Esska V 11 801 Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

32
10
5.3
5.2
8
4
3.1
2
1
5.1
3.3
6
5.5
5.4
7
3.4
13
3.2
11
PILOT TERRA Materialanschluss / Material Connection /
raccordement matière / toma de material / Патрубок для
материала / 物料连接
Stand: August 2014
PILOT TERRA Fließbecher / Gravity-Feed Cup /
à godet gravité / depósito de gravedad /
Наливной стаканчик / 喷壶
12
10
5.3
5.2
8
4
3.1
2
1
3.3
6
5.5
5.4
7
3.4
5.1
9
3.2
11
3534
Sommaire
Vue éclatèe 2
Déclaration de conformité EC 35
Liste de pièces de rechange 36
1 Généralités 38
1.1 Caractérisation du modèle 38
1.2 Utilisation courante 38
1.3 Utilisation inappropriée 39
2 Caractéristiques techniques 39
3 Consignes de sécurité 39
3.1 Signalisation de sécurité 39
3.2 Consignes générales de sécurité 40
4 Raccordement des conduits d'alimentation 41
5 Mise en service et manipulation 41
6 Régulation du jet 42
6.1 Correction d’un jet imparfait 43
7 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes 43
8 Conversion et maintenance 44
9 Nettoyage 45
10 Fluides résiduels 46
11 Données techniquees 46
Déclaration de conformité EC
En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que
le produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de
la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou
utilisation inadéquate de l'appareil, annulent la validité de cette déclaration.
Fabricant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
D - 42327 Wuppertal
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Dénomination du
modèle
Pistolets de pulvérisation manuels PILOT TERRA
PILOT TERRA à godet gravité V 11 801
PILOT TERRA à raccordement matière V 11 802
PILOT TERRA-LVLP à godet gravité V 11 811
PILOT TERRA-LVLP à raccordement matière V 11 812
Utilisation Application de matières pulvérisables
Normes et directives appliquées
Directive UE sur les machines 2006 / 42 / EC
94 / 9 EC (directives ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 1953
EN 1127-1 DIN EN 13463-1
Normes et directives appliquées 94 / 9 / EC
Catégorie 2
désignation de
l'appareil
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2417
Personne chargée de la compilation des documents techniques :
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
D- 42327 Wuppertal
Indications particulières:
Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est
pas autorisée avant l'établissement de la conformité du produit final avec la directive
2006 / 42 / EC.
Wuppertal, le 1 avril 2014
Nom: Torsten Bröker
Position dans l'entreprise: chef de l'exécution et du développement
Cette déclaration ne constitue pas un engagement de responsabilité dans le sens de la garantie
du produit. Les consignes de sécurité contenues dans les instructions de service devront être
respectées.
p.p.
3736
Pièces de rechange:
PILOT TERRA
godet gravité
PILOT TERRA
à raccordement
matière
V 11 801 03 XX3
V 11 811 03 XX3 (LVLP)
V 11 802 03 XX3
V 11 812 03 XX3 (LVLP)
N°. Description Pce. Pièce N° Pce. Pièce N°
1 Écrou de tête à air compl. 1 2337082 1 2337082
2
Tête à air
1
V 11 801 40 006
1
V 11 801 40 006
Tête à air (LVLP) V 11 801 45 1MP V 11 801 45 1MP
3
3.1
Buse à matière*
1 V 15 118 03 XX3* 1 V 15 118 13 XX3*
3.2
Garniture d’aiquille compl.
3.3
Aiguille de matière compl.*
3.4
Resort d‘aiguille
4 Corps de pistolet complet 1 2337094 1 2337105
5
5.1
Joint tige de valve
1 V 17 118 01 000 1 V 17 118 02 000
5.2
Cône de valve compl.
5.3
Resort de valve
5.4
Rondelle
5.5
Joint torique
6 Douille de resort 1 2337086 1 2337086
7 Vis de réglage 1 2337087 1 2337087
8 Réglage jet rond/ large
compl.
1 V 11 801 05 000 1 V 11 802 05 000
9 Raccord double
(raccordement matière)
- - 1 V 00 101 04 000
10 Raccord double
(raccordement d’air)
1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 000
11 Gâchette compl. 1 V 11 801 07 000 1 V 11 801 07 000
12 Clé pour pistolet 1 2342434 1 2342434
13 Godet gravité compl. 1 V 00 130 00 100 - -
* Indiquez toujours le calibre des pièces de rechange lors de la commande.
Accessoires
Graisse pour pistolets Walther Pilot
(Coussinet 8 - 10 g)
Pièce N°
V 00 000 00 001
Kits de buses / d‘aiguilles
consistant en buse à matière, garniture d’aiquille compl., aiguille de matière compl.
et resort d‘aiguille (N° 3).
Pièce N°
PILOT TERRA godet gravité V 15 118 03 XX3*
PILOT TERRA raccordement matière V 15 118 13 XX3*
Tailles de buse au choix:
1,0 ▪ 1,4 ▪ 1,8 mm ø
Kits de vannes d‘air
WALTHER propose des kits de vannes d’air contenant les articles suivants pour
ses pistolets de pulvérisation manuels PILOT TERRA à godet à gravité et PILOT
TERRA à raccordement de matière:
Joint tige de valve, cône de valve compl., resort de valve, rondelle et joint torique
(N° 5).
Pièce N°
PILOT TERRA godet gravité V 17 118 01 000
PILOT TERRA raccordement matière V 17 118 02 000
3938
1 Généralités
1.1 Caractérisation du modèle
Modèle: Pistolet de pulvérisation manuel PILOT TERRA
Type: PILOT TERRA à godet gravité V 10 801
PILOT TERRA à raccordement matière V 10 802
PILOT TERRA-LVLP à godet gravité V 10 811
PILOT TERRA-LVLP à raccordement matière V 10 812
Fabricant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal
Tel.: +202 / 787-0
Fax: +202 / 787-2217
www.walther-pilot.de • Email: [email protected]
1.2 Utilisation courante
Les pistolets de pulvérisation manuel PILOT TERRA à godet gravité et PILOT TERRA
à raccordement matière sont exclusivement destinés à l‘application de matières pul-
vérisables. Exemples:
Laques et peinture
Graisses, huiles et anticorrosifs
Vernis céramique
Les matières agressives ne peuvent pas être pulvérisées.
Si la matière que vous souhaitez pulvériser n‘est pas mentionnée ici, adressez-vous
à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal.
La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces á
usiner.
La température de la matière de pulvérisation ne doit pas dépasser 43°C.
Le terme „utilisation courante“ présuppose que toutes les instructions et consignes
d‘utilisation ont été lues, comprises et suivies.
L‘appareil est conforme aux exigences de protection contre les explosions de la
directive 94 / 9 CE (ATEX) pour le groupe, la catégorie d‘appareils et la classe de
température indiqués sur la plaque signalétique. Il est indispensable de respecter les
indications de ces instructions de service.
Suivez les intervalles de maintenance et d‘inspection prescrits.
Les indications des plaques signalétiques ou dans le chapitre Données techniques
doivent être absolument respectées et ne doivent pas être dépassées. La surcharge
de l‘appareil doit absolument être évitée.
L‘appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive qu‘en fonction des instruc-
tions des autorités compétentes.
La détermination du danger d‘explosion (classification des zones) incombe aux
autorités compétentes ou à l‘exploitant.
L‘exploitant devra absolument s‘assurer que toutes les données techniques
correspondent aux exigences ATEX.
L‘exploitant devra prendre les mesures de sécurité correspondantes en cas
d‘applications pouvant représenter un danger pour les personnes.
Au cas où des défauts de fonctionnement de l‘appareil seraient constatés, il vous
faudra immédiatement mettre l‘appareil hors service et en avertir WALTHER Spritz-
und Lackiersysteme.
mise à la terre / compensation de potentiel
Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit
correctement assurée par un flexible d‘air conductible (résistance max. 10
6
).
1.3 Utilisation inappropriée
Les pistolets ne doivent pas être utilisés à d‘autres fins que celles spécifiées dans le
paragraphe „Utilisation courante“. Toute autre utilisation est considérée inadéquate.
Exemples de pulvérisations inadéquates:
La pulvérisation sur des personnes ou des animaux.
La pulvérisation d‘azote liquide.
2 Caractéristiques techniques
PILOT TERRA: pistolet de pulvérisation conventionnelle
PILOT TERRA LVLP: pistolet de pulvérisation à brouillard de pulvérisation
réduit
Version: • à godet gravité
à raccordement matière
En cas d‘actionnement de la gâchette ( 11), le cône de valve ( 5.2) s‘ouvre tout
d‘abord (air initial), puis l‘aiguille de matière ( 3.3) est seulement retirée. La ferme-
ture s‘effectue dans l‘ordre inverse.
Le volume du débit de matière dépend du calibre de la buse et du réglage de la
pression matière effectué à partir du réservoir sous pression ou du détendeur d‘air.
La régulation du débit de matière peut aussi être effectuée en serrant ou desserrant
la vis de réglage (N° 7).
3 Consignes de sécurité
3.1 Signalisation de sécurité
Danger
Le symbole et l’avertissement „danger“ signalisent un risque potentiel pour les
personnes.
Conséquences possibles: blessures graves ou légères.
Attention
Le symbole et l’avertissement „attention“ signalisent un risque potentiel pour les
biens. Conséquences possibles: dégâts matériels.
4140
Recommandation
Le symbole et l’avertissement „recommandation“ signalisent les informations com-
plémentaires, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’utilisation du
pistolet.
3.2 Consignes générales de sécurité
Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesu-
res de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail.
N‘utilisez le pistolet que dans une zone de travail bien ventilée. Toute source
d‘étincelle est interdite dans la zone de travail. L‘application de produits très
inflammables (laques, adhésifs et solvants) augmente les risques d‘explosion et
d‘incendie.
Assurez-vous que le pistolet de pulvérisation, indépendant ou en connexion
avec l‘appareil sur lequel il est monté, est doté d‘une mise à la terre suffisante
(
résistance maximale
10
6
).
Fermez l‘alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de
maintenance ou d‘entretien – risque de blessure.
Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous pres-
sion du pistolet pendant l‘application – risque de blessure.
Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux – risque de bles-
sure.
Suivez le mode d‘emploi et les consignes de sécurité des fabricants de matières
pulvérisables et de solvants. Les matières corrosives ou caustiques en particu-
lier peuvent nuire à la santer et causer des dégâts matériels.
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore
du pistolet en opération est de 86 db(A) et peut entraîner des troubles auditifs.
Les vapeurs chargées de particules résiduelles doivent être évacuées loin de la
zone de travail et du personnel. Utilisez un masque de protection ainsi que des
vêtements de travail réglementaires lors de la pulvérisation. Les particules en
suspension sont un danger pour la santé.
Vérifiez après l‘assemblage que tous les écrous et vis sont bien serrés.
N‘utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement
WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement.
Pour toute information complémentaire sur sûreté d‘utilisation ainsi que les
matières qui y sont utilisées , adressez-vous à WALTHER Spritz- und
Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
4 Raccordement des conduits d‘alimentation
Danger
Les flexibles air qui sont fixés par une douille devront être équipés d‘une bague de
sûreté supplémentaire.
5 Mise en service et manipulation
Avant la mise en service assurez-vous que:
la pression air de pulvérisation est présente au pistolet.
la pression matière est présente au pistolet.
Attention
La pression matière ne doit pas dépasser
5 bar
Dans ce cas seulement le bon fonctionnement et la sûreté du pistolet peuvent être
garantis.
Version: Godet gravité
1. Fixez le tuyau d‘air comprimé sur le raccord
d‘air ( 10) du pistolet de pulvérisation.
2. Remplissez le godet à gravité avec la matière à
pulvériser. Fermez le godet à gravité.
3. Ouvrez l‘alimentation d‘air comprimé.
Le pistolet est prêt pour la mise en service.
Version: Raccordement matière
1. Fixez le tuyau d‘air comprimé sur le raccord
d‘air ( 10) du pistolet de pulvérisation.
2. Fixez le tuyau d‘alimentation de matière sur le
raccord de matière ( 9) du pistolet de pulvéri-
sation.
3. Afin de laisser échapper l‘air se trouvant dans le
flexible de matière, actionner la gâchette jusqu‘à
ce qu‘un jet de matière régulier sorte de la
buse; le pistolet peut alors être refermé.
Le pistolet est maintenant prêt à l’emploi.
raccordement
d’air
raccordement
matière
raccordement
d’air
4342
Danger
Relâchez la pression du pistolet après chaque utilisation. Risque d’explosion des
conduits sous pression. Risque de blessure.
Recommandation
Avant la première mise en service, le pistolet doit être rincé au moyen d‘un solvant
adapté afin de ne pas souiller la matière à pulvériser.
Essai d’application
Un essai d’application est nécessaire quand:
le pistolet est utilisé pour la première fois.
une nouvelle matière est utilisée.
le pistolet a été désassemblé pour maintenance ou réparation.
L’essai d’application peut s’effectuer sur une pièce-test, sur de la tôle, du carton ou
du papier.
6 Régulation du jet
La régulation du jet de modèle PILOT TERRA peut être modifiée par les réglages
suivants:
Réglage jet large ou jet rond
La vis de réglage permet d‘ajuster la largeur
du jet. Un réglage vers la gauche (desserrer)
permet d‘obtenir un jet large. Un réglage vers
la droite (serrer) permet d‘obtenir un jet rond.
Régulation du débit matière
Le débit matière se régule en serrant ou des-
serrant la vis de réglage. Le débit est aug-
menté en desserrant vers la gauche, il est
réduit en serrant vers la droite.
Raccordement d’air
Raccordement
matière
6.1 Correction d’un jet imparfait
Le tableau suivant indique les réglages pouvant modifier la forme du jet.
Essai
d’application
Défaut Réglage nécessaire
Le jet est trop épais au
milieu du jet.
Augmentez la largeur du jet
Le jet est trop épais
aux extrémités du jet
Augmentez la rondeur du jet
Le jet produit des écla-
boussures
Augmentez la pression de pulvérsation
L’application est trop-
mince au milieu
Réduisez la pression de pulvérisation
Le jet se divise au mili-
eu
Augmentez le diamètre de buse
Réduisez la pression de pulvérisation
Augmentez la pression matière
L’application est ovale
Réduisez la pression matière
Augmentez la pression de pulvérisation
7 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes
Danger
Fermez l‘alimentation en air du pistolet avant tous travaux de conversion et mainte-
nance - risque de blessure
Défaut Causa Remède
Le pistolet goutte
Aiguille / buse encrassée ou abîmée
Douille de resort (N° 6) trop en arri-
ère
• Nettoyez ou remplacez
Resserrez légèrement
(à droite)
Jet saccadé ou
hésitant
Pas assez de matière dans le réser-
voir
Le godet est trop incliné pendant la
pulvérisation
La buse est desserrée ou abîmée
• Remplir le réservoir
• Maintenir plan
• Resserrez-la ou
remplacez-la
Le pistolet souffle
à l'arrêt.
Le ressort de valve (N° 5.3) ou le
cône de valve (N° 5.2) est abîmé
• Remplacez-le
Résultat d’application recherché
4544
8 Conversion et maintenance
Pour modifier le jet au-delà des possibilités qui viennent de vous être présentées, il
vous faudra convertir le pistolet. Les têtes à air /buses /aiguilles nécessaires à
l‘application d‘une matière particulière constituent un ensemble unique – le système
de buse. Pour garantir la continuité de votre qualité d‘application, remplacez toujours
le système dans son ensemble.
Danger
Fermez l‘alimentation en air du pistolet avant tous travaux de conversion et mainte-
nance - risque de blessure.
Recommandation
Avant de procéder aux opérations suivantes, consultez le croquis détaillé.
Remplacement de buse et de la tête à air
1. Desserez l‘écrou de tête à air (N° 1).
2. Sortez la tête à air (N° 2).
3. Sortez la buse (N° 3.1) du corps du pistolet (N° 4) avec une clé de 19.
Procédez inversement pour l‘assemblage d‘une nouvelle buse et des autres pièces.
Remplacement de l‘aiguille
1. Retirez la vis de réglage ( 7).
2. Sortez le ressort d’aigulle (N° 3.4).
3. Tirez l‘aiguille (N° 3.3) du corps du pistolet.
Procédez inversement pour l‘assemblage.
Remplacement d‘une garniture d‘aiguille non étanche
1. Sortez l‘aiguille comme il est décrit avant.
2. Desserez la vis de tige de levier et la vis de levier et sortez la gâchette (N° 11).
3. Desserez la garniture d’aiguille du corps de pistolet.
4. Sortez le la garniture joint d’aiguille (N° 3.2) (pour ce faire utilisez éventuelle-
ment un fil de fer mince dont l‘extrémité forme un crochet).
Procédez inversement pour l‘assemblage.
Recommandation
La garniture d‘aiguille sortie de la partie avant du pistolet ne devra pas être réutilisée;
l‘étanchéité et la sûreté du fonctionnement ne sont pas garantis.
Recommandation
Toutes les pièces mobiles (sauf l’aiguille) et coulissantes devront être enduites avant
le montage avec Graisse pour pistolets Walther Pilot (Art.-Nr.: V 00 000 00 001).
9 Nettoyage
Attention
Ne jamais placer le pistolet pulvérisateur dans des solvants ou tout autre produit de
nettoyage. Dans le cas contraire, le bon fonctionnement du pistolet pulvérisateur ne
peut pas être garanti. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs pour le nettoyage.
Les dommages causés par un nettoyage inapproprié ne sont pas couverts par la
garantie de WALTHER, Wuppertal.
Vous pouvez nettoyer le pistolet dans le démonter.
1. Remplissez le godet gravité propres avec l‘agent de nettoyage correspondant à
la matière de pulvérisation.
2. Mettez le pistolet en service
3. N‘arrêtez le service du pistolet que lorsque l‘agent nettoyant pulvérisé est
parfaitement clair.
L‘équipement de pulvérisation, pression fermé doit être mis à l‘arrêt jusqu‘à la
prochaine utilisation. N‘utilisez pour le nettoyage que des agents nettoyants recom-
mandés par le fabricant de la matière pulvérisée et ne contenant pas les éléments
suivants:
Hydrocarbures halogénés (1,1,1 trichloréthane, chlorure de méthylène etc)
Acides et agents nettoyants acides
Solvants recyclés (agents nettoyants dilués)
Décapants.
Ces éléments génèrent des réactions chimiques oxydantes.
Nettoyez le pistolet:
À chaque changement de couleur ou de matière
Au moins une fois par semaine
Selon la nature de la matière ou le degré d‘encrassement plusieurs fois par
semaine.
Nettoyage complet
1. Démontez le pistolet.
2. Nettoyez la tête à air et la buse avec un pinceau enduit de l‘agent nettoyant.
3. Nettoyez toutes les autres pièces et le corps du pistolet avec un chiffon enduit
de l‘agent nettoyant.
4. Lubrifiez les pièces suivantes avec une fine pellicule de graisse:
Ressort d‘aiguille
Toutes les pièces coulissantes et les logements
Lubrifiez les pièces internes mobiles au moins une par semaine. Les ressorts doivent
être enduits en permanence d‘une fine pellicule de graisse. Utilisez pour ce faire la
graisse pour pistolets WALTHER PILOT et un pinceau. Procédez inversement pour
le réassemblage du pistolet.
46
10 Fluides résiduels
Les matières de pulvérisation et les déchets découlant du nettoyage et de la main-
tenance devront être éliminés conformément aux prescriptions légales et directives
correspondantes.
Danger
Respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l‘agent
nettoyant. Une gestion inadéquate des déchets représente un danger pour la santé
des hommes et des animaux.
11 Données techniquees
Poids
PILOT TERRA avec godet gravité: 530 g
PILOT TERRA avec à raccordement matière: 425 g
Raccord
Air de pulvérisation: G 1/4“
Alimentation matière: G 3/8“
Tailles de buses: 1,0 • 1,4 1,8 mm ø
Tête à air: 6-trous-tête à air
8-trous-tête à air (LVLP)
Pression
Pression d‘air d‘entrée: max. 8 bar
Pression matiére: max. 5 bar
Température max. de service: 43°C
Niveau sonore
(mesuré à 1m du pistolet) 83 db (A)
Consommation d‘air:
Pression d’air de pulvérisa-
tion
Jet rond à l/min. Jet large à l/min.
1 bar 100 130
2 bar 170 210
3 bar 230 290
4 bar 290 360
5 bar 360 450
Type LVLP: La consommation d‘air est de 270 l/min. avec une pression d‘entrée de 3,5 bar.
Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Esska V 11 801 Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à