GROHE 30205DC2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
30 205
LADYLUX TOUCH
99.1260.031/ÄM 244099/07.19
1
5 - 6
1 - 3
7
4
8-10
1
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
2
1
max.
45mm
60mm
max.
1..
2..
3..
16mm
16mm
5
16mm
16mm
16mm
16mm
6 7
16mm
22mm
24mm
8
16mm
16mm
1.
2.
3.
9 10
2 43
I
11 12 13
14
1min
15 16
17 18
16mm
24mm
22mm
22mm
08 565
*64 689
3
4
3mm
180°
1.
2.
2,5mm
3mm
180°
2,5mm
I
5
180°
3mm
1.
2.
> 5 sec
2 min
10 min
1.
2.
I
6
16mm
24mm
22mm
22mm
3mm
1.
2.
7
USA
Safety notes
Installation is only possible in frost-free rooms.
The plug-in connectors must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
Application
Can be used in conjunction with:
Pressurised storage heaters
Thermally/hydraulically controlled instantaneous water heaters
Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters)
is not possible.
The GROHE touch function for switching the water flow on or off is based
on the principle of electrical charge shifting on metallic surfaces. If the
solenoid valve is closed during touch sensing it will be opened, and if the
solenoid valve is already open it will be closed.
Specifications
• Ambient temperature: 39 – 104 °F
• Relative humidity: max. 80%
Voltage supply: 6 V lithium battery (type CR-P2)
Rated power: 1.4 W
Automatic safete shut-off after contact: 60 s
Type of protection control: IP 44
Connecting faucet
Important note
To ensure proper functioning when using metal sinks,
the sink must be connected to the control via the preassembled
yellow hose for potential equalisation, see Fig. [13].
For all other sinks the yellow hose must be connected to
another suitable metal part for potential equalisation.
Country specific and local regulations must be
observed.
Putting into service
To prevent the risk of scalding, the outlet temperature of the
mixer unit should be set to lukewarm.
Recommended maximum temperature: 100 °F.
The spout must always be positioned above the
sink to prevent water damage. Ensure free runoff.
The electronics will detect ambient conditions. During this time
the control indicator lamp flashes. The fitting must not be
activated (for approx. 1 min.).
Adjusting of touch parameters to ambient conditions, see Fig. [18].
- The release varies depending on ambient temperature and air humidity.
- Touch parameters: 5 highest value... 1 lowest value...
- A value that is too high leads to the risk of continuous operation.
The menu is started by pressing the button at the control unit for at least
10 seconds.
The indicator lamp flashes once.
The last stored value will then be displayed by flashing, e.g. three times
for level 3 (factory setting).
Each time the button is pressed the value goes up one level.
The selected level is indicated by the number of flashes.
- If no further buttons are pressed, the indicator lamp signals the last set
value 2 more times. The lamp then emits a continuous signal and the
menu is exited. The last stored value will be saved.
Hygiene flushing, see page 5.
Hygiene flushing serves to ensure water hygiene if the fitting is
not used for a long time.
By touching the faucet and then pressing the button at the
control unit, a flushing for a period of 10 minutes takes place.
If the faucet is activated during this period, the flow will be
stopped, the hygiene flushing failed and has to be
restarted.
Maintenance
Remove battery and separate plug-in connectors, see page 6.
The battery must be replaced at the latest 10 years after putting the fitting
into service.
A required change will be signaled by the indicator lamp of the controller
and by the faucet. Signaling occurs when using the touch function
At low battery level, the indicator lamp flashes and the water flow starts
with three short bursts of water.
In case of an almost discharged battery, the indicator lamp flashes and
the water flow stops after three short bursts of water.
In case of a discharged battery, the indicator lamp flashes and the water
will not flow.
Replacement parts
See page 7.
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying
Care Instructions.
Disposal instructions
This category of device does not belong in the domestic waste,
but must be disposed of separately in accordance with the
relevant national regulations.
Dispose of batteries in accordance with national
regulations.
Fault Cause Remedial action
Water flow does not start after touching Filter in solenoid valve blocked
Plug-in connector of solenoid valve
without contact
Solenoid valve defective
No voltage
- Battery discharged
- Plug-in connector without contact
Cleaning mode activated
Sensor system not correctly adjusted to
ambient conditions
- Clean filter
- Attach plug-in connector
- Replace solenoid valve
- Replace battery
- Check plug-in connectors
- Wait 2 minutes
- Increase touch parameters
(5 highest value...1 lowest value)
Undesired water flow Sensor system not correctly adjusted to
ambient conditions
Hoses are touching
Hoses were extended
Activation by moisture
Potential equalisation not provided
Fitting not correctly calibrated
Solenoid valve defective
- Reduce touch parameters
(5 highest value...1 lowest value)
- Check contact and insulate where appropriate
- Insulate extension hoses
- Do not place damp cloths on the fitting
- Provide potential equalisation, see section Connecting the
faucet
- Remove battery and re-insert it. Check again after the indicator
lamp goes out
- Replace solenoid valve
Flow rate too low Mousseur dirty
Filter in solenoid valve dirty
- Clean or replace mousseur
- Clean filter
8
F
Consignes de sécurité
Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux
éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
Domaine d'application
Utilisation possible avec :
réservoirs sous pression
chauffe-eau instantanés hydrauliques/thermiques
Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression (chauffe-eau à
écoulement libre) n’est pas possible !
La fonction tactile GROHE pour déclencher ou arrêter l'écoulement d'eau
fonctionne selon le principe du transfert de charge électrique sur surfaces
métalliques. Si au moment du contact tactile, l'électrovanne est fermée,
elle sera ouverte et si elle est déjà ouverte, elle sera fermée.
Caractéristiques techniques
Température ambiante : 4 à 40 °C
Humidité relative de l'air : max. 80 %
Tension d’alimentation : pile lithium de 6 V (type CR-P2)
Puissance nominale : 1,4 W
Arrêt automatique après contact : 60 s
Type de protection de la commande : IP 44
Branchement de la robinetterie
Important
Lors de l'utilisation d'un évier métallique, relier l'évier à la liaison
équipotentielle à l'aide du câble jaune prémonté avec la commande
pour assurer son fonctionnement, voir fig. [13].
Pour tous les autres éviers, le câble jaune doit être connecté à un autre
élément en métal approprié pour la liaison équipotentielle.
À ce stade, il faut veiller à respecter les conditions spécifiques
au pays et les prescriptions locales.
Mise en service
Afin d'éviter les risques de brûlures, la température de sortie du
mitigeur doit être réglée à une température moyenne.
Température maximale recommandée: 38 °C
Pour éviter tout dégât des eaux, toujours positionner le bec au-
dessus de l'évier. Vérifier que l’eau s'écoule librement.
Le système électronique détermine les conditions ambiantes. Pendant ce
temps, le témoin de contrôle de la commande clignote. La robinetterie ne
doit pas être enclenchée (env. 1 minute).
Réglage des paramètres tactiles sur les conditions ambiantes, voir fig. [18].
- Le déclenchement varie en fonction de la température ambiante et de
l'humidité de l'air.
- Paramètres tactiles : 5 valeur la plus haute... 1 valeur la plus basse
- Avec une valeur trop élevée, vous risquez de passer en fonctionnement
continu.
En appuyant sur la touche pendant au moins 10 secondes, le menu est
lancé :
Le témoin de contrôle clignote 1 fois.
Ensuite, la dernière valeur enregistrée est indiquée par un clignotement,
par ex. 3 fois pour le niveau 3 (réglage par défaut).
Chaque pression supplémentaire de la touche augmente la valeur d'un
niveau.
Le niveau paramétré est indiqué par le clignotement.
- Si aucun autre bouton n'est activé, le témoin signale encore 2 fois la
valeur venant d'être réglée. Le témoin s'allume ensuite en continu et vous
quittez le menu. La dernière valeur paramétrée est enregistrée.
Rinçage hygiénique, voir page 5.
Le rinçage hygiénique permet un contrôle de la propreté de
l'eau en cas de non-utilisation prolongée de la robinetterie.
Pour le déclenchement, toucher le bec et puis appuyer sur la
touche de la commande.
La durée de rinçage lors de la Rinçage hygiénique: 10 minutes.
Si, pendant ce temps, la robinetterie est à nouveau déclenchée,
l'écoulement d'eau s'arrête et la Rinçage hygiénique est
interrompue et doit être réinitialisée.
Maintenance
Retirer la pile et débrancher les fiches de raccordement, voir page 6.
Remplacer la pile au plus tard 10 ans après la première mise en service
de la robinetterie.
Pour indiquer qu'un remplacement de la pile est nécessaire, un témoin
lumineux s'allume sur la commande ainsi que sur la robinetterie.
Le signal est donné lors de l'utilisation de la fonction tactile.
Lorsque le niveau de charge de la pile est faible, le témoin lumineux
clignote et l'écoulement d'eau se déclenche avec trois à-coups
successifs.
Lorsque le niveau de charge de la pile est très faible, le témoin lumineux
clignote et l'écoulement d'eau s'arrête après trois à-coups successifs.
Lorsque la pile est entièrement déchargée, le témoin lumineux clignote et
l'eau ne coule pas.
Pièces de recange
Voir volet 7.
