'ils'accrochedanslesbranchesouautres
pendant la coupe.
u La butée (16) peut à la longue devenir pointue. À
manipuler avec précaution.
u En manipulant l'appareil, le guide-chaîne peut devenir
trèschaud.Preneztouteslesprécautions
nécessaires.
Causes et prévention de retour de chaîne
Un retour de chaîne peut se produire quand l'extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et
bloque la chaîne dans l'entaille.
Dans certains cas, toucher l'extrémité peut provoquer une
réaction soudaine, soulevant le guide-chaîne et se retourner
vers l'utilisateur.
Si la chaîne se trouve coincée en haut du guide-chaîne, le
guide peut se retourner rapidement vers l'utilisateur.
Ce genre de réaction risque de vous faire perdre le contrôle
de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne
vous ez pas uniquement aux dispositifs de sécurité de votre
tronçonneuse. En temps qu'utilisateur, vous devez prendre les
mesures nécessaires pour que les travaux de coupe soient le
plus ables possible.
L'effet de retour est le résultat d'une utilisation et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement inappropriées.
Ceci peut être évité en appliquant les précautions adéquates,
décrites ci-dessous :
u Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant les
poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la
tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de
manièreàpouvoirrésisteràlapuissanced'unretour
de chaîne. La puissance d'un retour de chaîne peut être
contrôlée par l'utilisateur si les précautions nécessaires
sont prises. Ne relâchez pas la tronçonneuse.
u Adoptez une position confortable et ne coupez pas
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet
d'éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et
d'obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des
situations inattendues.
u N'utilisezquelesguidesetleschaînesde
remplacement prescrites par le fabricant. La chaîne
risque de se casser ou un retour de chaîne peut se
produire si cette consigne n'est pas respectée.
u Suivez les consignes d'entretien et d'affûtage
données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez
la hauteur de l'indicateur de profondeur, les risques de
retour de chaîne sont augmentés.
u Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du
métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté
du bois, ou à l'intérieur du bois.
u Une chaîne émoussée ou détendue peut aussi causer un
retour de chaîne.
u Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille
préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne.
Faites toujours une nouvelle entaille.
Recommandations de sécurité applicables aux
tronçonneuses
u Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur
expérimenté, des conseils pratiques concernant
l'utilisation de la tronçonneuse et l'équipement de
protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé
de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de
sciage ou sur un berceau.
u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne
correctement avant l'utilisation.
u Nous vous recommandons de porter la tronçonneuse avec
le frein enclenché et la chaîne orientée vers l'arrière.
u Entretenez votre tronçonneuse même si vous ne l'utilisez
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse,
enlevez toujours la chaîne et le guide-chaîne. Trempez-les
dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre
tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de portée
des enfants.
u Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d'huile
avant de ranger la tronçonneuse.
u Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue
fiable en cas de chute de branches ou d'arbre.
u Utilisez des coins pour contrôler l'abattage et éviter de plier
le guide-chaîne et la chaîne dans l'entaille.
u Entretien de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne est
fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que
la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés.
Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres,
sans trace d'huile ou de graisse.
Évitez de scier
u Du bois préparé.
u Dans le sol.
u Des haies à grillage, du bois cloué, etc.
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
28
FRANÇAIS
Quandl'expositionauxvibrationsestévaluéeande
déterminerlesmesuresdesécuritérequisesparlanorme
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant
régulièrementdesoutilsélectroportatif,ilfauttenir
compte une estimation de l'exposition aux vibrations, les
conditionsactuellesd'utilisationetlamanièredontl'outil
estutilisé.Ilfautaussitenircomptedetouteslespièces
du cycle de fonctionnement comme la durée pendant
laquellel'outilestarrêtéetquandilfonctionneauralenti,
ainsiqueladuréedudéclenchement.Sécuritéélectrique
#
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vériez si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Utilisation d'une rallonge
u La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s'adapter exactement à la prise de cet outil (voir les
données techniques). La rallonge doit être adaptée à une
utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une
rallonge Black & Decker HO7RN-F 2 de 1,5 mm² allant
jusqu'à 30 m peut être utilisée tout en maintenant les
performances de l'appareil. Avant d'utiliser la rallonge,
assurez-vous qu'elle est en bon état et récente. Si ce n'est
pas le cas, remplacez-la. Si vous utilisez un dévidoir, le
câble doit être complètement déroulé.
Protégez-vouscontreleschocsélectriques.
u Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par
exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.).
Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande
sensibilité (30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité
électrique.
@
Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre
disjoncteur ne dispense pas l'utilisateur d'appliquer
les consignes de sécurité et de travailler dans des
conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de
l'utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de
connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient
reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient
encadrées par une personne responsable de leur sécurité
pour utiliser l'appareil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet appareil.
u Travaillez toujours avec quelqu'un à proximité (tout en
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un
accident se produirait.
u Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que
ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien
débranchée.
u Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85
dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de
prendre les mesures appropriées pour vous protéger
contre le bruit.
Risquesrésiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Lesblessuresduesaucontactavecunepiècemobile/
en rotation.
u Lesblessurescauséesenchangeantdespièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pausesrégulières.
u Déficience auditive.
u Risquespourlasantécausésparl'inhalationde
poussièresproduitespendantl'utilisationdel'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Étiquettesdel'outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil :
i
; :
Attention!Pourréduirelerisque
de blessures, l'utilisateur doit lire
le manuel d'instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité et une
protection auditive.
R
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
29
FRANÇAIS
C
Débranchez toujours la prise du courant avant de
vérier un câble endommagé. N'utilisez pas votre
tronçonneuse si un câble est endommagé.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.
Pour continuer à utiliser l'appareil en
toute sécurité, vériiez la tension de
la chaîne comme décrit dans ce
manuel toutes les 10 minutes et
ajustez en laissant un jeu de 3 mm,
comme requis..
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Bouchon d'huile
4. Ensemble protection avant/frein de chaîne
5. Indicateur de niveau d'huile
6. Chaîne
7. Guide-chaîne
8. Gaine de chaîne
9. Bouton de commande
10. Cache-chaîne
Assemblage
@
Attention ! Portez toujours des gants de protection
quand vous effectuez des travaux sur votre
tronçonneuse.
@
Attention ! Avant toute opération d'entretien,
éteignez et débranchez l'appareil.
Graissage de la chaîne
Le graissage doit être effectué à chaque première utilisation
de nouvelle chaîne (6) . Faites tremper la nouvelle chaîne (6)
dans de l'huile pour chaîne pendant une heure au moins avant
de l'utiliser. N'utilisez que de l'huile pour chaîne Black &
Decker.
Nous vous recommandons de n'utiliser que l'huile Black &
Decker pendant toute la durée de vie de votre tronçonneuse.
Si des huiles différentes sont mélangées, l'huile peut se
dégrader ce qui peut raccourcir de manière conséquente la
durée de vie de la tronçonneuse et créer des risques
supplémentaires.
N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de
machine à coudre très liquide. Ceci aurait pour conséquence
d'endommager la tronçonneuse.
Montage de la chaîne et du guide-chaîne
(guresA-E)
u Placez la tronçonneuse sur une surface stable.
u Sélectionnez l'ensemble protection avant/frein de chaîne
en position de marche avant (figure D).
u Desserrez complètement le bouton de commande (9)
(figure A).
u Retirez le cache-chaîne (10).
u Placez la chaîne (6) sur le guide-chaîne (7) en dirigeant les
dents de la partie supérieure du guide-chaîne (7) vers
l'avant (figure B).
u Guidez la chaîne (6) autour du guide-chaîne (7) et tirez-la
pour former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du
guide-chaîne (7).
u Guidez la chaîne (6) autour du pignon d'entraînement (12).
Guidez la chaîne (6) autour du pignon d'entraînement
(12). Placez le guide-chaîne (7) sur les goujons (13)
(figure E)..
Attention ! Vériez que l'ensemble protection avant/frein de
chaîne (4) est en position de marche avant avant de le
remonter. (gure C).
u Avant de réinstaller le cache-chaîne, vérifiez la position de
la came (11) (figure B). Si nécessaire, appuyez sur le
bouton de commande (9) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour tourner la came dans la
position appropriée..
u Installez le cache-chaîne avec le boulon, puis tournez le
bouton de commande (9) pour serrer le cache-chaîne.
u T Pour tendre la chaîne, desserrez le bouton de
commande d'un tour complet. Appuyez ensuite fermement
sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre. Quand le guide-chaîne se
déplace vers l'avant, assurez-vous que les maillons
s'enclenchent correctement.
u Laissez le bouton de commande revenir à la position
"out", puis tournez-le encore dans le sens des aiguilles
d'une montre pour serrer le guide-chaîne. Ne serrez pas
trop.
u Vérifiez la tension de la chaîne comme décrit ci-dessous.
Contrôle et réglage de la tension de la chaîne
(gureG)
Avant d'utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes
pendant l'utilisation, vous devez vérier la tension de la
chaîne.
u Débranchez-le du secteur.
u Tirez légèrement sur la chaîne (6) comme indiqué (figure
G). La tension est correcte si la chaîne (6) se remet
automatiquement en place lorsque vous l'éloignez de
3 mm du guide-chaîne (7). Il ne doit pas y avoir de jeu en
dessous entre le guide-chaîne (7) et la chaîne (6).
30
FRANÇAIS
Remarque: Veillez à ne pas tendre excessivement la chaîne
car cela entraînerait une usure excessive et réduirait la durée
de vie du guide-chaîne et de la chaîne.
Remarque: lorsque la chaîne est neuve, vériez
fréquemment sa tension (après avoir débranché la
tronçonneuse de la prise) pendant les deux premières heures
d'utilisation. Les nouvelles chaînes ont tendance à se
détendre légèrement.
Pour augmenter la tension
u Desserrez le bouton de commande d'un tour complet.
Appuyez ensuite fermement sur le bouton de commande
et tournez-le jusqu'à ce que la tension désirée soit
obtenue. Quand le guide-chaîne se déplace vers l'avant,
assurez-vous que les maillons s'enclenchent
correctement.
u Laissez le bouton de commande revenir à la position
"out", puis tournez-le encore dans le sens des aiguilles
d'une montre pour serrer le guide-chaîne. Ne serrez pas
trop.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Remplissageduréservoird'huile(gureF)
u Enlevez le bouchon d'huile (3) et remplissez le réservoir
avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile
peut être observé sur l'indicateur (5). Revissez le bouchon
d'huile (3).
u Arrêtez régulièrement l'appareil pour vérifier l'indicateur de
niveau d'huile (5). Si le niveau est inférieur au quart,
débranchez votre tronçonneuse de la prise et remplissez
le réservoir d'huile au niveau approprié.
Démarrage
Remarque: il ne sera pas possible de mettre l'outil en
marche si l'ensemble protection avant/frein de chaîne n'est
pas en position de réglage.
u Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains.
Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le
bouton marche/arrêt (1) pour démarrer.
u Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du
bouton de déblocage (2) et saisissez fermement la
poignée.
Respectez la capacité de l'outil. Laissez-le fonctionner
normalement. Il sera plus efcace et garantira une meilleure
sécurité en fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu.
Vous risquez de détendre la chaîne (6)en forçant sur
l'appareil.
Enclenchementdufreindechaîne(gureC)
u Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée.
u Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4)dans
la position de réglage (figure C).
u Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse.
Fonctionnement du frein de chaîne anti-retour
En cas de retour de chaîne, votre main gauche entre en
contact avec la protection avant, la poussant vers l'avant, vers
le morceau de bois. L'outil s'arrête alors en quelques fractions
de seconde.
Véricationdufreindechaîneanti-retour(gureC)
u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne
correctement avant l'utilisation.
u Saisissez fermement l'outil à deux mains sur une surface
ferme. Assurez-vous que la chaîne (6) ne repose pas sur
le sol et mettez-le en marche (voir "Mise en marche de la
tronçonneuse").
u Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée
avant pour que le dos de votre main entre en contact avec
l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4) et poussez
en avant, vers le morceau de bois (figure C). La chaîne (6)
doit s'arrêter en quelques fractions de seconde.
Pour recommencer le travail après le fonctionnement de
l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4), suivez les
instructions de la rubrique "Enclenchement du frein de
chaîne".
Remarque: évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est
pas complètement arrêté.
Remarque: Si le frein de chaîne ne fonctionne pas bien,
l'appareil doit être déposé dans un centre de réparation Black
& Decker agréé.
En cas de blocage de la chaîne (6) ou du guide-
chaîne (7) :
u Arrêtez l'outil.
u Débranchez-le du secteur.
u Écartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le
guide-chaîne (7). N'essayez pas de dégager la
tronçonneuse par la force.
u Démarrez une nouvelle coupe.
Abattage(gureH-J)
Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas
essayer d'abattre des arbres. La chute de l'arbre peut être
difcile à contrôler, il peut se fendre ou des branches mortes/
cassées peuvent tomber pendant la coupe. Ceci peut
entraîner des blessures, ainsi que des dommages.
La distance de sécurité entre un arbre à couper et les
31
FRANÇAIS
personnes, bâtiments ou autres objets se trouvant à proximité
doit être au moins égale à 2½ fois la hauteur de l'arbre. Les
personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette
distance risquent d'être heurtés au cours de la chute de
l'arbre.
Avant d'essayer d'abattre un arbre :
u Assurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n'interdisent ou ne limitent pas l'abattage.
u Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la
direction de la chute, notamment :
- La direction de chute souhaitée.
- L'inclinaison naturelle de l'arbre.
- Toute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
- Les arbres environnants et les obstacles, en particulier
les lignes aériennes.
- La vitesse et la direction du vent.
Avant l'abattage, vériez où vont tomber les arbres ou les
branches. Assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle risquant
d'empêcher ou de gêner la chute. N'oubliez pas que l'herbe
mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont glissantes.
u Ne tentez pas d'abattre des arbres ayant un diamètre
supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
u Une entaille doit être coupée pour déterminer la direction
de la chute.
u Une coupe horizontale est faite à une profondeur entre
1/5ème et 1/3ème du diamètre de l'arbre,
perpendiculairement à la ligne de chute à la base de
l'arbre (figure H).
u Faites ensuite une seconde entaille d'un angle de 45°
au-dessus de la première entaille.
u Entaillez horizontalement de l'autre côté à une hauteur de
25 à 50 mm au-dessus du centre de l'entaille de direction
(figure I). Ne coupez pas dans cette entaille, vous
risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.
u Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille afin de
l'ouvrir et de faire tomber l'arbre (figure J).
Élagage des arbres
Assurez-vous que la législation ou les réglementations locales
n'interdisent ou ne limitent pas l'élagage. L'élagage ne doit
être effectué que par des utilisateurs expérimentés. Il y a un
risque de retour de chaîne et celle-ci peut se coincer.
Avant l'élagage, tenez compte de toutes les conditions
pouvant affecter la direction de la chute, notamment :
u La longueur et le poids de la branche à élaguer.
u Toute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
u Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les
lignes aériennes.
u La vitesse et la direction du vent.
u Une branche entrelacée dans les autres branches.
L'utilisateur doit vérier l'accès aux branches et la direction de
la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de
l'arbre. Ceci peut s'avérer dangereux pour les personnes, les
objets et les bâtiments sous la branche.
u Pour éviter les éclats, faites une première entaille vers le
haut à une profondeur maximum d'un tiers du diamètre de
la branche.
u Puis, faites une seconde entaille vers la bas qui croise la
première.
Coupedebûches(gureK-M)
La façon de couper la bûche dépend de sa position.
Si possible, utilisez un chevalet de sciage. Commencez
toujours la coupe avec la chaîne en marche et la butée (16)
reposant sur le bois (gure K). Pour exécuter cette opération,
faites pivoter la butée contre le bois.
Lorsqu'elleestsoutenuesurtoutesalongueur:
u Faites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher le
sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.
Lorsqu'elleestsoutenueauxdeuxextrémités:
u Coupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa
hauteur pour éviter qu'elle ne se fende. Puis, réalisez une
seconde entaille qui rejoindra la première.
Lorsqu'elleestsoutenueàuneextrémité:
u Coupez d'abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers le
haut pour éviter qu'elle ne se fende. Puis, coupez vers le
bas.
Surunterrainenpente(gureL):
u Faites toujours face à la pente.
Pourcouperunebûcheausol(gureL):
u Installez la bûche avec des cales ou des coins. Personne
ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche. La chaîne
ne doit pas être en contact avec le sol.
Avecunchevaletdesciage(gureM):
Si possible, il est vivement conseillé d'utiliser un chevalet.
u Placez la bûche dans une position stable. Coupez toujours
à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez
des pinces ou des sangles pour maintenir la bûche.
32
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Cause
possible
Cause
possible
L'outil ne démarre
pas
Bouton de
déblocage non
appuyé.
Appuyez sur le
bouton de
déblocage.
Protection avant
en position de
freinage
Réinstallez la
protection avant
Fusible grillé Remplacez le
fusible
Déclenchement
du circuit RCD
Vériez le circuit
RCD
Câble secteur
débranché
Vériez
l'alimentation
secteur
La chaîne ne
s'arrête pas
immédiatement
en éteignant
l'outil
Chaîne trop
détendue
Vériez la tension
de chaîne
Guide-chaîne
chaud/fumant
Réservoir d'huile
vide
Vériez le niveau
de réservoir
d'huile
Orice de
remplissage
d'huile bouché
sur le guide-
chaîne
Nettoyez l'orice
Chaîne trop
serrée
Vériez la tension
de chaîne
Le pignon
d'entraînement à
l'extrémité du
guide-chaîne a
besoin d'huile
Graissez le
pignon
d'entraînement à
l'extrémité du
guide-chaîne
La tronçonneuse
ne coupe pas
correctement
Chaîne vers
l'arrière
Vériez/modiez
la direction de la
chaîne
Aiguisez
La tronçonneuse
n'utilise pas
d'huile
Débris dans le
réservoir
Videz l'huile du
réservoir et
remplacez
Orice de
remplissage
d'huile bouché
Retirez les débris
de l'orice
Débris dans le
guide-chaîne
Retirez les débris
et nettoyez le
guide-chaîne
Débris dans la
sortie d'huile
Retirez les débris
Entretien
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de
l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux
vérications suivantes.
Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des outils
électroportatifs :
u Éteignez l'outil et débranchez-le du secteur.
Niveau d'huile
Le niveau du réservoir doit toujours être rempli au moins au
quart de sa capacité.
Chaîneetguide-chaîne(gureG)
u Après quelques heures d'utilisation et avant le rangement,
enlevez le guide-chaîne (7) et la chaîne (6) et nettoyez-les
soigneusement.
u La protection doit être propre. Nettoyez tous les débris.
u Pour le remontage, tournez le guide-chaîne (7) de 180º et
graissez l'extrémité du pignon d'entraînement par l'orifice
de lubrification (17). Ceci permet d'éviter une usure
irrégulière autour des rails du guide-chaîne.
Affûtage de la chaîne
Pour un rendement maximum, il est important que les dents
de la scie soient toujours bien affûtées.
Vous trouverez les instructions pour l'affûtage sur le kit
d'affûtage. Nous vous recommandons d'acheter le kit
d'affûtage de chaîne Black & Decker (disponible auprès des
revendeurs et des réparateurs Black & Decker).
Remplacement des chaînes usées
Vous pourrez vous procurer des chaînes de rechange auprès
des détaillants ou des réparateurs Black & Decker. N'utilisez
que des pièces d'origine.
Affûtage de la chaîne
Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles
touchent le sol ou un clou pendant la coupe.
Tension de la chaîne
Vériez régulièrement la tension de la chaîne.
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?
Votre tronçonneuse est conforme aux normes de sécurité en
vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par
des personnes qualiées utilisant des pièces de rechange
d'origine. Le non respect de cette consigne peut entraîner de
graves blessures. Nous vous conseillons de conserver ce
manuel d'utilisateur dans un endroit sûr.
33
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers..
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiquestechniques
GK1630T GK1635T
Typ. 5 Typ. 5
Longueur de guide cm 30 35
Tension V
AC
230 230
Puissance d'alimentation W 1600 1600
Vitesse de la chaîne
(sans charge) m/s 8 8
Longueur maximum de coupe cm 30 35
Capacité du réservoir à huile ml 180 180
Poids kg 3.7 3.8
Classe de sécurité II II
GK1640T
Typ. 5
Longueur de guide cm 40
Tension V
AC
230
Puissance d'alimentation W 1600
Vitesse de la chaîne
(sans charge) m/s 8
Longueur maximum de coupe cm 40
Capacité du réservoir à huile ml 180
Poids kg 3.9
Classe de sécurité II
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745
:
Pression sonore
(L
pA
) 92 dB(A),
incertitude
(K) 3 dB(A)
Pression sonore
(L
WA
) 103 dB(A),
incertitude
(K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Valeur d'émission de vibration (a
h
) 5 m/s
2
, Incertitude (K) 1,5 m/s
2
34
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
GK1630T, GK1635T, GK1640T
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
98/37/CE (jusqu'au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (depuis
le 29 décembre 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-13
2000/14/CE, Tronçonneuse, Annexe V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The
Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 13, Annexe III) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 103 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 103 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE. Pour
plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
01-12-2009
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site www.
blackanddecker.co.uk
35
ITALIANO
Uso previsto
La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e
abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile è stato
progettato solo per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e
tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei
presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza
lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine o la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi,gasopolveriinammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far inammare la polvere
o i fumi.
c. Tenere lontani bambini e astanti mentre si usa un
elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare
la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatteallapresa.Evitareassolutamentedimodicare
la spina elettrica. Non usare adattatori con
elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
b.Evitareilcontattosicoconsupercicollegateaterra,
tipo tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato
a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse
elettriche.
c) Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f.Senonèpossibileevitaredilavorareinunazona
umida, usare un'alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non
adoperarel'elettroutensilesesièstanchiosotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b.Usarel'equipaggiamentodiprotezionepersonale.
Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se si avrà cura
d'indossare l'equipaggiamento protettivo necessario, ad
esempio una maschera antipolvere, delle calzature
antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si ridurrà il
rischio di infortuni.
c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che
l'interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore
oppure, se sono collegati a un'alimentazione elettrica, con
l'interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile o
una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e.Nonsbilanciarsi.Manteneresempreunbuonequilibrio
evitando posizioni instabili. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di vestiario e
guanti lontani da parti in movimento. Capi di vestiario
larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nei
componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
dellapolvere,assicurarsichequestisianoinstallatie
utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle
polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
51
NEDERLANDS
De veilige afstand tussen een te vellen boom en omstanders,
gebouwen en andere objecten is ten minste 2 ½ keer de
hoogte van de boom. Elke omstander en elk gebouw of
voorwerp binnen deze afstand loopt het gevaar om geraakt te
worden door de vallende boom.
Voordat u een boom velt:
u Controleer of er geen wetten of voorschriften zijn die het
vellen van de boom verbieden.
u Houd rekening met alle factoren die de valrichting kunnen
beïnvloeden, zoals:
- De beoogde valrichting.
- De natuurlijke overhelling van de boom.
- Een verdikking of rotte plek.
- Omstaande bomen en obstakels zoals bovengrondse
kabels en ondergrondse afvoeren.
- De richting en kracht van de wind.
Plan van tevoren een veilige uitweg, uit de buurt van vallende
bomen of takken. Zorg dat de vluchtweg vrij is van obstakels
die u kunnen hinderen. Bedenk dat nat gras en vers gezaagde
boomschors glad zijn.
u Vel geen bomen waarvan de stamdiameter groter is dan
de zaaglengte van de kettingzaag.
u Maak een inkeping om de valrichting te bepalen.
u Maak hiervoor aan de voet van de boom haaks op de
vallijn een horizontale snede tot een diepte van 1/5e tot
1/3e van de stamdiameter (fig. H).
u Maak vervolgens van bovenaf onder een hoek van circa
45° een tweede snede die het einde van de eerste snede
kruist en zo de inkeping vormt.
u Maak hierna vanaf de andere zijde 2,5 tot 5 centimeter
boven het midden van deze inkeping een enkele
horizontale snede (fig. I). Zaag niet helemaal tot aan de
inkeping, aangezien u hierdoor de controle over de
valrichting kunt verliezen.
u Sla een of meer wiggen in de zaagsnede om deze te
openen en de boom om te laten vallen (fig. J).
Bomen snoeien
Controleer of er geen wetten of voorschriften zijn die het
snoeien van de boomtakken verbieden.)Snoei alleen als u al
wat meer ervaring met de zaag hebt opgedaan. Hierbij bestaat
namelijk een grotere kans dat de zaagketting klem komt te
zitten en terugslaat.
Houd vóór het snoeien rekening met alle voorwaarden die
de valrichting kunnen beïnvloeden, waaronder:
u De lengte en het gewicht van de te zagen tak.
u Een verdikking of rotte plek.
u Andere bomen of obstakels zoals bovengrondse kabels.
u De richting en kracht van de wind.
u Vervlechtingen van de tak met andere takken.
Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak en de
valrichting. Takken hebben de neiging om naar de boomstam
te zwaaien. Behalve de gebruiker loopt elke omstander, elk
object of elk gebouw onder de tak gevaar.
u Maak ter voorkoming van versplintering de opwaartse
eerste snede tot een diepte van maximaal eenderde van
de takdiameter.
u Maak vervolgens een neerwaartse tweede snede tot aan
de eerste.
Blokkenzagen(g.K-M)
De manier van zagen is afhankelijk van de ondersteuning van
het blok.
Maak zo mogelijk gebruik van een zaagbok. Begin een
zaagsnede altijd terwijl de zaagketting draait en de gekartelde
stootrand (16) het hout raakt (g. K). Maak met de gekartelde
stootrand draaibewegingen tegen het hout.
Bij ondersteuning over de volle lengte:
u Zaag in neerwaartse richting, maar zorg dat u de grond
niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag snel bot.
Bij ondersteuning aan beide uiteinden:
u Zaag eerst tot eenderde omlaag om versplintering te
voorkomen en vervolgens nogmaals tot aan de eerste
snede.
Bij ondersteuning aan één uiteinde:
u Zaag eerst tot eenderde omhoog en vervolgens omlaag
om versplintering te voorkomen.
Zagenopeenhelling(g.L):
u Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan.
Alsuhetblokopdegrondwiltzagen(g.L):
u Zet het werkstuk met klampen of wiggen vast. Ga niet op
het blok staan of zitten om het blok stabiel te houden.
Vraag dit ook niet aan anderen. Zorg ervoor dat de
zaagketting de grond niet raakt.
Bijgebruikvaneenzaagbok(g.M):
Het wordt sterk aanbevolen om indien mogelijk een zaagbok
te gebruiken.
u Plaats het blok in een stabiele positie. Zaag altijd aan de
buitenkant van de armen van de zaagbok. Zet het
werkstuk met klemmen of riemen vast.
53
NEDERLANDS
z
Gescheiden inzameling van gebruikte producten en
verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor
minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een
nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken
van deze service, dient u het product naar een van onze
servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com
Technische gegevens
GK1630T GK1635T
Typ. 5 Typ. 5
Lengte zwaard cm 30 35
Spanning V
AC
230 230
Ingangsvermogen W 1600 1600
Kettingsnelheid (onbelast) m/s 8 8
Maximale lengte zaagsnede cm 30 35
Olie-inhoud ml 180 180
Gewicht kg 3.7 3.8
Veiligheidsklasse II II
GK1640T
Typ. 5
Lengte zwaard cm 40
Spanning V
AC
230
Ingangsvermogen W 1600
Kettingsnelheid (onbelast) m/s 8
Maximale lengte zaagsnede cm 40
Olie-inhoud ml 180
Gewicht kg 3.9
Veiligheidsklasse II
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745
:
Geluidsdruk
(L
pA
) 92 dB(A),
onzekerheid
(K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen
(L
WA
) 103 dB(A),
onzekerheid
(K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Waarde trillingsemissie (a
h
) 5 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN MACHINERIEËN
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
%
GK1630T, GK1635T, GK1640T
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn
beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG
(vanaf 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-13
2000/14/EG, Kettingzaag, bijlage V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Nederland
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG
(Artikel 13, bijlage III):
L
WA
(gemeten geluidsvermogen (103 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen (103 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op
het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black&Decker af.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
01-12-2009
54
NEDERLANDS
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe
product van Black & Decker te registreren en om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black &
Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Nãoseesqueçaderegistaroseuproduto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/productregistration eller send dit navn, efternavn og
produktkode til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja
tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
90558772 REV-0 12/09
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

BLACK+DECKER GK1630T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire