DeWalt DCD740 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DCD720
DCD740
533222-60 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
2
1. ábra
2. ábra
b
a
c
i
i
d
g
j
i
h
e
f
g
k
j
3
3. ábra
l
m
4
Szívből gratulálunk
Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT
cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú
évek tapasztalata, állandó termék fejlesztés
és innováció tette a DEWALT termékeket
a professzionális szerszám felhasználók egyik
legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCD720 DCD740
Feszültség V
DC
14,4 18
Típus 1 1
Akkumulátor típusa Li-ion Li-ion
Leadott teljesítmény W 300 360
Üresjárati fordulatszám
1. fokozatban min
-1
0–650 0–650
2. fokozatban min
-1
0–2000 0–2000
Tokmány
befogadóképessége mm 10 10
Legnagyobb fúrási kapacitás
Fa mm 28 28
Fém mm 10 10
Súly (akkumulátor nélkül) kg 1,3 1,3
L
PA
(hangnyomás) dB(A) 76 76
K
PA
(hangnyomásszint
toleranciafaktor) dB(A) 3 3
L
WA
(hangteljesítményszint) dB(A) 87 87
K
WA
(toleranciafaktor) dB(A) 3 3
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás (triax vektorösszeg)
az EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Vibráció kibocsátási érték a
h
Fém fúrásánál
a
h,D
= m/s² 3,5 3,5
Bizonytalanság K = m/s² 1,5 1,5
Vibráció kibocsátási érték a
h
Csavarozásnál
a
h
= m/s² < 2,5 < 2,5
Bizonytalanság K = m/s² 1,5 1,5
AKKUMULÁTOROS SAROK FÚRÓ/
CSAVAROZÓ DCD720, DCD740
Az adatlapon megadott vibráció kibocsátási
értéket az EN 60745 szabvány szerinti méréssel
határoztuk meg, így az egyes szerszámok vibráció
kibocsátási értékei összehasonlíthatók. Az érték
felhasználható a vibrációnak való kitettség
mértékének előzetes becsléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
vibráció kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazásaira vonatkozik.
Ha más munkafeladatokra, más
tartozékokkal használják, vagy nincs
megfelelően karbantartva, a vibráció
a megadott értéktől eltérhet. Ilyen
esetben a kezelő a munkavégzés
teljes időtartama alatt jelentős
mértékben megnövekedett vibrációs
ártalomnak lehet kitéve.
A vibrációnak való kitettség
mértékének becslésekor azokat az
időtartamokat is figyelembe kell venni,
amikor a szerszám ki van kapcsolva,
vagy amikor működésben van, de
éppen nem végeznek vele munkát.
Ilyen esetben a munkavégzés teljes
időtartamára számított kitettség
mértéke jelentősen csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is
kell hozni, amelyek védik a kezelőt
a vibrációs hatástól, például:
a szerszám és tartozékainak
karbantartása, a kezek melegen
tartása, munkaritmus megszervezése.
Akkumulátor DCB140 DCB141
Akkumulátor típusa Li-ion Li-ion
Feszültség V
DC
14,4 14,4
Kapacitás A
h
3,0 1,5
Súly kg 0,53 0,30
Akkumulátor DCB180 DCB181
Akkumulátor típusa Li-ion Li-ion
Feszültség V
DC
18 18
Kapacitás A
h
3,0 1,5
Súly kg 0,64 0,35
5
Töltő DCB105
Hálózati
feszültség V
AC
230 V
Akkumulátor típusa Li-ion
Hozzávetőleges perc 30 60
töltési idő (1,5 Ah-s (3,0 Ah-s
akkumulátorok) akkumulátorok)
Súly kg 0,49
Biztosítékok
Európa
230 V-os szerszámok 10 amperes, hálózati
EK és Írország
230 V-os szerszámok 3 amperes, a csatlakozódugaszban
De níciók: Biztonságtechnikai
útmutató
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű
vagy közepesen súlyos sérüléshez
vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely anyagi kárt okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
DCD720, DCD740
A D
EWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok
című fejezetben ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EC és a 2011/65/
EU irányelveknek is megfelelnek. Ha további
információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba
a D
EWALT vállalattal a következőkben
megadott vagy a kézikönyv végén megtalálható
elérhetőségeken.
Alulírott személy felelős a műszaki adatok
összeállításáért, nyilatkozatát a DEWALT vállalat
nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Műszaki és Termékfejlesztési Részleg
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Németország
2011.06.16.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át
a kezelési kézikönyvet.
Általános biztonsági
gyelmeztetések elektromos
szerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági figyelmeztetést
és útmutatást. A biztonsági
figyelmeztetések és útmutatások be
nem tartása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS ÚTMUTATÁSOKAT KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA
Az „elektromos szerszám” kifejezés
a figyelmeztetésekben az Ön által használt,
hálózatról működő (vezetékes) vagy
akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli)
elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Tartsa munkaterületét tisztán és
jól megvilágítva. A zsúfolt, rendetlen
munkaterület növeli a balesetveszélyt.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes légtérben, például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy
por jelenlétében. Az elektromos
szerszámokban képződő szikrától a por
vagy a gázok meggyulladhatnak.
c) Az elektromos szerszám használata
közben a gyermekeket és az arra járókat
tartsa távol a munkaterülettől. Ha elterelik
6
a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti
uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos szerszám dugasza
a hálózati csatlakozóaljzat kialakításának
megfelelő legyen. Soha ne alakítsa át
a csatlakozódugaszt. Földelt elektromos
szerszámhoz ne használjon adapter
dugaszt. Eredeti (nem átalakított)
csatlakozó és ahhoz illő fali aljzatok
használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzék földelt felületekkel, például
csővezetékkel, radiátorral, tűzhellyel
vagy hűtőszekrénnyel. Ha teste földelést
kap, nagyobb az áramütés veszélye.
c) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja
az elektromos szerszámokat. Ha víz
kerül az elektromos szerszám belsejébe,
megnövekszik az áramütés veszélye.
d) Gondosan bánjon a hálózati kábellel.
Soha ne a kábelnél fogva vigye a gépet,
és kérjük, ne a kábelnél fogva húzza
ki a csatlakozódugót a konnektorból.
Tartsa távol a kábelt éles szélektől,
védje olajtól és hőtől. A sérült vagy
összekuszálódott kábel növeli az áramütés
veszélyét.
e) A szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és jelöléssel ellátott
hosszabbító kábelt szabad használni.
Szabadban való használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkenti az áramütés
veszélyét.
f) Ha elkerülhetetlen a készülék nedves
környezetben való használata,
használjon hibaáram-védelmi kapcsolót.
Hibaáram-védelmi kapcsoló használata
mellett kisebb az áramütés veszélye.
3) SZEMÉLY VÉDELEM
a) Figyeljen munkájára. Figyeljen mindig
arra, amit tesz. Használja az összes
érzékszervét. Ne használja a készüléket,
ha fáradt, vagy ha hallucinogén
anyag, alkohol vagy gyógyszeres
befolyásoltság alatt áll. Elektromos
szerszám használata közben egy pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget.
A védőberendezések (például pormaszk,
biztonsági csúszásmentes cipő, védősisak
vagy hallásvédő) csökkentik a személyi
sérülés veszélyét.
c) Akadályozza meg a készülék véletlen
beindulását. Ellenőrizze, hogy
a szerszám kapcsolója kikapcsolt
állásban van-e, mielőtt a hálózatra és/
vagy akkumulátorra kapcsolja, a kezébe
veszi vagy magával viszi. Ne szállítsa
a feszültség alatt lévő gépet ujjával
az üzemi kapcsolón, mert bekapcsolt
szerszámok szállítása balesetveszélyes.
d) A munka megkezdése előtt mindig
ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot
(kulcsot) eltávolította-e a készülékből.
Forgó alkatrészen felejtett szerelőkulcs
a gép beindulásakor személyi sérülést
okozhat.
e) Álljon biztonságosan. Kerülje
a rendellenes testtartást, és egyensúlyát
soha ne veszítse el munkavégzés
közben. Így jobban irányíthatja
a készüléket, még váratlan helyzetekben is.
f) Viseljen megfelelő munkaruházatot. Ne
hordjon ékszert vagy laza ruházatot
munkavégzés közben. Haját, ruháját
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza ruházat, az ékszerek
vagy a hosszú haj beleakadhatnak a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha a készüléken megtalálható
a porelszívási lehetőség, vagy
a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy
megfelelően csatlakoztassa és használja
ezeket munka közben. Porelszívó
berendezés használatával nagymértékben
csökkenthetőek a por okozta veszélyek.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA
a) Ne erőltesse a kéziszerszámot.
A megfelelő szerszámot használja.
A termékkel jobban és biztonságosabban
elvégezheti a munkát, hogy ha
a teljesítmény kategóriájának megfelelően
használja.
b) Ne használja a gépet, ha a kapcsoló nem
működőképes. Bármely kéziszerszám
használata, amely nem irányítható
megfelelően az üzemi kapcsolóval,
nagyon veszélyes, ezért azonnal meg kell
javíttatni a kapcsolót, ha sérült vagy nem
működőképes.
c) Mindig áramtalanítsa a készüléket, ha
nem használja azt; mielőtt változtatna
a gép bármely beállításán; tartozékot
vagy feltétet cserél; valamint a termék
átvizsgálása előtt. Ezekkel a megelőző
biztonsági intézkedésekkel csökkenti
a szerszám véletlen beindulásának esélyét.
7
d) Ügyeljen a készülék megfelelő
tárolására. Ha nem használja
a készüléket, tartsa száraz, gyermekek
elől gondosan elzárt helyen. Az
elektromos kéziszerszámok használata
veszélyes lehet nem képzett felhasználó
esetén.
e) Tartsa karban az elektromos
szerszámokat. Vizsgálja meg, hogy
a mozgó részek megfelelően működnek,
nincsenek akadályoztatva. Ellenőrizze
a részegységeket, olajozásukat, esetleg
előforduló töréseit, a kézvédő vagy
a kapcsoló sérüléseit és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja
a készülék használatát. Ha a szerszám
sérült, használat előtt javíttassa meg.
A nem megfelelően karbantartott elektromos
szerszámok számos balesetet okoznak.
f) A vágóéleket tartsa élesen és tisztán.
A megfelelően karbantartott éles vágóél
kisebb valószínűséggel szorul be, és
könnyebben irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat
és szerszámszárakat stb. ennek
a használati útmutatónak megfelelően
használja, a munkakörülmények és az
elvégzendő feladat figyelembe vételével.
Az elektromos szerszám rendeltetésétől
eltérő használata veszélyhelyzetet
teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos típusú akkumulátor
töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten hozzá
készült akkumulátorral használja.
Másfajta akkumulátor használata sérülést
vagy tüzet okozhat.
c) Amikor nem használja, tartsa távol az
akkumulátort minden fémes tárgytól,
például tűzőkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között az
akkumulátorból szivároghat folyadék;
kerülje a vele való érintkezést.
Ha véletlenül érintkezésbe került
a folyadékkal, öblítse le vízzel. Ha
a szemébe került, ezen kívül forduljon
orvoshoz is. Az akkumulátorból kiömlő
folyadék irritációt vagy égési sérülést
okozhat.
6) SZERVIZ
a) Javítást csak szakszerviz végezhet, és
csak eredeti gyári alkatrészeket szabad
felhasználni. Ezzel biztosítja az elektromos
szerszám folyamatos biztonságát.
Kiegészítő speciális biztonsági
szabályok fúrókhoz
Fúrás közben viseljen fülvédőt. A zaj
halláskárosodást okozhat.
Használja a segédfogantyú(ka)t, ha
tartoznak ilyenek a szerszámhoz.
A szerszám feletti uralom elvesztése személyi
sérüléssel végződhet.
Az elektromos szerszámot csak a szigetelt
fogási felületeinél tartsa, ha azzal olyan
műveletet végez, amelynél a tartozék rejtett
kábeleket érhet. Ha a vágóél áram alatt lévő
vezetéket ér, az elektromos szerszám csupasz
fémalkatrészei is áram alá kerülhetnek, és
a kezelő áramütést szenvedhet.
Leszorítókkal vagy más praktikus módon
stabil felületre rögzítse és támassza meg
a munkadarabot. Az irányítás elvesztéséhez
vezethet, és személyi sérülést okozhat,
ha a munkadarabot a kezében tartja, vagy
testéhez támasztja.
Mindig erősen markolja a szerszámot. Ne
is próbálja úgy üzemeltetni, hogy nem
mindkét kezével tartja. Ha csak az egyik
kezével tartja, elveszítheti a szerszám feletti
uralmát. Kemény anyagok áttörése, illetve
a beléjük ütközés szintén veszélyes lehet.
Viseljen biztonsági védőszemüveget
vagy más szemvédő eszközt. A fúrás és
az ütvefúrás repülő törmelékkel jár. A repülő
törmelék maradandó szemkárosodást
okozhat.
A tartozékok és szerszám működés közben
felforrósodhatnak. Hő képződésével járó
műveletek (pl. ütvefúrás vagy fémfúrás)
végzése közben viseljen védőkesztyűt.
A szellőzőréseket is kerülje, mert gyakran
mozgó alkatrészek vannak mögöttük.
A laza öltözék, ékszer vagy hosszú haj
beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
8
Maradványkockázatok
A következő kockázatok minden fúró használatával
együtt járnak:
A szerszám forgó vagy felforrósodott
részeinek megérintése miatti sérülések.
Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó
biztonsági előírások betartása és a védőeszközök
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek
a következők:
Halláskárosodás.
Ujjak becsípődése tartozékcsere közben.
Fa megmunkálásánál a por belélegzéséből
eredő egészségügyi veszélyek.
A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A túl hosszú ideig tartó használat miatt
bekövetkező személyi sérülés veszélye.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód a szerszám
burkolatának felületébe van nyomtatva, az
akkumulátor és a szerszám találkozásánál.
Példa:
2011 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ÚTMUTATÁSOKAT:
Ez a kézikönyv a DCB105 típusú akkumulátortöltő
fontos biztonsági és kezelési útmutatásait
tartalmazza.
A töltő használata előtt olvasson el
minden útmutatást, valamint a töltőn, az
akkumulátoron és magán a szerszámon
megtalálható figyelmeztető jelzéseket.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe. Ez
áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak DEWALT akkumulátort
töltsön a készülékkel. Más típusú
akkumulátor túlmelegedhet és
felrobbanhat, ami személyi sérüléssel
és anyagi kárral járhat.
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra,
hogy a gyerekek ne játsszanak
a készülékkel.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmé-
nyek mellett az áramforrásra kapcsolt
töltő belsejében lévő töltőérintkezők
közé kerülő idegen anyag zárlatot
okozhat. A töltő nyílásaitól távol kell
tartani az áramot jól vezető idegen
anyagokat, például (a teljesség igénye
nélkül) acélforgács, alufólia és egyéb
fémrészecskék. Mindig húzza ki a töltőt
a konnektorból, amikor nincs benne
akkumulátor. Tisztítás előtt húzza ki
a töltő hálózati kábelét a konnektorból.
NE próbálja az akkumulátort olyan töltővel
tölteni, amely ebben a kézikönyvben
nem szerepel. A töltőt és az akkumulátort
kimondottan egymáshoz terveztük.
Ezek a töltők rendeltetésszerűen
kizárólag DEWALT akkumulátorok
töltésére használhatók. Minden más célú
felhasználásuk tüzet vagy akár halálos
áramütést okozhat.
Esőtől és hótól óvja a töltőt.
Ne a kábelénél, hanem a dugaszánál fogva
húzza ki a konnektorból. Így kisebb lesz
a kábel és a dugasz sérülésének veszélye.
Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne
léphessenek rá, ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne feszüljön.
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt,
ha feltétlenül szükséges. A nem megfelelő
hosszabbító kábel használata tüzet vagy akár
halálos áramütést is okozhat.
Amennyiben a töltőt a szabadban használ-
ja, mindig biztosítson hozzá száraz helyet,
és kültéri használatra alkalmas hosszabbí-
tó kábelt vegyen igénybe. Szabadban való
használatra alkalmas hosszabbító kábellel
csökkenti az áramütés veszélyét.
Ne torlaszolja el az akkutöltő szellőzőréseit.
A szellőzőréseket a töltő tetején és az
oldalain találja. Hőt kibocsátó tárgyaktól
távolra helyezze a töltőt.
Ne használja a töltőt sérült kábellel vagy
dugasszal — ezeket azonnal cseréltesse ki.
Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés
érte, leesett vagy más módon megsérült.
Ilyen esetben juttassa el a készüléket egy
márkaszervizbe.
9
Ne bontsa szét a töltőt; hanem jutassa
el egyik márkaszervizbe, ha bármilyen
okból karbantartásra vagy javításra szorul.
A helytelen összeszerelés akár halálos
áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha a tápkábel sérült, a veszélyhelyzet
megelőzése végett azonnal ki kell cseréltetni
a gyártóval, márkaszervizzel vagy hasonló
szakképzettségű személlyel.
Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt az
elektromos hálózatról. Ezzel kisebb lesz az
áramütés veszélye. Nem elég csak kivenni
az akkumulátort a töltőből, mert attól még nem
szűnik meg az áramütés veszélye.
SOHA ne próbáljon meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a szabványos, 230 V-os háztartási
feszültségre terveztük. Ne is próbálja más
feszültségen használni. Ez nem vonatkozik
a jármű akkumulátorok töltőire.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
ÚTMUTATÁSOKAT
Töltők
A DCB105 töltővel a következő típusú
akkumulátorok tölthetők: 10,8 V-os, 14,4 V-os és
18 V-os lítium-ion (DCB121, DCB140, DCB141,
DCB180 és DCB181 típusú) akkumulátorok.
Ez a töltő nem igényel semmilyen beállítást, úgy
terveztük, hogy kezelése a lehető legegyszerűbb
legyen.
Töltési folyamat (2. ábra)
1. Az akkumulátor behelyezése előtt
csatlakoztassa a töltőt egy megfelelő,
230 V-os konnektorra.
2. Helyezze az akkumulátort (i) a töltőbe, ügyelve
arra, hogy teljes mértékben illeszkedjen.
A piros (töltésjelző) fény villogása jelzi, hogy
a töltés megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos piros
fénye jelzi. Az akkumulátor teljesen feltöltődött,
használhatja vagy a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A Li-ion akkumulátorok
legnagyobb teljesítményét és maximális
élettartamát biztosítandó, az első használat előtt
teljes mértékben töltse fel őket.
Töltési folyamat
Az akkumulátor töltöttségi állapotát lásd az alábbi
táblázatban.
Töltöttségi állapot
töltés –– –– –– ––
teljesen feltöltve –––––––––––––––––
meleg/hideg késleltetés –– –– –– ––
x
hibás akkumulátor
vagy töltő
áramellátási hiba •• •• •• •• •• ••
Hibás akkumulátort a töltő nem tölt. Az akkumu-
látor hibáját a töltő úgy jelzi, hogy nem gyullad ki
a jelzőfény, vagy pedig az akkumulátor vagy a töltő
hibájára utaló villogási sémát jeleníti meg.
MEGJEGYZÉS: Ugyenez a töltő hibáját is
jelentheti.
Ha a töltő hibát jelez, márkaszervizzel vizsgáltassa
be a töltőt és az akkumulátort.
Meleg/hideg késleltetés
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja
a meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve
a töltést mindaddig, amíg az akkumulátor
megfelelő hőmérsékletet nem ér el. A töltő ezután
automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez
a funkció maximális élettartamot biztosít az
akkumulátornak.
Az XR Li-ion termékek elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől vagy
túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Ha ez történik, helyezze a Li-ion akkumulátort
a töltőre, és teljesen töltse fel.
A hideg akkumulátor csak kb. fele olyan
gyorsan töltődik fel, mint a meleg akkumulátor.
Az akkumulátor a teljes töltési folyamat során
a kezdeti lassú ütemben töltődik, és a töltés
sebessége akkor sem emelkedik a maximumra, ha
közben az akkumulátor felmelegszik.
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátorhoz
Akkumulátor utánrendelése esetén a rendelésen
tüntesse fel az akkumulátor termékkódját és
feszültségét.
Az akkumulátort nem teljesen feltöltött állapotban
szállítjuk. Az akkumulátor és a töltő használatát
megelőzően olvassa át az alábbi biztonsági
útmutatót, és az abban megadottak szerint töltse
fel az akkumulátort.
10
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
Ne töltse és ne is használja az akkumulá-
tort robbanásveszélyes környezetben, pél-
dául gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
jelenlétében. Az akkumulátor töltőbe helyezé-
sekor vagy onnan való kivételekor a por vagy
a gőzök meggyulladhatnak.
Soha ne erőltesse be az akkumulátort
a töltőbe. Semmilyen módon NE alakítsa át
az akkumulátort azért, hogy beilleszthesse
egy vele nem kompatibilis töltőbe, mert
az akku megrepedhet és súlyos személyi
sérülést okozhat.
Az akkumulátorokat csak a kijelölt DEWALT
töltőkkel töltse.
NE fröccsentsen rá vizet és ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
Ne tárolja és ne használja a készüléket
és az akkumulátort olyan helyen, ahol
a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja
a 40 °C-ot (105 °F) (például pajtákban vagy
fémépületekben nyáron).
A legjobb eredmények elérése végett
használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen
okból ne próbálja szétbontani az
akkumulátort. Ha az akkumulátor
háza megrepedt vagy más módon
megsérült, ne tegye a töltőbe. Ne
nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel az akkumulátort. Ne használjon
olyan akkumulátort, amelyet erős ütés
ért, leesett vagy más módon sérült (pl.
szeggel kilyukasztották, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). Ez akár
halálos áramütéssel is járhat. A sérült
akkumulátorokat újrahasznosítás
céljából vissza kell juttatni a szervizbe.
VIGYÁZAT: Amikor a készüléket
nem használja, az oldalára fektetve
olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti a felborulás
vagy leesés veszélye. Némelyik
nagy méretű akkumulátorral felszerelt
készülék függőlegesen is ráállítható az
akkumulátorra, de könnyen felborulhat.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
LÍTIUM ION (Li-ion) AKKUMULÁTOROKHOZ
Az akkumulátort akkor se dobja tűzbe, ha
nagyon sérült vagy teljesen elhasználódott.
Tűzben az akkumulátor felrobbanhat. Lítium-
ion akkumulátor égésekor mérgező gőzök és
más mérgező anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma érintkezésbe
került a bőrével, azonnal mossa le lágy
szappannal és vízzel. Ha az akkumulátor-
folyadék a szemébe jutott, öblítse tiszta vízzel
legalább 15 percig vagy addig, amíg az
irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi segítségre
van szüksége, tájékoztassa az orvost, hogy
az elektrolit folyékony szerves karbonátok és
lítiumsók elegyét tartalmazza.
A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy lángtól az
akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
Akkumulátor
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCD720 típus 14,4 voltos akkumulátorral
működik.
A DCD740 típus 18 voltos akkumulátorral működik.
A DCB140, DCB141, DCB180 vagy DCB181
típusú akkumulátorok használhatók. Bővebb
tájékoztatást a Műszaki adatok című fejezetben
talál.
Javaslatok a tároláshoz
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös és
száraz, közvetlen napfénytől, túl nagy
melegtől vagy hidegtől védett helyek.
Az optimális teljesítmény és élettartam
érdekében a használaton kívüli akkumulátort
szobahőmérsékleten tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében
huzamosabb idejű tárolásnál ajánlatos
a teljesen feltöltött akkumulátort hűvös, száraz
helyen, a töltőn kívül tartani.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorokat nem szabad
teljesen lemerült állapotban tárolni. Használat előtt
az akkumulátort fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az
akkumulátoron
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéjén a következő
ábrák láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
11
Töltés.
Teljesen feltöltve.
Meleg/hideg késleltetés.
x
Hibás akkumulátor vagy töltő.
Áramellátási hiba.
Ne próbálgassa áramot jól vezető
tárgyakkal.
Sérült akkumulátort ne töltsön.
Csak DEWALT akkumulátorok
töltéséhez használja. Más akkumulátor
felrobbanhat, személyi sérülést és
anyagi kárt okozhat.
Víztől óvja.
A hibás kábeleket azonnal cseréltesse
ki.
Csak 4 °C és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltse.
Akkumulátor kiselejtezésénél vigyázzon
a környezetre.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
Li-ion akkumulátorok töltéséhez.
A töltési időtartamokat lásd a műszaki
adatoknál.
Csak beltéri használatra.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Fúró
1 Töltő
1 Akkumulátor
1 Tartozékdoboz
1 Kezelési útmutató
MEGJEGYZÉS: Az N-típusokhoz nem mellékelünk
akkumulátort, töltőt és tartozéktáskát.
Ellenőrizze a készüléket és tartozékait, nem
sérültek-e meg szállítás közben.
A szerszám használata előtt szánjon
időt a kezelési útmutató alapos
áttanulmányozására és elsajátítására.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos
szerszámon vagy annak részein soha
ne végezzen átalakítást. Azzal anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat.
a. Indítókapcsoló
b. Irányváltó gomb
c. Fokozatváltó
d. Mély hatlapú befogadó hely fúrószáraknak
e. Munkalámpa
f. Övakasztó
g. Tartócsavar
h. Bittartó
i. Akkumulátor
j. Akkumulátor kioldógombja
k. Tokmány mély hatlapú befogadó hellyel
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezek a fúrók professzionális fúrási és csavarozási
munkákra készültek.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ezek a fúrók professzionális elektromos
szerszámok. NE engedje, hogy gyermekek
hozzáérjenek a szerszámhoz. Ha a készüléket
kevésbé gyakorlott személy használja, biztosítson
számára felügyeletet.
Ezt a terméket nem használhatják olyan
személyek (a gyermekeket is beleértve), akik
nincsenek fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában, vagy nincs meg
a szükséges tapasztalatuk és tudásuk vagy
képzettségük, kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy felügyeletet biztosít számukra.
Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet
nélkül a szerszám közelében.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre
terveztük. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumulátor
feszültsége megfelel-e az adattáblán megadott
12
feszültségnek. Azt is ellenőrizze, hogy a töltő
feszültsége megfelel-e a hálózati feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős
szigetelésű, ezért nincs szükség
földelésre.
Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cserélni
a DEWALT szervizhálózatában beszerezhető
speciális kábelre.
Tápcsatlakozó cseréje
(csak az Egyesült
Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
A régi dugaszt biztonságos módon selejtezze
ki.
A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz
fázis csatlakozójához.
A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő
csatlakozóhoz nem kell vezetéket
kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt
szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító
kábelt, ha feltétlenül szükséges. A töltő
teljesítményfelvételének megfelelő, jóváhagyott
hosszabbítót használjon (lásd a Műszaki
adatok című fejezetben). A vezető minimális
keresztmetszete 1 mm², maximális hossza 30 m
lehet.
Ha kábeldobot használ, mindig teljes hosszában
csévélje le a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig vegye ki az
akkumulátort. Az akkumulátor be- vagy
kiszerelése előtt mindig kapcsolja ki
a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkumulátor be- és
kiszerelése a készülékbe/-ből
(2. ábra)
MEGJEGYZÉS: A legjobb eredmények
érdekében ellenőrizze, hogy az akkumulátor
teljesen fel van-e töltve. Amint az akkumulátor
teljesen feltöltődött, a visszajelző fény minden
figyelmeztetés nélkül kialszik.
AZ AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE
A KÉSZÜLÉK FOGANTYÚJÁBA
1. Igazítsa az akkumulátort (i) a szerszám
fogantyújában kialakított sínekhez (2. ábra).
2. Addig csúsztassa az akkumulátort
a fogantyúba, amíg stabilan nem illeszkedik,
és bizonyosodjon meg arról, hogy az nem tud
onnan kiszabadulni.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE
A KÉSZÜLÉKBŐL
1. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját
(j), majd határozott mozdulattal húzza ki az
akkumulátort a fogantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe
a kézikönyv töltőre vonatkozó fejezetének
útmutatásai szerint.
Fordulatszám-szabályozós
indítókapcsoló (1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához nyomja be az
indítókapcsolót (a). A szerszám kikapcsolásához
engedje el az indítókapcsolót. A szerszámot fékkel
is elláttuk. A tokmány az indítókapcsoló teljes
elengedése után leáll.
A fordulatszám-beállító kapcsoló segítségével
az adott munkafeladatnak megfelelő
fordulatszámon használhatja a készüléket. Minél
jobban benyomja az indítókapcsolót, annál
gyorsabban működik a szerszám. Alacsonyabb
fordulatszámon kezdjen fúrni, ha a fúrás helyét
nem pontozta ki, fémet, műanyagot vagy
kerámiát fúr, vagy csavarozási műveletet végez.
Fa és forgácslap fúrásához, illetve csiszoló és
polírozó tartozékok használatához magasabb
fordulatszám alkalmasabb. A szerszám maximális
élettartamának érdekében csak a fúrás vagy
csavarozás megkezdésénél változtasson
fordulatszámot.
MEGJEGYZÉS: A szerszám folyamatos
használata közben nem ajánlatos fordulatszámot
változtatni. Azzal tönkreteheti a kapcsolót, ezért
lehetőség szerint kerülje.
13
Irányváltó gomb (1. ábra)
A szerszám irányváltó gombjával (b) a szerszám
forgásiránya megváltoztatható, de ugyanez
a gomb reteszelőként is működik.
Az előre forgásirány kiválasztásához engedje el az
indítókapcsolót, és nyomja az irányváltó gombot
a szerszám jobb oldala felé.
A hátra forgásirány kiválasztásához nyomja az
irányváltó gombot a szerszám bal oldala felé.
Az irányváltó gomb középső állásában a szerszám
kikapcsolt helyzetben reteszelve van.
MEGJEGYZÉS: Amikor a szerszámot nem
használja vagy éppen szállítja, a gombot
a középső (reteszelt) állásba kapcsolja.
Csak akkor változtasson a gomb állásán, amikor
az indítókapcsolót már elengedte.
MEGJEGYZÉS: Irányváltás utáni első indításkor
előfordulhat, hogy kattanást hall. Ez természetes
jelenség, nem utal hibára.
Kétfokozatú áttétel (1. ábra)
A kétfokozatú áttétel növeli a fúró/csavarozó
sokoldalúságát.
1. Az 1-es sebességfokozat (nagy nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot, és
hagyja leállni. Csúsztassa előre (a tokmány
irányába) a fokozatváltót (c).
2. Az 2-es sebességfokozat (kis nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot, és
hagyja leállni. Csúsztassa a fokozatváltót hátra
(a tokmánytól távolodó irányban).
MEGJEGYZÉS: A szerszám működése közben ne
váltson fokozatot. Fokozatváltás előtt mindig várja
meg a fúró teljes leállását. Ha nehézséget okoz
a fokozatváltás, ellenőrizze, hogy a kétfokozatú
váltót teljesen előre- vagy hátratolta-e.
Munkalámpa (1. ábra)
A tokmány és az indítókapcsoló (a) között egy
munkalámpát (e) helyeztünk el. A lámpa az
indítókapcsoló lenyomásakor kapcsol be, és az
indítókapcsoló elengedése után 20 másodperccel
kapcsol ki. Ha az indítókapcsolót lenyomva tartják,
a lámpa tovább világít.
MEGJEGYZÉS: A lámpa feladata, hogy
a közvetlen munkaterületet világítsa meg, és nem
arra készült, hogy zseblámpaként használják.
Gyorstokmány (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
próbáljon fúrószárat (vagy bármely
más tartozékot) úgy befogni, hogy
a tokmány elejét megmarkolja, és
közben bekapcsolja a szerszámot.
Ez a tokmány károsodásához és
személyi sérüléshez vezethet. Mindig
reteszelje az indítókapcsolót, amikor
a szerszámon tartozékot cserél.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
beindítása előtt mindig ellenőrizze,
hogy a fúrószár biztonságosan
rögzítve van-e. A lazán befogott
fúrószár kiugorhat a szerszámból, és
személyi sérülést okozhat.
Az Ön gépe a nagyobb kényelem érdekében 3/8”-
es gyorstokmánnyal van felszerelve. Fúrószár
vagy más tartozék befogását a következő
lépésekben végezze.
1. Kikapcsolt helyzetében reteszelje az
indítókapcsolót az Irányváltó gomb című
résznél bemutatott módon.
2. Markolja meg a tokmányt (k) az egyik kezével,
majd forgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba. Annyira forgassa el, hogy
a tokmány elég tágra nyíljon a kívánt tartozék
befogásához.
3. Illessze be a fúrószárat vagy más tartozékot
kb. 19 mm ( 3/4") mélyen a tokmányba, majd
a tokmányt tartva és az óramutató járásának
irányába forgatva szorítsa be erősen.
Ha a tartozékot ki szeretné venni, akkor ismételje
meg a fenti 2. lépést.
MÉLY HATLAPÚ BEFOGADÓ HELY (1. ÁBRA)
Az Ön gépén a tokmányon (k) átnyúlóan és
amögött egy mély hatlapú befogadó hely (d)
van. Ennek köszönhetően 51 mm-es (2") vagy
annál hosszabb 1/4"-es hatszögű fúrószárakat
mélyebben is be tud fogni a szerszámba, ha
kis távolságból kell fúrnia. Miután a tokmányt
teljesen kinyitotta (amint a Gyorstokmány cím
alatt bemutattuk), tegyen be egy 1/4”-es hatszögű
fúrószárat a lehető legmélyebben a tokmányba.
A tokmányt ezután beszoríthatja, ahogyan
a Gyorstokmány cím alatt bemutattuk.
Övakasztó és bittartó (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a készüléket, és válassza le az
akkumulátorról, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
14
csökkentése érdekében NE
akassza a szerszámot fejmagasság
fölé, illetve NE akasszon tárgyakat
az övakasztóra. CSAK derékszíjra
akassza az övakasztót.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében ügyeljen
arra, hogy az övakasztó tartócsavarja
biztonságosan meg legyen húzva.
FONTOS: Az övakasztó vagy a bittartó
csatolásához vagy visszahelyezéséhez csak
a mellékelt csavart (g) használja. Biztonságosan
húzza meg a csavart.
Az övakasztó (f) és a bittartó (h) a bal- és
jobbkezes felhasználók kényelme érdekében
a szerszám bármelyik oldalára rögzíthető, de
csak a mellékelt csavarral (g). Ha egyáltalán nincs
szükség az övakasztóra vagy a bittartóra, le is
lehet őket szerelni a szerszámról.
Az övakasztó vagy a bittartó áthelyezéséhez
csavarja ki a tartócsavart, majd csavarja be (g)
az átellenes oldalra. Biztonságosan húzza meg
a csavart.
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
Kezelési útmutató
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa
be a biztonsági előírásokat és az
érvényes szabályokat.
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki és áramtalanítsa a szerszámot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy
szereléket, illetve tartozékot le- vagy
felszerel.
Helyes kéztartás (3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
biztonságosan tartsa a szerszámot,
és számítson arra, hogy az hirtelen
megugorhat.
A helyes kéztartás az, amikor egyik keze a fúró
tetején (l), a másik pedig a főfogantyún (m) van,
ahogyan az ábra szemlélteti.
Fúrási művelet
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja ki
és áramtalanítsa a szerszámot, mielőtt
beállítást végez rajta, vagy szereléket,
illetve tartozékot le- vagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS: A személyi
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG fogja be vagy
erősen szorítsa le a munkadarabot. Ha
vékony anyagot fúr, helyezzen alája
fa-alátétet, hogy ne sérüljön az anyag.
1. Tegye be a kívánt fúrószárat a tokmányba, és
szorítsa be. A fokozatváltóval válassza ki az
adott művelethez megfelelő fordulatszámot és
nyomatékot.
2. Csak éles fúrószárat használjon.
3. A fúrószárat mindig csak tengelyirányban
nyomja. Akkora nyomást gyakoroljon
a szerszámra, hogy a fúrószár működhessen,
de ne nyomja túl erősen, mert attól leállhat
a motor, vagy tönkremehet a fúrószár.
4. Mindkét kezével erősen tartsa a szerszámot,
hogy a fúró el ne fordulhasson. Ha az adott
típuson nincs oldalfogantyú, egyik kezével
markolja meg a fogantyút, másik kezét pedig
tegye az akkumulátorra.
FIGYELMEZTETÉS: Túlterhelés alatt
a fúró leállhat, és a fúrószár hirtelen
megcsavarodhat. Mindig készüljön
fel elakadásra. Tartsa a fúrógépet
erősen, hogy megakadályozza
a szerszám elfordulását és megelőzze
a sérüléseket.
5. HA A FÚRÓ ELAKAD, azt rendszerint
túlterhelés vagy helytelen használat okozza.
ENGEDJE EL az indítókapcsolót ASZONNAL,
vegye ki a fúrószárat a munkadarabból,
majd keresse meg az elakadás okát.
NE próbálja az indítókapcsoló BE- ÉS
KIKAPCSOLGATÁSÁVAL ÚJRAINDÍTANI
AZ ELAKADT FÚRÓT, MERT ATTÓL
A FÚRÓ MEGRONGÁLÓDHAT.
6. Annak érdekében, hogy az elakadások és
az anyag áttörésének esélyét a minimálisra
szorítsa le, kisebb nyomást gyakoroljon
a fúróra, és könnyítse meg a fúrószár járását
a fúrás végső szakaszában.
7. Ne kapcsolja le a motort, mielőtt a fúrószárat
a kész furatból kihúzza. Így megelőzheti
a fúrószár beszorulását.
15
8. A változtatható fordulatszámú fúrógépeknél
nem kell a furatot előzőleg kipontozni.
Kezdje a fúrást kis fordulatszámon, majd az
indítókapcsolót erősebben nyomva gyorsítson,
amikor a furat már elég mély ahhoz, hogy
a fúrószár ne ugorjon ki belőle.
Csavarozási művelet (1. ábra)
1. A kétfokozatú váltóval (c) válassza ki az adott
művelethez megfelelő fordulatszámot.
2. Fogja be a megfelelő csavarozóhegyet
a tokmányba ugyanúgy, mint ahogyan
a fúrószárat befogja.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát
minimális karbantartási igény melletti hosszú távú
használatra terveztük. A készülék folyamatos
megfelelő működése nagymértékben függ az
alapos ápolástól és a rendszeres tisztítástól.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a készüléket, és válassza le az
akkumulátorról, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel.
A szerszám véletlen beindulása
sérülést okozhat.
A töltő és az akkumulátor nem szervizelhető.
Nincsenek benne szervizelhető alkatrészek.
Kenés
Az Ön elektromos készüléke nem igényel további
kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
A készülékházban, valamint
a szellőzőrésekben és azok környékén
felgyülemlett szennyeződést és port
száraz levegővel fúvassa le. A művelet
végzésekor viseljen jóváhagyott
védőszemüveget és jóváhagyott
pormaszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne tisztítsa
oldószerrel vagy más erős vegyszerrel.
Ezek a vegyszerek meggyengíthetik
az alkatrészek anyagát. Csak enyhe
szappanos vízben megnedvesített
ronggyal tisztítsa. Ne hagyja, hogy
a készülék belsejébe folyadék
kerüljön, és ne is merítse folyadékba
a szerszám alkatrészeit.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTAA TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt kapcsolja
le a töltőt a váltakozó áramú
hálózatról. A töltő külsején lerakódott
szennyeződést és zsírt ronggyal
vagy puha, nem fémszálas kefével
távolíthatja el. Vízzel vagy tisztítószer-
oldattal ne tisztítsa.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem
a DEWALT által javasolt tartozékoknak
ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az
olyan tartozékok használata veszélyes
lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által
ajánlott tartozékokat használja ezzel
a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
Környezetvédelem
Elkülönített begyűjtés. Ezt a terméket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Egy napon, mikor DEWALT készüléke eléri
technikai élettartamának végét, vagy nincs további
szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre.
A terméket a normál háztartási hulladéktól
elkülönítve kell megsemmisíteni.
Az elhasznált termékek és
csomagolásuk elkülönített
kezelése lehetővé teszi az
anyagok újrahasznosítását és
újrafelhasználását. Újrahasznosított
vagy újrafeldolgozott anyagok
segítségével a környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
készülékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről, helyhatósági hulladéklerakó
16
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A D
EWALT termékeire a DEWALT az élettartamuk
lejártával visszavételi lehetőséget kínál. Ez
a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi, kérjük,
juttassa el készülékét a legközelebbi szervizbe,
melyekről a Magyarországi Képviseletnél
érdeklődhet.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét a helyi
D
EWALT képviselettől vagy ebből a kézikönyvből
tudhatja meg. A D
EWALT szervizzel kapcsolatosan
a következő Internet oldalon is felvilágosítást
kaphat: www.2helpU.com.
Tölthető akkumulátor
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha feltöltés
után nem ad le elegendő teljesítményt olyan
munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni, hasznos
élettartama végén környezetbarát módon
selejtezze ki:
Merítse le teljesen, majd vegye ki
a készülékből.
A lítium-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók.
Juttassa el őket forgalmazójához vagy a helyi
hulladékhasznosító telepre. Az összegyűjtött
akkumulátorokat újrahasznosítják vagy
megfelelő módon ártalmatlanítják.
zst00244976 - 02-09-2014
17
DEWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulunk Önnek ennek az értékes DEWALT késlék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jóllás, kellék- és
terkszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótálsi igényét a jóllási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevesét, típusát, grsi smát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosísra alkalmas részeinek
megharozását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró szelynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelt szervizekl a jótálsi igény csak érvényes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótálsi jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótálsi érvényességét. Kérk, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugt vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótálsi jegyet csak a fogyaszi szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy smla ellenében tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a melkelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a várlás után a fogyasz
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótálsi idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti inyét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem smít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótálsi idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasz
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ haszlatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘrheti
a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavís vagy a csere nem lehetges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánsra, vagy a vételár arányos leszállítára kel
sor, avagy vissza¿ zetésre kerül a vételár.
f) A terk hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavísát vagy a termék kicsesét a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (terkszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás son a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótáls keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás iránti iny bejelensének és a kijavísra történĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba ot és a kijavítás módját;
a terk fogyasztó részére törnĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicses tényét és idĘpontját.
A terk meghibásosa esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - válaszsa szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a terk a fogyasznak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékckkes néll nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a vételár anyos lesllísát inyelheti, a hibát
a forgalmazó költre maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn bel
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasz
által elvárható rendeltetére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT termék jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
l, de 30 naptári napon bel meghisodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a his termék kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a terszetes elhasznádás, kopás vagy egyéb nem grsi
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
18
Kereskedę által a vásárssal egyidejħleg kiltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyaszsi cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyársi sma: .......................................................................................
SzerzĘskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvétenek idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esen a szerviz tölti ki:
1. javís
A kijavítás inti igény bejelentének és a kijavításra áttel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás inti igény bejelentének és a kijavításra áttel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás inti igény bejelentének és a kijavításra áttel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás inti igény bejelentének és a kijavításra áttel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
19
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 403-65-33 214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
D
EWALT
Márkaszerviz
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Város Szervizállomás Cím Telefon Kapcs.
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Nagy Balázs
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 Magyar János
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 Tolnai István
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 Bartus Ferencné
GyĘr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069 Érsek Tibor
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa Vén István EV 6300, Pataji u.26. 78/466-440 Vén István
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT 7400, FĘ u.30. 82/318-574 ifj. Szepesi József
Kecskemét Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25. 76/324-053 Németh Józsefné
Hévíz Wolf Szerszám 8380, Széchenyi út 62 83/340-687 Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc SerVinTrade Plus Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 Barna Péter
Nagykanizsa Vektor2000BT 8800, Király u 34. 93/310-937 Németh Roland
Nyíregyháza Charon Trade Kft 4400, Kállói út 85 42/460-154 Szabó Zoltán
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 Tóth Gyula
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 Szemák Ferenc
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 Fehér Richárd
Sopron Pro¿ l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 Sinkovics Tamás
Szeged Csavarker Plus Kft 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 Szabó Róbert
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 Huszár Péter
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 Bálint Zoltán
Szolnok Valido BT 5000 Dr Elek István u 5 20/4055711 Váradi györgy
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 Vanics Zsolt
Tatabánya ASG-Ker Kft 2800, Vértanúk tere 20 34/309-268 Szabo Balázs
TápiószecsĘ ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es fĘút 29/446-615 Ács Imre
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 Hadobás József
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 Takács Sándor
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DCD740 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à