Entretien
Les consignes d‘entretien de cette robinetterie figurent dans les instructions
d‘entretien ci-jointes.
Remarque sur l‘élimination des déchets
Les appareils portant ce repère ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Ils doivent être mis au rebut séparément
conformément aux directives locales.
Jeter les piles conformément à la réglementation correspondante
de votre pays!
Panne Cause Remède
L'écoulement d'eau n'est pas démarré
par contact
Tamis de l’électrovanne bouché
Pas de contact au niveau de la fiche de
raccordement d’électrovanne
Électrovanne défectueuse
Pas de tension
- Pile usée
- Pas de contact au niveau des fiches de
raccordement
Mode Auto-nettoyage activé
Le système de capteurs n'est pas
correctement réglé sur les conditions
ambiantes
- Nettoyer le tamis
- Brancher les fiches de raccordement
- Remplacer l’électrovanne
- Remplacer la pile
- Contrôler les fiches de raccordement
- Patienter 2 minutes
- Augmenter les paramètres tactiles
(5 valeur la plus haute...1 valeur la plus basse)
L’eau coule de manière intempestive
Le système de capteurs n'est pas
correctement réglé sur les conditions
ambiantes
Les flexibles se touchent
Les flexibles ont été prolongés
Déconnexion en cas d'humidité
Liaison équipotentielle non établie
La robinetterie n'est pas calibrée
correctement
Électrovanne défectueuse
- Réduire les paramètres tactiles
(5 valeur la plus haute...1 valeur la plus basse)
- Vérifier le contact et le cas échéant isoler
- Isoler les flexibles de rallonge
- Ne pas poser de tissus mouillés sur la robinetterie
- Établir la liaison équipotentielle, voir le chapitre Branchement de
la robinetterie
- Retirer la batterie et la replacer. Lorsque le témoin s'éteint,
contrôler à nouveau
- Remplacer l‘électrovanne
Débit d‘eau trop faible Mousseur bouché
Tamis situé dans l‘électrovanne bouché
- Nettoyer ou remplacer le mousseur
- Nettoyer le tamis
9
E
Información de seguridad
La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba de
helada.
No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente
durante la limpieza.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
Acumuladores de presión
Calentadores instantáneos con control hidráulico/térmico
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión).
La función GROHE Touch para el accionamiento o desactivación de la
salida de agua trabaja con el principio de desplazamiento de cargas en
las superficies metálicas. Si la electroválvula se encuentra cerrada, se
abrirá con el reconocimiento Touch. Si la electroválvula se encontrase
abierta, se cerrará.
Datos técnicos
• Temperatura ambiental: 39 – 104 °F
• Humedad relativa del aire: máx. 80%
Alimentación de tensión: Batería de litio 6 V (tipo CR-P2)
Potencia nominal: 1,4 W
Desconexión de seguridad automática después del contacto: 60 s
Mando de tipo de protección: IP 44
Conectar la grifería
Importante
Para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario conectar la
línea amarilla con el mando si se utiliza un fregadero metálico para la
conexión equipotencial, véase la fig. [13].
En todos los demás fregaderos, para la conexión equipotencial se debe
conectar una línea amarilla a otra pieza metálica apta.
Para ello, deberán tenerse en cuenta las condiciones
específicas del país y las normas locales.
Puesta en servicio
Para prevenir quemaduras hay que regular la temperatura de
salida de la unidad de mezcla a una temperatura tibia.
Temperatura máxima recomendada: 100 °F.
Para evitar daños causados por agua, coloque el caño siempre
sobre el fregadero. Asegurar la salida libre del agua.
La electrónica se determina mediante las condiciones medioambientales
Durante este tiempo, parpadea la lámpara de control del mando. No debe
accionarse la grifería (aprox. 1 minuto).
Ajustar el parámetro Touch en las condiciones medioambientales,
véase la fig. [18].
- El accionamiento varía debido a la temperatura ambiental y la humedad
atmosférica.
- Parámetro Touch: Valor más alto 5... Valor más bajo 1...
- En caso de un valor superior, existe el riesgo de servicio continuo.
Apriete la tecla como mínimo durante 10 segundos para iniciar el menú:
La lámpara de control parpadea una vez
A continuación, se mostrará el último valor guardado parpadeando, por
ejemplo, 3 veces para la fase 3 (ajuste de fábrica).
Todo el resto de las teclas aumenta el valor a una fase.
La fase ajustada se muestra mediante parpadeos.
- Si no se presiona ningún otro botón, la lámpara de control indica 2 veces
el último valor ajustado. A continuación, la lámpara deja de parpadear y
se abandona el menú. El último valor ajustado se guardará.
Descarga higiénica, véase la página 5.
La descarga higiénica sirve para garantizar la higiene del agua
cuando la grifería no se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado.
Comience tocando el caño y, posteriormente, pulse la tecla del
mando. El tiempo de lavado durante la descarga higiénica: 10
minutos
En caso de que la grifería se vuelva a desajustar durante este
tiempo, se detendrá el flujo de agua, se interrumpirá la descarga
higiénica y se deberá comenzar de nuevo.
Mantenimiento
Extraer la batería y desconectar los conectores de enchufe,
véase la página 6.
La batería deberá reemplazarse a más tardar después de 10 años tras la
primera puesta en servicio de la grifería.
Se indicará la necesidad de cambiar la batería en la lámpara de control
del mando y en la grifería.
La señalización se efectuará al utilizar la función Touch.
En caso de que el estado de carga de la batería sea bajo, la lámpara de
control parpadeará y el flujo de agua se iniciará con tres impulsos de
agua cortos.
En caso de que la batería esté casi descargada, la lámpara de control
parpadeará y el flujo de agua se detendrá tras tres impulsos de agua
cortos.
En caso de que la batería esté descargada, la lámpara de control
parpadeará y no saldrá agua.
Piezas de recambio
Véase la página 7.
Cuidados
La información sobre el cuidado del aparato de esta grifería se encuentra
en las instrucciones de conservación adjuntas.
Notas sobre el reciclado
Los equipos con este marcado no deben desecharse con la
basura doméstica, sino que deben eliminarse por separado de
acuerdo con las normas nacionales pertinentes.
Las baterías deben eliminarse de acuerdo a las normas
nacionales pertinentes.
Fallo Causa Remedio
El flujo de agua no se inicia después
de contacto
Tamiz obstruido en la electroválvula
Conector del electroimán sin contacto
Electroválvula defectuosa
No hay tensión
- Batería descargada
- Conector de enchufe sin contacto
Modo de limpieza activo
Sensores incorrectos ajustados con las
condiciones medioambientales.
- Limpiar el tamiz
- Enchufar los conectores de enchufe
- Sustituir la electroválvula
- Sustituir la batería
- Verificar los conectores de enchufe
- Esperar 2 minutos
- Aumentar el parámetro Touch (valor más alto 5... valor más
bajo 1)
El agua sale sin desearlo Sensores incorrectos ajustados con las
condiciones medioambientales.
Los tubos flexibles se tocan
Los tubos flexibles se prolongan
Accionamiento por humedad
Conexión equipotencial no establecida
La grifería no está correctamente
calibrada
Electroválvula defectuosa
- Reducir el parámetro Touch (valor más alto 5...
valor más bajo 1)
- Revisar contacto y en caso necesario aislar
- Aislar la prolongación del tubo flexible
- No coloque paños húmedos sobre la grifería
- Establecer la conexión equipotencial, véase capítulo Conectar
la grifería
- Extraer la batería y colocarla nuevamente Después de
apagarse la lámpara de control, realizar una nueva verificación
- Sustituir la electroválvula
Caudal de agua insuficiente Mousseur sucio
Tamiz de la electroválvula sucio
- Sustituir o limpiar el Mousseur
- Limpiar el tamiz
10
2016/09/28
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
A
&
+43 1 68060
AUS
&
+(61) 1300 54945
B
&
+32 16 230660
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
BR
&
0800 770 1222
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 44 877 73 00
CN
&
+86 4008811698
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+358 942 451 390
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
FIN
&
+358 942 451 390
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
info-it@grohe.com
IND
&
+91 1800 102 4475
customercare[email protected]
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
LV
&
+372 6616354
MAL
MX
&
01800 8391200
pregunta@grohe.com
N
&
+47 22 072070
grohe@grohe.no
NL
&
+31 79 3680133
vragen-nl@grohe.com
NZ
technicalenquiries@
patersontrading.co.nz
P
&
+351 234 529620
commercial-pt@grohe.com
PL
&
+48 22 5432640
RI
&
0-800-1-046743
customercare-
RO
&
+40 21 2125050
ROK
&
+82 2 1588 5903
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8938681
RUS
&
+7 495 9819510
S
&
+46 771 141314
grohe@grohe.se
SGP
&
+65 6311 3611
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
grohe-cz@grohe.com
T
&
+66 21681368
(Haco Group)
TR
&
+90 216 441 23 70
GroheTurkey@grome.com
UA
&
+38 44 5375273
USA
&
+1 800 4447643
VN
&
+84 90 9694768
&
+84 90 9375068
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
&
+385 1 2911470
adria-hr@grohe.com
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
Latin America:
&
+52 818 3050626
pregunta@grohe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GROHE 30205DC2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation