GROHE GRANDERA 21 108 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
21 108
GRANDERA
99.0063.131/ÄM 236757/03.16
English .....4
Français .....4
Español .....5
I
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
1
II 2
3
1
4
3
1
6
m
m
*19 017
13mm
5
45 882
45 883
COLD
HOT
17mm
A
B
C
D
D1
2
4
English
Français
Application
Can be used in conjunction with: Pressurized storage
heaters, thermally and hydraulically controlled
instantaneous heaters. Operation with low-pressure
displacement water heaters is not possible.
Specifications
Max. flow
21 108 00A 4.5 L/min or 1.2 gpm/45 psi
21 108 000 5.7 L/min or 1.5 gpm/45 psi
Flow pressure
- min. 7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit with pressure
reducing valves
Max. operating pressure 145 psi
Test pressure 232 psi
Temperature
- max. (hot water inlet) 158 °F
Water connection cold - RH
hot - LH
Note
Major pressure differences between cold and hot
water supply should be avoided.
Installation
Refer to the dimensional drawing on Page 1.
Flush piping system prior and after installation of
faucet thoroughly!
Installation and connection, see Fig. [1], [2] and [3].
Mount pop-up drain, see Page 2
and Fig. [4].
Open cold and hot water supply and check
connections for leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and
grease with special grease.
Shut off cold and hot water supply!
I. Replacing the cartridge, see Fig. [5].
1.Remove handle (A).
2.Unscrew screw (B) and pull off snap insert (C).
3.Unscrew cartridge (D) using a 17mm socket wrench.
4.Change complete cartridge (D) or O-ring (D1).
II. Flow straightener,
see Page 2.
Unscrew and clean flow straightener (46 837 / 48 300).
Observe the correct installation position!
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see Page 2 ( * = special
accessories).
Care
Instructions for care of this fitting faucet will be found in
the Limited Warranty supplement.
Domaine d'application
Utilisation possible avec accumulateurs sous pression,
chauffe-eau instantanés à commande thermique et
hydraulique. Un fonctionnement avec des
accumulateurs sans pression (chauffe-eau à
écoulement libre) n'est pas possible.
Caractéristiques techniques
Débit maxi.
21 108 00A 4,5 l/min ou 1,2 g/min/3 bar
21 108 000 5,7 l/min ou 1,5 g/min/3 bar
Pression dynamique
- mini. 0,5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place
d'un réducteur de pression
Pression de service maxi. 10 bar
Pression d'épreuve 16 bar
Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 70 °C
Raccord d'eau froide - à droite
chaude - à gauche
Remarque
Il convient d'éviter toute différence de pression impor-
tante entre l'alimentation en eau chaude et froide.
Installation
Tenir compte des cotes du schéma sur la page 1.
Bien rincer les canalisations avant et après
l’installation!
Montage et raccordement, voir fig. [1], [2] et [3].
Montage de la garniture de vidage, voir page 2 et
fig. [4].
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et
vérifier l'étanchéité des raccordements.
Maintenance
Vérifier et nettoyer toutes les pièces, les remplacer si
néces-saire et les lubrifier avec de la graisse spéciale.
Fermer l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude.
I. Remplacement de la tête, voir fig. [5].
1.Enlever et retirer la poignée (A).
2.Retirer la vis (B) et extraire l'isolateur (C).
3.Dévisser la tête (D) à l'aide d'une clé à pipe
de 17mm.
4.Remplacer la tête (D) complète ou le joint
torique (D1).
II. Régulateur de jet, voir page 2.
Dévisser et nettoyer le régulateur de jet
(46 837 / 48 300).
Tenir compte de la position de montage!
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir page 2 (* = accessoires en
option).
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien de ce
mitigeur dans le supplément Garantie Limitée.
6
Español
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión,
calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico.
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin
presión (calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
Caudal máx.
21 108 000 4.5 L/min o 1.2 gpm/45 psi
21 108 00A 5.7 L/min o 1.5 gpm/45 psi
Presión
- mín. 7.25 psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
Presión de utilización máx. 145 psi
Presión de verificación 232 psi
Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 158 °F
Acometida del agua fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
A tener en cuenta
Deberán evitarse las diferencias de presión entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente.
Instalación
Respetar el croquis de la página 1.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación!
Montaje y conexión, ver las figs. [1], [2] y [3].
Montar el desagüe, ver la página 2 y fig. [4].
Asegúrese de que esté sellado el cuerpo de la válvula
del desagüe.
¡Abrir las llaves de pasa del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Mantenimiento
Inspeccione y limpie todas las piezas, sustitúyalas en caso
necesario y lubríquelas con grasa especial.
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Cambio de la montura, ver la fig. [5].
1. Quitar el pomo (A).
2. Desenroscar el tornillo (B) y extraer el aislante (C).
3. Desenroscar la montura (D) con una llave de vaso
de 17mm.
4. Cambiar la montura (D) completa o la junta tórica (D1).
II. Aireador, ver la página 2.
Desenroscar y limpiar el aireador (46 837 / 48 300).
¡Prestar atención a la posición de montaje!
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Repuestos, ver la página 2 (* = accesorios especiales).
Cuidado
En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.
5
2014/03/21
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
impressum@grohe.de
A
&
+43 1 68060
info-at@grohe.com
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660
info.be@grohe.com
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 448777300
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+420 277 004 190
grohe-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
marketing-fr@grohe.com
FIN
&
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
nsapountzis@ath.forthnet.gr
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
IND
&
+91 124 4933000
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
LV
&
+372 6616354
grohe@grohe.ee
MAL
&
+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
N
&
+47 22 072070
grohe@grohe.no
NL
&
+31 79 3680133
NZ
&
+09/373 4324
P
&
+351 234 529620
PL
&
+48 22 5432640
RI
&
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
&
+40 21 2125050
info-ro@grohe.com
ROK
&
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8041617
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
SGP
&
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
T
&
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
&
+90 216 441 23 70
UA
&
+38 44 5375273
info-ua@grohe.com
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
&
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GROHE GRANDERA 21 108 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual

dans d''autres langues