SICK SIG200 PROFINET Quickstart

Taper
Quickstart
Quick‐
star
t
E497722
2006/42/EC
NO
SAFE
TY
UL Environmental Rating: Enclosure Type
1
8017853:
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the 8017853 operating
instructions. You can find the operating instructions under www.sick.com.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the SIG200 at locations that are exposed to direct sunlight or other
weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instruc‐
tions.
CAUTION
This equipment is no
t intended for use in residential environments and may
not provide adequate protection to radio reception in such environments.
de
Diese Anleitun
g ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8017853 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das SIG200 nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
VORSICHT
Diese Einrichtung ist nicht für die Nutzung in Wohngebieten geeignet und bie‐
tet möglicherweise keinen ausreichenden Schutz gegen Funkempfang in die‐
sen Umgebungen.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8017853. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE
Ques
ta attrezzatura non è destinata all’uso in ambienti residenziali e non for‐
nisce protezione adeguata alla ricezione radio in tali ambienti.
fr
Cet
te notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8017853. La notice
d'instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐
lifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
MISE EN GARDE
Cet éq
uipement n’est pas prévu pour l’utilisation dans des environnements
résidentiels et ne fournit aucune protection adéquate à la réception radio
dans de tels environnements.
es
Est
as instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8017853.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
e
s
pecialis
tas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a
otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
PECAUCIÓN
Est
e equipo no está diseñado para el uso en entornos residenciales y es
posible que no ofrezca una protección adecuada a la recepción de radio en
dichos entornos.
zh
书仅合使用 8017853 操作指南情况下有效。看操作指南可访问
www.sick
.com
专业员进行接线、安装和置。
设备非欧盟机械指令中定的安全部件。
勿将感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
许这一行
小心
该设备并非指定用于住宅境,因此可能不会在这类环境中提供充分的无
线电接收保
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
POWER
SF
BF
C/DI/DO1
DI
C/DI/DO1
DI
C/DI/DO1
DI
C/DI/DO
DI
LINK
ACT2
LINK
ACT1
SF
POWER
BF
/DO
DI
/DO
DI
/DO
DI
/DO
DI
LINK
ACT2
LINK
ACT1
SIG200
POWER CONFIG
S1
S2
S3
S4
P2
P1
1
2
â
á
8
9
ß
à
3
4
5
6
7
1
POWER IN
Spannungsein
gang
Alimentazione on
Alimentation
Entrada de alimentación
2
IO-Link Port S1
IO-Link Ansc
hluss S1
Porta IO-Link S1
IO-Link port S1
Puerto IO-Link S1
IO-Link 端口 S1
3
IO-Link Port S2
IO-Link Ansc
hluss S2
Porta IO-Link S2
IO-Link port S2
Puerto IO-Link S2
IO-Link 端口 S2
8024824.17NW / 20.05.2020/de SIG200 PROFINET | SICK 1
8024824.17NW / 20.05.2020
www.sick.com
SIG200 PROFINET
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch
4
IO-Link Port S3
IO
-L
ink Anschluss S3
Porta IO-Link S3
IO-Link port S3
Puerto IO-Link S3
IO-Link 端口 S3
5
IO-Link Port S4
IO-L
ink Anschluss S4
Porta IO-Link S4
IO-Link port S4
Puerto IO-Link S4
IO-Link 端口 S4
6
PROFINET IN
PR
OFINET Eingang
PROFINET on
PROFINET IN
Entrada de PROFINET
芬特入口
7
PROFINET OUT
PR
OFINET Ausgang
Uscita di PROFINET
Sortie de PROFINET
Salida de PROFINET
Profinet
8
DI: LED for pin 2
DI: LED für P
in 2
DI: LED per pin 2
DI : LED pour broche 2
DI: LED para pin 2
DILED,用于引脚 2
9
C/DI/DO LED for pin 4
C/DI/
DO LED für Pin 4
LED C/DI/DO per pin 4
C/DI/DO LED pour broche 4
C/DI/DO LED para pin 4
C/DI/DO LED,用于引脚 4
ß
Mounting hole for front mounting
Monta
gebohrung für Frontmontage
Foro per montaggio per frontale
Trou de montage pour le montage frontal
Agujero para montaje frontal
用于前面安装的安装孔
à
Mounting hole for side mounting
Monta
gebohrung für seitliche Montage
Foro per montaggio per laterale
Trou de montage pour le montage latéral
Agujero para montaje lateral
用于面安装的安装孔
á
Removable user defined port labels
Entfer
nbare benutzerdefinierte Port-Etiketten
Etichette porte rimovibili definite dall'utente
Étiquettes amovibles pour ports définies par l’utilisateur
Etiquetas extraíbles de puertos, definidas por el usuario
可移除的用的端口标签
â
USB Port (M8) for configuration with SOPAS ET
USB-P
ort (M8) für Parametrierung mit SOPAS ET
Porta USB (M8) per configurazione con SOPAS ET
Port USB (M8) pour la configuration avec SOPES ET
Puerto USB para configuración con SOPAS ET
用于配置 SOPAS ET USB 端口 (M8)
SF
BF
SIG200
P
OWER CONFIG
1
2
3
1
LED indicator green: supply voltage active / Anzeige-LED grün: Versor‐
gun
g
sspannung aktiv / Indicatore LED verde: tensione di alimenta‐
zione attiva / LED d'état verte : tension d'alimentation active / LED
indicador verde: tensión de alimentación activa / 绿 LED 指示灯:
工作电压激活
2
LED indicator red: system failure / Anzeige-LED rot: Systemfehler /
Indicatore LED rosso: guasto del sistema / Afficheur à LED rouge :
défaillance du système / Indicador LED rojo: fallo del sistema / LED
指示灯(色):系故障
3
LED indicator red: bus failure / Anzeige-LED rot: Busfehler / Indicatore
LED rosso: guasto del bus / Afficheur à LED rouge : défaillance bus /
Indicador LED rojo: fallo de bus / LED 指示灯(色):总线故障
2 Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
安装
Tightening torque
An
z
ugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行境温度
2 x M6
< 0.8 Nm
–40°C ... +55 °C
–40°F ...
+131 °F
en: To ensure an adequate ground connection to the housing make sure the coa‐
t
ing on the housing is removed around the mounting screws.
de: Um eine angemessene Masseverbindung mit dem Gehäuse sicherzustellen,
vergewissern Sie sich, dass die Beschichtung auf dem Gehäuse um die Montage‐
schrauben herum entfernt wird.
it: Per garantire un adeguato collegamento di terra alla custodia, assicurarsi che
sia stato rimosso il rivestimento della custodia intorno alle viti di montaggio.
fr : Pour assurer une prise de terre adéquate avec le boîtier, vérifier si le
revêtement du boîtier a été enlevé autour des vis de montage.
es: Para garantizar una conexión a masa adecuada en la carcasa, asegúrese de
haber eliminado el recubrimiento de esta en la zona en torno a los tornillos de
montaje.
zh: 确保与外壳的接地良好,确保安装螺的外壳涂已被去除。
3 Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
Instalación eléctrica
电气安装
Connections to the device must be made with no power applied (Uv = 0 V).
Anschlüsse an das Gerät müssen ohne anliegende Spannung (Uv = 0 V) herge‐
st
ellt werden.
I collegamenti al dispositivo devono essere effettuati senza alimentazione appli‐
ca
ta (Uv = 0 V).
Les raccordements à l’appareil doivent être effectués à l’état hors tension (Uv =
0 V).
L
as conexiones con el dispositivo deben realizarse sin alimentación aplicada (Uv
= 0 V).
在不接通源(Uv = 0 V
)的情况下设备
DC: 10 ... 30 V DC
1
1
Limit values; max. 8 A for operation in a short-circuit protected network / Grenzwerte;
Bet
rieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A / Valori limite; esercizio in rete con pro‐
tezione di corto circuito max. 8 A / Valeurs limites ; fonctionnement en réseau proté
contre les courts-circuits max. 8 A / Valores límite; funcionamiento en red protegida con‐
tra cortocircuitos máx. 8 A / 极限;在具短路保路中运行最大 8 A
Power Port, M12 A-coded
Pin Signal Description
1 + (L+) + 24 V DC nominal
2 n.c. not connected
3 M 0 V
4 n.c. not connected
I
N
= 4 A
8024824.17NW / 20.05.2020/de SIG200 PROFINET | SICK 2
LED Anzeige Bedeutung
Spannungsversorgung aus
BF (Busfehler) Aus PROFINET-Verbindung OK
Rot Gerät von PROFINET getrennt
Rot blinkend PROFINET-Kommunikation wird gestartet
oder un
gültige Parametrierung
SF (Systemfehler) Aus Gerät OK
Grün blinkend Find me
Rot blinkend Systemfehler am Gerät
LINK ACT 1 (Link/Aktivität 1) Aus Keine Netzwerkverbindung an
Anschlus
s 1
Gr
ün Netzwerkverbindung an Anschluss 1
LINK ACT 2 (Link/Aktivität 2) Aus Keine Netzwerkverbindung an
Anschlus
s 2
Gr
ün Netzwerkverbindung an Anschluss 2
it
Indica
tori di funzionamento a LED
LED Indicazione Significato
Centrali elettriche Verde Alimentazione elettrica on
Alimentazione elettrica off
BF (errore BUS) Off PROFINET: collegamento ok
Rosso Il dispositivo di PROFINET è disconnesso
Lampeggiante
r
os
so
La comunicazione PROFINET viene
avviata o parametrizzazione non valida
AF (errore sistema) Off Dispositivo OK
Lampeggiante
v
er
de
Find me
Lampeggiante
ros
so
Errore sistema sul dispositivo
LINK ACT 1 (link/attività 1) Off Nessuna connessione alla rete sul colle‐
gament
o 1
Verde Connessione alla rete sul collega‐
mento 1
LINK A
CT 2 (link/attività 2) Off Nessuna connessione alla rete sul colle‐
gament
o 2
Verde Connessione alla rete sul collega‐
mento 2
fr
Aff
icheurs d'état à LED
LED Affichage Signification
Centrale électrique Vert Alimentation électrique marche
Alimentation électrique arrêt
BF (erreur de bus) Off Liaison PROFINET OK
Rouge Appareil déconnecté de PROFINET
Clignote en
r
ou
ge
La communication PROFINET est
démarrée ou configuration non valide
SF (erreur système) Off Appareil OK
Clignote en vert Find me
Clignote en
r
ou
ge
Erreur système sur l’appareil
LINK ACT 1 (Link/Activité 1) Off Aucune connexion réseau sur le raccor‐
dement 1
Vert Connexion réseau sur le raccordement 1
LINK ACT 2 (Link/Activité 2) Off Aucune connexion réseau sur le raccor‐
dement 2
Vert Connexion réseau sur le raccordement 2
es
Indicador
es LED de servicio
LED Indicador Significado
Centrales eléctricas Verde Fuente de alimentación On
Fuente de alimentación Off
BF (error de bus) Apagado Conexión PROFINET correcta
Rojo Dispositivo desconectado de PROFINET
Parpadeando en
r
o
jo
Se está iniciando la comunicación PRO‐
FINET o la parametrización no es válida
SF (error del sistema) Apagado Dispositivo OK
Parpadeando en
v
er
de
Find me
LED Indicador Significado
Parpadeando en
ro
jo
Error del sistema del dispositivo
LINK ACT 1 (enlace/activi‐
dad 1)
Apa
gado No hay conexión de red en la conexión 1
Verde Conexión de red en la conexión 1
LINK ACT 2 (enlace/activi‐
d
ad 2)
Apa
gado No hay conexión de red en la conexión 2
Verde Conexión de red en la conexión 2
zh
LED
指示灯
LED 显示 含义
发电站 绿色 电压供给开
电压供给关
BF(总线错误) 关闭 PROFINET 连接正常
红色 设备已与 PROFINET 断开
红色闪烁 正在启动 PROFINET 通信或参数设置无
SF(系统故障) 关闭 设备正常
绿色闪烁 Find me(找到我)
红色闪烁 设备系统故障
LINK ACT 1(链接/活动状
态 1
关闭 接口 1
无网络连接
绿色 接口 1 的网络连接
LINK ACT 2(链接/活动状
态 2
关闭 接口 2
无网络连接
绿色 接口 2 网络连接
8024824.17NW / 20.05.2020/de SIG200 PROFINET | SICK 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SICK SIG200 PROFINET Quickstart

Taper
Quickstart

dans d''autres langues