Fellowes 5263501 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Please Read These Instructions Before Use.
Veuillez Lire Ces Instructions Avant D’utiliser L’appareil.
Lea Estas Instrucciones Antes Del Uso.
Will shred: Paper, credit cards, staples and paper clips
Will not shred: Adhesive labels, continuous form paper,
transparencies, newspaper, cardboard, CD/DVDs, laminates,
file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size: Micro-Cut, 5/32 in x 1/2 in (4mm x 12mm)
Maximum Sheets per pass:
LX20M - 12*, LX21M - 16*, LX22M - 20*
Maximum Paper entry width: 9 in. (230mm)
Plug in and put disconnect power
switch in ON (I) position
* 8.5 in. x11 in., 20lb., (75g) paper at 120V/60 Hz, 4.0Amps (LX20M), 4.8Amps (LX21M), 5.8Amps (LX22M); heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: *1000 sheets per day, 25 credit cards. Fellowes SafeSense
®
shredders are designed to be operated in home and office environments ranging between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees
Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
CAPABILITIES
BASIC SHREDDING OPERATION
Align paper/card to center of paper
entry. Feed straight into paper entry
and release.
2
16
16
16
16
16
16
PAPER OR CARD
A. SafeSense
®
Technology
B. Paper entry
C. See safety instructions
D. Pullout bin
E. Casters
F. Disconnect power switch
1. OFF
2. ON
G. Control Panel and LEDs
LX20M
Continuous operation. Up to 10-minutes maximum.
NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond 10-minutes will trigger
15-minute cool down period.
LX21M
Continuous operation. Up to 20-minutes maximum.
NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond 20-minutes will trigger
15-minute cool down period.
LX22M
Continuous operation. Up to 30-minutes maximum.
NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond 30-minutes will trigger
15-minute cool down period.
1
ENGLISH
2
LX20M/LX21M
LX22M
F.
G.
A.
B.
D.
E.
C.
F.
A.
B.
D.
E.
C.
G.
15
15
15
WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read before using!
• Operation,maintenance,andservicerequirements
are covered in the instruction manual. Read
the entire instruction manual before operating
shredders.
• Keepawayfromchildrenandpets.Keephands
away from paper entry.
• Keepforeignobjects–gloves,jewelry,clothing,hair,
etc.–awayfromshredderopenings.Ifobjectenters
top opening, switch to Reverse ( ) to back out
object.
• DONOTuseaerosolproducts,petroleumbasedor
aerosol lubricants on or near shredder. DO NOT USE
“CANNED AIR” OR “AIR DUSTERS” ON SHREDDER.
Vapors from propellants and petroleum based
lubricantsmaycombustcausingseriousinjury.
• Sharpedges,DONOTtouchexposedcuttingblades
under shredder head.
• Donotuseifdamagedordefective.Donot
disassemble shredder. Do not place near or over
heat source or water.
• ThisshredderhasaDisconnectPowerSwitch
(F) that must be in the ON ( ) position to
operate shredder. In case of emergency, move
switch to OFF (O) position. This action will
stop shredder immediately. Always turn off or
unplug when not in use for an extended period
of time.
• Shreddermustbepluggedintoaproperly
grounded wall outlet or socket of the voltage
and amperage designated on the label. The
grounded outlet or socket must be installed
neartheequipmentandeasilyaccessible.
Energy converters, transformers, or extension
cords should not be used with this product.
• FIREHAZARD–DoNOTshredgreetingcards
with sound chips or batteries.
• Forindooruseonly.
• Unplugshredderbeforecleaningorservicing.
ADVANCED PRODUCT FEATURES
OILING SHREDDER
Allmicro-cutshreddersrequireoilforpeakperformance.Ifnot
oiled, a machine may experience diminished sheet capacity,
intrusive noise when shredding and could ultimately stop
running. To avoid these problems, we recommend you oil your
shredder each time you empty your waste bin.
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
Paper detection sensors are designed for maintenance free
operation. However, on rare occasions the sensors may
become blocked by paper dust causing the motor to run
even if there is no paper present. (Note: two paper detection
sensors are located in the center of the paper entry).
PRODUCT MAINTENANCE
1
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
2
3
1
4
16
16
16
16
16
16
*Apply oil across entry
Locate Auto-
start infrared
sensor
Dip cotton
swab in
rubbing
alcohol
Using cotton
swab, wipe
away any
contamination
from the paper
sensors
2
Press and hold forward ( >)
2-3 seconds
*Only use a non-aerosol
vegetable oil in long
nozzle container such as
Fellowes 35250
15
15
TROUBLESHOOTING
Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is
illuminated, the shredder has exceeded its maximum
operating temperature and needs to cool down. This indicator
will remain illuminated and the shredder will not operate for
the duration of the recovery time.
Bin Open: The shredder will not run if the bin is open. When
illuminated, close the bin to resume shredding.
Bin Full: When illuminated, the shredder waste bin is full and
needs to be emptied. Use Fellowes waste bag 36052 (LX20M/
LX21M), 36053 (LX22M).
SafeSense
®
Indicator: If hands are too close to the paper
entry, the SafeSense
®
indicator will illuminate and the shredder
will stop shredding. If SafeSense
®
is active for 5 seconds, the
shredder will automatically turn off and the user must open and
close the bin or toggle on/off the power switch on the rear.
Power: If the machine is not powered, ensure the power
switch is in the ON (I) position and the power cord is plugged
into both the machine and power outlet.
OVERHEAT
INDICATOR
BIN
OPEN
BIN
FULL
SAFESENSE
®
INDICATOR
POWER
SWITCH
1. Run Time Indicator:
Light will turn yellow when machine is
close to the maximum runtime and switch
to red when cool down is needed
2. SafeSense
®
Technology:
Light will turn yellow to alert when system is
activated. Machine will turn off after 5 seconds
of hands touching the paper entry (open bin or
switch power on/off to resume shredding)
3. Reverse:
Light will turn green
4. Forward:
Light will turn green
5. Bin Open:
Light will turn red when bin is pulled out
6. Bin Full Indicator:
Light will turn yellow when nearly full and
turn red when it needs to be emptied
7. Efficiency Meter:
Light will turn blue when powered on and ready.
Light will expand green and when optimal shredding
zone is reached it will pulse. Once the optimal level
is surpassed, the light will turn yellow, then red to
preventfeedingtoomanysheets.Ifmachinejams,
the light will turn red and paper will auto reverse.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
7.
Energy saving feature shuts down automatically after 2 minutes
of no shredding activity. Insert paper, press forward/ reverse or
open and close the bin to resume shredding.
With 5 Responsive Features. The revolutionary fearless
shredder lineup that maximizes workplace efficiency and
keeps your day in flow.
IntelliBAR
3
Turn off
disconnect
power switch
(O) and unplug
the shredder
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE TO CLEAN THE SENSORS
Déchiquettera : papier, cartes de crédit, agrafes et
trombones
Ne déchiquettera pas : étiquettesadhésives,papierde
formulairecontinu,acétates,journaux,carton,CD/DVD,
stratifiés,dossiers,radiographiesouplastiqueautrequecequi
estindiquéplushaut
Taille de déchiquetage du papier :
Micro-coupe, 5/32 po x 1/2 po (4mm x 12mm)
Nombre maximum de feuilles par passage :
LX20M - 12*, LX21M - 16*, LX22M - 20*
Ouverture pour papier d’une largeur maximale de :
9 po (230mm)
Branchez et placez le sectionneur
en position MARCHE (I)
* papier de 20 lb (75 g) mesurant 8,5 x 11 po (21,59 x 27,94 cm), à 120 V, 60 Hz, 4,0 A (LX20M), 4,8 A (LX21M), 5,8 A (LX22M); un papier plus lourd, l’humidité et
unetensionautrequelatensionnominalepeuventréduirelacapacité.Débitsrecommandésd’utilisationquotidiennemaximale:1000feuillesparjour,
25 cartes de crédit. LesdéchiqueteusesFellowesSafeSense
MD
sont conçues pour des milieux résidentiels et de bureau dont la température se situe
entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et à une humidité relative entre 40 et 80 %.
CAPACITÉS
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
PAPIER OU CARTE
A. Technologie SafeSense
MD
B. Entrée de papier
C.Consultezlesconsignesdesécurité
D. Contenant amovible
E. Roulettes
F. Sectionneur
1. ARRÊT
2. MARCHE
G. Panneau de commande et DEL
LX20M
Opération continue : jusqu’à10minutesmaximum.
REMARQUE : ladéchiqueteusecontinueàfonctionner
brièvementaprèschaquepassagepourdégagerl’entrée.Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 10 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
LX21M
Opération continue : jusqu’à20minutesmaximum.
REMARQUE : ladéchiqueteusecontinueàfonctionner
brièvementaprèschaquepassagepourdégagerl’entrée.Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 20 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
LX22M
Opération continue : jusqu’à30minutesmaximum.
REMARQUE : ladéchiqueteusecontinueàfonctionner
brièvementaprèschaquepassagepourdégagerl’entrée.Une
utilisation continuelle d’une durée supérieure à 30 minutes
déclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
1
FRANÇAIS
6
Alignez le papier/la carte avec le
centre de l’ouverture pour papier.
Insérez le papier bien droit dans
l’ouverture pour papier et lâchez-le.
2
16
16
16
16
16
16
F.
G.
A.
B.
D.
E.
C.
LX20M/LX21M
LX22M
F.
A.
B.
D.
E.
C.
G.
AVERTISSEMENT! IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ — À
lire avant d’utiliser!
15
15
15
• Lesexigencesd’opération,demaintenanceetde
service sont couvertes dans le manuel d’instructions.
Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de faire
fonctionnerlesdéchiqueteuses.
• Gardezhorsdelaportéedesenfantsetdesanimaux
domestiques.Gardezlesmainséloignéesdel’entrée
de papier.
• Gardezlescorpsétrangers–gants,bijoux,vêtements,
cheveux,etc.–loindesentréesdeladéchiqueteuse.
Siunobjetentreparl’ouverturesupérieure,
enclenchez la Marche arrière ( )poursortirl’objet.
• NEJAMAISseservirdeproduitsaérosols,de
lubrifiants en aérosol ou à base de pétrole sur ou à
proximitédeladéchiqueteuse.NEPASUTILISER
«D’AIRCOMPRIMÉ»OUDE«BOMBEANTI-
POUSSIÈRE»SURLADÉCHIQUETEUSE.Lesgaz
de propulsion et ceux issus des lubrifiants à base de
pétrolesontinflammablesetpeuventêtreàl’origine
de sérieuses blessures
• Arêtescoupantes.NEPAStoucherleslamesde
coupemisesànusouslatêtededestruction.
• N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéou
défectueux.Nedémontezpasladéchiqueteuse.Ne
placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou
d’eau, ou à proximité de celle-ci.
• Cettedéchiqueteuseestdotéed’un
interrupteurMARCHE/ARRÊT(G)quidoitêtre
en position MARCHE (I) pour faire fonctionner
ladéchiqueteuse.Encasd’urgence,mettez
l’interrupteur en position d’ARRÊT (O). Cela
arrêteraimmédiatementladéchiqueteuse.
Toujourséteindreoudébrancherl'appareil
lorsqu'iln'estpasutilisépendantunepériode
prolongée.
• Ladéchiqueteusedoitêtrebranchéedansune
prise murale ou une prise femelle correctement
mise à la terre dont la tension et l’intensité
correspondentàcellesindiquéessurl’étiquette.
La prise murale ou la prise femelle mise à la
terredoitêtreinstalléeprèsdel’équipementet
facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les
transformateurs ou les rallonges ne doivent pas
êtreutilisésaveccetappareil.
• DANGERD’INCENDIE–NEdéchiquetezPASles
cartes de souhaits avec piles ou puces sonores.
• Réservéàuneutilisationintérieure.
• Débranchezladéchiqueteuseavantdela
nettoyer ou de la réparer.
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
Touteslesdéchiqueteusesàmicro-coupeontbesoin
d’huile pour une performance de pointe. Si l’appareil n’est
paslubrifié,ilpourraitavoirunecapacitédedéchiquetage
réduiteetémettredubruitpendantledéchiquetagepour
éventuellements’arrêter.Pourévitercesproblèmes,nous
vousrecommandonsdelubrifierladéchiqueteusechaquefois
quevousvidezlecontenantdedéchets.
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un
fonctionnement sans entretien. Par contre, les capteurs se
bloquentparfoisàcausedelapoussièredepapieretalors
lemoteurfonctionneramêmesanspapier.(Remarque:deux
capteurs de détection de papier se trouvent au centre de
l’entrée de papier).
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
1
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
2
3
1
4
16
16
16
16
16
16
*Appliquezdel’huilelelongdel’entrée
Éteignez
l’interrupteur
d’alimentation
(O) et
débranchez la
déchiqueteuse
Trouvez
le capteur
infrarouge de
démarrage
automatique
Trempez
une tige de
coton dans
de l’alcool à
friction
Utilisez la
tige pour
essuyer toute
contamination
des capteurs
de papier
2
Enfoncez et maintenez la touche
de marche avant ( >) enfoncée
pendant 2 à 3 secondes
*Utilisez seulement une
huile végétale à longue
busequin’estpasen
aérosoltellequeFellowes
35250
15
DÉPANNAGE
1. Indicateur de durée de fonctionnement : le voyant
devientjaunelorsqueladuréedefonctionnement
maximaledelamachineestpresqueatteinteetpasse
aurougelorsqu’unrefroidissementestnécessaire
2. Technologie SafeSense
®
:
levoyantdevientjaunepourindiquerquele
système est activé. La machine s’éteint 5 secondes
aprèsquelesmainsonttouchél’ouverturepour
le papier (ouvrir le bac ou éteindre puis rallumer
l’appareilpourpoursuivreledéchiquetage).
3. Marche arrière :
le voyant passe au vert
4. Marche avant :
le voyant passe au vert
5. Bac ouvert :
levoyantpasseaurougelorsquelebacestsorti
6. Indicateur de bac plein :
levoyantpasseaujaunelorsqu’ilestpresque
pleinetaurougelorsqu’ildoitêtrevidé
7. Compteur d’efficacité :
levoyantdevientbleulorsqueladéchiqueteuseest
alluméeetprête.Levoyantpasseauvert,etlorsquela
zonededéchiquetageoptimaleestatteinte,ilclignote.
Lorsqueleniveauoptimalestdépassé,levoyantpasse
aujaunepuisaurougeafind’éviterd’insérertropde
feuilles. En cas de blocage, le voyant passe au rouge et
lepapierrepartenmarchearrièreautomatiquement.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
7.
Lafonctiond’économiesd’énergiearrêtel’appareil
automatiquementaprès2minutessansactivitédedéchiquetage.
Insérer le papier, appuyer marche avant/marche arrièreou ouvrir
etfermerlerecipientpourcontinuerledéchiquetage.
Avec 5 fonctions réactives. La gamme révolutionnaire de
déchiqueteusesquioptimisel’efficacitésurvotrelieude
travailetquivouspermetd’êtreplusproductif.
IntelliBAR
7
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET
RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
Voyant de surchauffe :Lorsquelevoyantdesurchauffe
s’allume,ladéchiqueteuseadépassésatempératurede
fonctionnement maximum et doit refroidir. Ce voyant restera
alluméetladéchiqueteusenefonctionnerapaspendanttout
le temps de récupération.
Contenant ouvert : Ladéchiqueteusenefonctionnerapassi
lecontenantestouvert.Lorsquelevoyants’allume,fermezle
contenantpourrecommenceràdéchiqueter.
Contenant plein : Lorsquelevoyants’allume,lecontenantde
ladéchiqueteuseestpleinetdoitêtrevidé.Utilisezunsacà
déchets Fellowes 36052 (LX20M/LX21M), 36053 (LX22M).
Voyant SafeSense
MD
: ILorsquelesmainssonttropprès
de l’entrée de papier, le voyant SafeSense
MD
s’allume et
ladéchiqueteusecessededéchiqueter.SiSafeSense
MD
resteactivépendant5secondes,ladéchiqueteuses’éteint
automatiquementetl’utilisateurdoitappuyerlatouchede
courant sur le panneau de commande pour reprendre le
déchiquetage.
Alimentation : si la machine n’est pas sous tension, assurez-
vousquel’interrupteurd’alimentationestenpositionON
(I)etquelecordond’alimentationestbranchéàlafoisàla
machine et à la prise de courant.
VOYANT DE
SURCHAUFFE
CONTENANT
OUVERT
CONTENANT
PLEIN
VOYANT
SAFESENSE
MD
INTERRUPTEUR
Se tritura: papel,tarjetasdecrédito,grapasysujetapapeles
No se tritura: etiquetasadhesivas,papeldeformularios
continuos, transparencias, periódicos, cartón, CD/DVD,
laminados, carpetas de archivos, radiografías ni plástico, a
excepción de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Microcorte, 5/32 pulg. x 1/2 pulg. (4 mm x 12 mm)
Número máximo de hojas por pasada:
LX20M - 12*, LX21M - 16*, LX22M - 20*
Ancho máximo de entrada de papel: 9 pulg. (230 mm)
Enchufelatrituradoraycoloqueel
interruptor de desconexión de la energía
en la posición de ENCENDIDO (I)
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
PAPIER OU TARJETA
A. Tecnología SafeSense
®
B. Entrada del papel
C. Consulte las instrucciones
deseguridad
D. Papelera extraíble
E. Rueditas
F. Interruptor de desconexión
de la energía
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
G. Panel de control e
indicadores luminosos
LX20M
Funcionamiento continuo. hasta un máximo de 10 minutos
NOTA: la trituradora funciona brevemente después de
cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento
ininterrumpido durante más de 10 minutos activará el
período de enfriamiento de 15 minutos.
LX21M
Funcionamiento continuo. hasta un máximo de 20 minutos
NOTA: la trituradora funciona brevemente después de
cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento
ininterrumpido durante más de 20 minutos activará el
período de enfriamiento de 15 minutos.
LX22M
Funcionamiento continuo. hasta un máximo de 30 minutos
NOTA: la trituradora funciona brevemente después de
cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento
ininterrumpido durante más de 30 minutos activará el
período de enfriamiento de 15 minutos.
1
ESPAÑOL
Alineeelpapel/tarjetaconelcentrodela
entrada de papel. Alimente directamente
en la entrada del papel y suelte
2
16
16
16
16
16
16
* 8,5 pulg. x 11 pulg. (21,59 cm x 27,94 cm), 20 lb. (75 g/m) de papel a 120 V~/60 Hz/4.0 A (LX20M), 4,8 A (LX21M), 5,8 A (LX22M); si el papel
esmáspesado,estáhúmedooseaplicaunvoltajediferentealnominal,lacapacidadpuededisminuir.Frecuenciamáximadeusodiario
recomendado:1000hojaspordía,25tarjetasdecrédito.LastrituradorasSafeSense
®
de Fellowes están diseñadas para funcionar en el
hogar y la oficina, en ambientes con temperaturas de 50 a 80 °F (10 a 26 °C) y 40 a 80 % de humedad relativa.
F.
G.
A.
B.
D.
E.
C.
LX20M/LX21M
LX22M
2
F.
A.
B.
D.
E.
C.
G.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: – ¡Léalas antes de usar la máquina!
15
15
15
• Losrequisitosdeoperación,mantenimientoy
servicio se cubren en el manual de instrucciones.
Lea dicho manual en su totalidad antes de operar
las trituradoras.
• Mantengalatrituradoraalejadadeniñosy
mascotas.Mantengalasmanosalejadasdela
entrada de papel.
• Mantengaobjetosextraños(guantes,joyas,ropa,
cabello,etc.)lejosdelasentradasdelatrituradora.
Sialgúnobjetoseintroduceenlaaberturasuperior,
ponga la trituradora en Retroceso ( ) para retirar
elobjeto.
• NOutiliceproductosenaerosol,lubricantes
derivados de petróleo o en aerosol, sobre o cerca
de la trituradora. NO UTILICE “AIRE COMPRIMIDO”
ni“AEROSOLESPARAQUITARELPOLVO”SOBRE
LATRITURADORA.Losvaporesqueemanande
lubricantes derivados de petróleo o propulsores
pueden entrar.
•
Bordesafilados.NOtoquelascuchillasdecorte
expuestasdebajodelcabezaldelatrituradora.
• Noutilicelatrituradorasiestádañadaodefectuosa.
Nodesarmelatrituradora.Nocoloquelatrituradora
cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
• EstatrituradoraposeeunInterruptorde
ENCENDIDO/APAGADO(G)quedebeestar
en la posición de ENCENDIDO (I) para operar
launidad.Encasodeemergencia,coloque
el interruptor en la posición de APAGADO
(O). Esta acción detendrá la trituradora de
inmediato.
Siempre apague o desconecte la
trituradora si no va usarla por un período de
tiempo prolongado.
• Latrituradoradebeenchufarseenunatoma
oenchufedeparedcondescargaatierraque
tengaelvoltajeyamperajequeseindicanen
laetiqueta.Latomaoenchufecondescarga
atierradebeestarinstaladacercadelequipo
y ser de fácil acceso. No deben usarse con
este producto convertidores de energía,
transformadores ni cables prolongadores.
• RIESGODEINCENDIO–NOtrituretarjetasde
saludo con chips de sonido o baterías.
• Esteproductodebeserutilizadoenáreas
cubiertas únicamente.
• Desenchufelatrituradoraantesdelimpiarlao
realizarle mantenimiento.
ACEITADO DE LA TRITURADORA
Todas las trituradoras de microcorte necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora,
sepuedereducirlacapacidaddehojas,puedenaparecer
ruidos molestos al triturar y, en última instancia, es posible
quedejedefuncionar.Paraevitarestosproblemas,le
recomendamosaceitarlatrituradoracadavezquevacíela
papelera.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO
AUTOMÁTICO
Paper detection sensors are designed for maintenance free
operation. However, on rare occasions the sensors may
become blocked by paper dust causing the motor to run
even if there is no paper present. (Note: two paper detection
sensors are located in the center of the paper entry).
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
1
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
2
3
1
4
16
16
16
16
16
16
*Apliqueaceiteenlaentrada
Ubiqueel
sensorinfrarrojo
de inicio
automático
Sumerja
un hisopo
en alcohol
isopropílico
Con el hisopo,
elimine la
suciedad de
los sensores
de papel
2
Mantenga presionado
avance ( >) durante
2-3 segundos
* Use solo aceite vegetal
quenoseaenaerosolen
uncontenedordeboquilla
larga, como el Fellowes
35250
15
15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador de sobrecalentamiento: cuando el indicador de
sobrecalentamiento se ilumina, la trituradora ha superado su
temperaturamáximadefuncionamientoyrequiereunperíodo
de enfriamiento. Este indicador permanecerá iluminado y la
trituradora no funcionará durante el período de recuperación.
Papelera abierta: la trituradora no funcionará si la papelera
está abierta. Cuando esté iluminado, cierre la papelera para
reanudar el proceso de trituración.
Papelera llena: cuandoestéiluminado,indicaráquela
papelera está llena y deberá vaciarla. Use una bolsa de
residuos 36052 (LX20M/LX21M), 36053 (LX22M).
Indicador SafeSense
®
: si las manos están demasiado cerca
de la entrada de papel, el indicador SafeSense
®
se iluminará
y la trituradora se detendrá. Si SafeSense
®
se activa durante
5 segundos, la trituradora se apagará automáticamente y el
usuario deberá presionar el botón de encendido en el panel de
control para reanudar el proceso de trituración.
Alimentación:sielequiponoestáencendido,asegúrese
dequeelinterruptordeencendidoestéenlaposiciónde
ENCENDIDO(I)yqueelcabledecorrienteestéenchufado,
tantoenelequipocomoeneltomacorriente.
INDICADOR DE
SOBRECALENTAMIENTO
PAPELERA
ABIERTA
PAPELERA
LLENA
INDICADOR
SAFESENSE
®
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
1. Indicador de tiempo de ejecución:
laluzsevolveráamarillacuandoelequipoesté
porllegaraltiempodeejecuciónmáximoy
cambiaráarojocuandotengaqueenfriarse
2. Tecnología SafeSense
®
laluzsevolveráamarillaparaalertarqueelsistemaestá
activado.Elequiposeapagará5segundosdespués
dequelasmanostoquenlaentradadepapel(abrirla
bandejaoencender/apagarparareanudarlatrituración)
3. Retroceso:
la luz se volverá verde
4. Avance:
la luz se volverá verde
5. Bandeja abierta:
laluzsevolverárojacuandoseextraigalabandeja
6. Indicador de contenedor lleno:
la luz se volverá amarilla cuando esté casi llena y
sevolverárojacuandoseanecesariovaciarla
7. Medidor de eficiencia:
laluzsevolveráazulcuandoelequipoestéencendidoy
listo. La luz verde se hará más grande y, cuando se alcance
la zona de trituración óptima, se encenderá de manera
intermitente.Unavezquesesupereelnivelóptimo,la
luzsevolveráamarillayluegorojaparaevitarquese
alimentendemasiadashojas.Sielequiposeatasca,laluz
sepondrárojayelpapelretrocederáautomáticamente.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
7.
Lafuncióndeahorrodeenergíaapagalamáquina
automáticamente tras 2 minutos sin actividad de trituración.
Inserte el papel, presione adelante/atrás o abra y cierre la
bandejaparacontinuarconlatrituración.
Con 5 funciones de respuesta. La revolucionaria línea de
audacestrituradorasquemaximizalaeficienciaenellugarde
trabajoyloayudaatrabajarsincomplicacionesdíaadía.
IntelliBAR
Apague el
interruptor de
desconexión (O)
y desenchufe la
trituradora
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y
REPÍTALO DOS VECES
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
3
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
1-800-955-0959
www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411660 Rev B
United States: 1-800-955-0959
Canada: 1-800-665-4339
Mexico: 001-800-514-9057
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las
piezas de la máquina estarán libres de defectos de material
y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico
durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor
original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza
que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de
defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir
de la fecha en que el consumidor original haya adquirido
el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera
de las piezas durante el período de garantía, la única y
exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza
defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía
no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad
de cumplir con las normas de uso del producto, operación
de la trituradora usando una fuente de energía indebida
(distinta a la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no
autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los
consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes
para suministrar piezas o servicios fuera del país en el que
un revendedor autorizado haya vendido originalmente la
trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE
LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE
LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún
caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo
o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración,
los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en
todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación
local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta
garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the
parts of the machine to be free of defects in material and
workmanship and provides service and support for 1 year
from the date of purchase by the original consumer. Fellowes
warrants the cutting blades of the machine to be free from
defects in material and workmanship for 5 years from the date
of purchase by the original consumer. If any part is found to be
defective during the warranty period, your sole and exclusive
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and
expense, of the defective part. This warranty does not apply in
cases of abuse, mishandling, failure to comply with product
usage standards, shredder operation using an improper power
supply (other than listed on the label), or unauthorized repair.
Fellowes reserves the right to charge the consumers for any
additional costs incurred by Fellowes to provide parts or
services outside of the country where the shredder is initially
sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO
THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
In no event shall Fellowes be liable for any consequential or
incidental damages attributable to this product. This warranty
gives you specific legal rights. The duration, terms, and
conditions of this warranty are valid worldwide, except where
different limitations, restrictions, or conditions may be required
by local law. For more details or to obtain service under this
warranty, please contact us or your dealer.
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit que les
pièces de l’appareil sont libres de tout vice de matériau et de
fabrication et offre service et soutien pendant une période de
1 an à partir de la date d’achat par le consommateur original.
Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une
période de 5 ans à partir de la date d’achat par le consommateur
original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de
garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou
le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de
Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise
utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux
normes d’usage du produit, l’utilisation de la déchiqueteuse
avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette)
ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de
facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires
encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services
à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue
à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE
PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas,
Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que
ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable
à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques
spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette
garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où
différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être
exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir
un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou
contacter votre concessionnaire.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
LIMITED PRODUCT WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes 5263501 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues