Weed Eater 967701601 Mode d'emploi

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Mode d'emploi
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! Cet outil électrique peut être dangereux!
S’il est utilisé de manière insouciante ou non appropriée, cela
pourrait causer des blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur ou pour d’autres personnes. (Figure 1)
• Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien
comprendre les instructions avant d’utiliser le produit.
(Figure 2)
• Toujours porter des lunettes de protection conformes à la
norme Z87. (Figure 3)
• Toujours porter des pantalons longs et lourds, des manches
longues, des bottes et des gants. (Figure 4)
• Portez une protection auditive. (Figure 5)
• Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les
épaules. (Figure 6)
• Retirer la batterie avant tout entretien ou nettoyage. (Figure 7)
• Ne pas exposer aux intempéries. (Figure 8)
• Ne pas porter de bijoux, de vêtements amples ou dotés de
cordons ou de lacets susceptibles de se prendre dans les
pièces mobiles de l’appareil. (Figure 9)
• Le produit ou l’emballage ne peut pas être traité comme un
déchet domestique. Le produit et l’emballage doivent être
déposés dans un centre de recyclage pour la récupération des
équipements électriques et électroniques. (Figure 10)
• DANGER - TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME.
(Figure 11)
CONNAISSANCE DU PRODUIT
Voir la fi gure 12
1. Gâchette
2. Dispositif de verrouillage de la gâchette
3. Poignée principale
4. Poignée de guidage
5. Dispositif de verrouillage de la poignée de guidage
6. Lame
7. Protège-lame
8. Protège-mains
9. Bloc de batteries
10. Chargeur
SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
a
AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions
et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie
et des blessures graves.
Conserver ces instructions et consignes pour consultation
ultérieure.
Dans les avertissements, le terme outil électrique fait référence à
votre appareil électrique branché sur le secteur ou alimenté par
batterie (sans fi l).
Sécurité de la zone de travail
Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques dans des
atmosphères explosives, notamment en présence de
liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer
les poussières et les vapeurs.
Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque
l’outil électrique est en marche. Un moment d’inattention
pourrait vous en faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
La fi che d’un outil électrique doit être adaptée à la prise.
Ne jamais modifi er la fi che. Ne jamais utiliser une fi che
d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre.
Les fi ches non modifi ées et les prises adaptées à la fi che
permettent de réduire les risques d’électrocution.
Éviter d’entrer en contact avec les surfaces mises à
la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque d’électrocution est plus important si le corps
est mis à terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. L’infi ltration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’électrocution.
Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
des bords tranchants et des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d’électrocution.
Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée
à l’usage extérieur. L’utilisation d’une telle rallonge réduit le
risque d’électrocution.
Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utiliser une source
d’alimentation protégée par disjoncteur de fuite à la
terre. Les disjoncteurs de fuite à la terre réduisent le risque
d’électrocution.
Sécurité personnelle
Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours
demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas
utiliser l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut causer de graves blessures.
Utiliser de l’équipement de protection individuelle.
Toujours porter des lunettes de protection. L’équipement
de protection (masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques, protecteurs auditifs, etc.) utilisé
selon les conditions réduit les risques de blessure.
Prévenir les démarrages accidentels. Vérifi er que
l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher
le bloc de batteries dans l’outil, l’outil dans la prise, ou
encore de saisir l’outil ou de le transporter. Le transport
des outils électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur
d’alimentation et le branchement d’outils alors que
l’interrupteur est à la position de marche exposent à des
accidents.
Retirer toute clé ou clavette de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une
pièce mobile de l’outil peut causer une blessure.
Éviter de travailler à bout de bras. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler
l’outil lors d’un imprévu.
S’habiller correctement. Ne jamais porter des vêtements
amples ou des bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte et d’extraction de la poussière,
s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement
branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les
risques associés à la poussière.
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil qui convient au
travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur
et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au
régime pour lequel l’outil a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas la mise sous tension et l’arrêt de l’outil. Tout
outil électrique dont l’interrupteur est défectueux représente
un danger et doit être réparé.
Débrancher la fi che de la prise ou du bloc d’alimentation
avant de procéder aux réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité
réduisent le risque de mise sous tension accidentelle.
Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants et ne pas laisser des personnes qui ne
connaissent pas l’outil ou les présentes consignes
utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un
danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs non
formés.
Entretenir les outils électriques correctement. Vérifi er
l’outil à la recherche de pièces brisées, de mauvais
alignement ou de grippage des pièces mobiles
et de toute autre situation pouvant nuire au bon
fonctionnement de l’appareil. Si l’outil est endommagé,
il faut le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils mal entretenus.
Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres. Les
outils tranchants correctement entretenus dont les bords
de coupe sont bien affûtés sont moins susceptibles de se
coincer et plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc.,
conformément aux présentes instructions, de la manière
prévue pour ce type d’outil et en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation
de l’outil électrique pour des opérations autres que celles
pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers.
Utilisation et entretien des outils électriques à batteries
Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de
batteries particulier peut entraîner un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un autre bloc de batteries.
N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs de
batteries spécifi quement indiqués. L’utilisation d’autres
groupes de batteries peut entraîner un risque de blessure et
d’incendie.
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à
l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets en métal, qui peuvent établir une connexion entre
les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du
liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si du
liquide entre en contact avec les yeux, consulter en
outre un médecin immédiatement. Le liquide échappé de
la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Réparations
Faire entretenir votre outil électrique par un technicien
qualifi é et utiliser uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. L’entretien adéquat de
l’outil permet une utilisation plus sécuritaire.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
T
AILLE-HAIE
a
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME
• Utiliser le taille-haie avec les deux mains. Le fait d’utiliser
le taille-haie à l’aide d’une seule main peut entraîner une
perte de contrôle et de graves blessures personnelles.
• Tenir les lames éloignées de toute partie du corps. Ne pas
retirer de matériel coupé ni tenir le matériel à couper
quand les lames tournent. S’assurer que l’interrupteur
est en position d’arrêt avant de dégager du matériel
coincé. Les lames continuent de tourner après la mise
hors tension de l’outil. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures.
• Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame de
coupe à l’arrêt. Toujours s’assurer que la protection du
taille-haie est installée pour le transport ou le remisage.
Manipuler le taille-haie avec soin permet d’éviter les risques de
blessures causées par les lames de coupe.
• Tenir l’outil électrique uniquement par les endroits isolés
prévus pour la prise de l’outil, car la lame pourrait entrer
en contact avec un câble dissimulé. Si les lames entrent
en contact avec un câble sous tension, les parties métalliques
non isolées de l’outil pourraient agir comme conducteur et
électrocuter l’utilisateur.
• Tenir le câble à l’écart de la zone de coupe. Les
buissons pourraient dissimuler le câble qui pourrait entrer
accidentellement entrer en contact avec la lame.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
• Véri! er que l’outil est entièrement assemblé avant de l’utili
ser.
• L’outil peut provoquer des projections d’objets, ce qui peut
causer des dommages aux yeux. Toujours utiliser un dispositif
de protection homologué pour les yeux lorsqu’on utilise le
produit.
• Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de prudence
lors de l’utilisation du produit.
• Ne pas faire fonctionner le produit s’il y a des personnes dans
la zone de travail. Arrêter le produit si une personne passe
dans la zone de travail.
• Véri! er qu’on garde toujours le contrôle du produit.
• Ne pas utiliser ce produit si on ne peut pas recevoir de l’aide
en cas d’accident. S’assurer toujours que les autres sachent
quand vous utilisez l’outil avant de commencer à l’utiliser.
• Ne pas tourner avec l’outil sans s’assurer préalablement
qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la
zone de sécurité.
• Retirer tous les matériaux indésirables de la zone de travail
avant de commencer.
• Ne pas utiliser l’outil par mauvais temps (brouillard, pluie, vent
violent, risque d’éclair ou autres conditions défavorables). Les
conditions de travail peuvent devenir dangereuses (par ex.
surfaces glissantes) à cause des intempéries.
• S’assurer qu’on peut se déplacer librement et travailler dans
une position stable.
• Véri! er qu’il n’y a pas de risque de chute lors de l’utilisation
l’outil. Ne pas incliner l’outil lors de son utilisation.
• Arrêter le moteur avant de déplacer l’outil.
• Ne pas déposer l’outil alors que le moteur est en marche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
• Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou mortelles
peuvent résulter d’une utilisation non adéquate. Utiliser l’outil
seulement pour les tâches décrites dans le présent manuel.
Ne pas utiliser cet outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les symboles
et les instructions de sécurité. Si l’opérateur ne respecte pas
les instructions et les symboles, il pourrait en résulter des
blessures, des dommages ou la mort.
• Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour
assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver en bon
état. Suivre les instructions pour l’installation correcte des
équipements et accessoires. Utiliser uniquement des pièces et
accessoires homologués.
20
• Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter le
calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux d’entretien
prescrits dans ce manuel. Un centre agréé doit effectuer tous
les autres travaux d’entretien.
• Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui peuvent se
produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester prudent et faire preuve
de bon sens. Ne pas faire fonctionner l’outil ni effectuer un
entretien sur l’outil si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour
obtenir plus d’information, s’adresser à un spécialiste de l’outil,
à votre revendeur, à un atelier de réparation ou à un centre de
service après-vente agréé.
• Retirer le bloc de batteries avant d’installer, de stocker ou de
procéder à l’entretien de l’outil.
• Ne pas utiliser l’outil si des modi• cations contraires à ses
caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modi• er
une partie de l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser
seulement des pièces homologuées par le fabricant. Des
blessures graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien
non adéquat.
• Cet outil émet un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants médicaux.
Parler à votre médecin et au fabricant de l’implant avant
d’utiliser l’outil.
• Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas laisser une
personne utiliser le produit sans connaître les instructions.
• S’assurer de toujours surveiller les personnes avec des
capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent le
produit. Un adulte responsable doit être présent à tout
moment.
• Ranger l’outil dans un endroit verrouillé auquel les enfants et
les personnes non autorisées ne peuvent pas accéder.
• L’outil peut projeter des objets et causer des blessures.
• Respecter les consignes de sécurité a• n de réduire le risque
de blessures graves ou mortelles.
• Ne pas s’éloigner du produit lorsque le moteur est sous
tension.
• Tout accident avec cet outil engage la responsabilité de
l’opérateur.
• Avant d’utiliser l’outil, véri• er que les pièces ne sont pas
endommagées.
• S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres personnes
ou d’animaux avant d’utiliser le produit. S’assurer que toutes
les personnes dans les environs immédiats sont informées que
vous allez utiliser le produit.
• Consulter les lois nationales ou locales. Elles peuvent interdire
ou limiter l’utilisation de l’outil dans certaines conditions.
EXPOSITION AUX VIBRATIONS
Une exposition excessive aux vibrations découlant de
l’utilisation prolongée d’outils électriques peut entraîner des
problèmes circulatoires ou nerveux dans les doigts, les mains
et les articulations chez les personnes sujettes à des troubles
cardiovasculaires ou de tuméfaction. L’utilisation prolongée
par temps froid a été associée à l’endommagement des
vaisseaux sanguins chez les personnes en bonne santé.
En cas d’apparition de symptômes tels que l’engourdissement,
la douleur, la perte de force, le changement de couleur ou de
texture de la peau ou la perte de sensation dans les doigts, les
mains ou les articulations, cesser d’utiliser l’outil et consulter un
médecin. L’emploi d’un système antivibration ne garantit pas
l’évitement de ces problèmes. Les opérateurs qui utilisent des
appareils mécaniques de façon régulière doivent suivre de près
leur condition physique et l’état de l’appareil.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
• Toujours utiliser un équipement de protection personnelle
lors de l’utilisation du produit. L’équipement de protection
personnelle ne supprime pas le risque de blessures.
L’équipement de protection personnelle réduit la gravité des
blessures en cas d’accident.
• Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les
yeux lorsqu’on utilise le produit.
• Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des chaussures
ouvertes. Utiliser toujours des bottes antidérapantes robustes.
• Porter un pantalon long et robuste.
• Au besoin, utiliser des gants de protection homologués.
• Utiliser un casque s’il est possible que des objets tombent sur
la tête.
• Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour
les oreilles lorsqu’on utilise le produit. Le fait d’entendre du
bruit pendant une longue période peut engendrer une perte
auditive.
• Véri• er qu’on dispose d’une trousse de premiers soins à
proximité.
DISPOSITIFS DE PROTECTION SUR L’OUTIL
Dispositif de verrouillage de la gâchette
Le dispositif de verrouillage de la gâchette a pour but de bloquer
la gâchette.
Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette pour libérer celle-ci. Une fois la poignée relâchée, le
dispositif de verrouillage de la gâchette et la gâchette retournent
à leurs positions initiales.
1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette et
s’assurer qu’il retourne à sa position initiale lorsqu’il est
relâché.
2. Appuyer sur la gâchette et s’assurer qu’elle revient à sa
position initiale lorsqu’elle est relâchée.
SÉCURITÉ DES BATTERIES
• Utiliser seulement des blocs de batteries du fabricant et ne
les recharger qu’avec un chargeur de batteries fourni par le
fabricant.
Les blocs de batteries rechargeables servent uniquement
comme source d’alimentation des produits sans • l connexes.
Pour éviter des blessures, ne pas utiliser le bloc de batteries
comme source d’alimentation d’autres appareils.
• Ne pas démonter, ouvrir ou broyer un bloc de batteries.
• Ne pas garder des blocs de batteries en plein soleil ou en
pleine chaleur. Tenir les blocs de batteries à l’écart du feu.
• Examiner régulièrement le chargeur du bloc de batteries et
le bloc de batteries a• n de détecter d’éventuels dommages.
Des blocs de batteries endommagés ou modi• és peuvent
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure. Ne pas réparer ou ouvrir des blocs de batteries
endommagés.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un produit défectueux,
modi• é ou endommagé.
• Ne pas modi• er ou réparer les produits ou les blocs de
batteries. Ne laisser que votre concessionnaire agréé effectuer
les réparations.
• Ne pas court-circuiter un élément ou un bloc de batteries.
Ne pas entreposer les blocs de batteries dans une boîte ou
dans un tiroir où ils peuvent être court-circuités par d’autres
objets métalliques.
• Ne pas retirer un bloc de batteries de son emballage d’origine
à moins d’en avoir besoin à des • ns d’utilisation.
• Ne pas soumettre les blocs de batteries à des chocs
mécaniques.
• S’il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le
liquide toucher la peau ou les yeux. Si on touche le liquide,
nettoyer la zone avec une grande quantité d’eau et consulter
un médecin.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie autre que celui spéci• é
pour fonctionner avec le bloc de batteries.
• Regarder les signes plus (+) et moins (–) du bloc de batteries
et du produit pour s’assurer du bon fonctionnement.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries qui n’est pas fabriqué pour
fonctionner avec le produit.
• Ne pas mélanger des blocs de batteries de tension ou de
fabricant différent dans un appareil.
• Tenir les blocs de batteries à l’écart des enfants.
• Acheter toujours les blocs de batteries adéquats pour le
produit.
• Conserver les batteries propres et sèches.
• Nettoyer toute saleté sur les bornes du bloc de batteries avec
un linge propre.
• Les blocs de batteries secondaires doivent être chargés avant
utilisation. Utiliser toujours le chargeur de batterie adéquat et
consulter le manuel pour obtenir des instructions de charge
appropriées.
• Ne pas laisser la charge du bloc de batteries se prolonger
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Conserver le manuel pour s’y référer à l’avenir.
• Utiliser le bloc de batteries seulement en cas de nécessité.
• Retirer le bloc de batteries de l’outil lorsque celui-ci n’est pas
en service.
• Tenir le bloc de batteries à l’écart d’attaches-trombones, clés,
clous, vis et autres petits objets en métal pendant l’utilisation.
Ceux-ci peuvent établir une connexion entre les bornes.
La mise en court-circuit des bornes de bloc de batteries peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU CHARGEUR
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructio
ns et
les marques d’avertissement sur le chargeur, la batterie
et l’outil qui utilise la batterie.
Ne laisser aucun liquide pénétrer à l’intérieur du
chargeur.
Pour réduire les risques de blessure, charger seulement
les batteries préconisées. Le chargeur et le bloc de
batteries sont spécialement conçus pour fonctionner
ensemble. D’autres types de batteries pourraient exploser et
engendrer des blessures et des dommages.
Sous certaines conditions, avec le chargeur branché
à la source d’alimentation, le chargeur peut être court-
circuité par des corps étrangers. Des corps étrangers de
nature conductrice, tels que, mais sans s’y limiter, de la laine
d’acier, de l’aluminium ou toute accumulation de particules
métalliques, doivent être tenus à distance des cavités du
chargeur.
Débrancher toujours le chargeur de l’alimentation
lorsqu’il n’y a aucune batterie dans la cavité.
Le chargeur n’est destiné à aucune autre utilisation que
la charge des batteries rechargeables prévues. Toute
autre utilisation peut provoquer un risque d’incendie, de
chocs électriques ou d’électrocution.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
Tirer sur la fi che plutôt que sur le fi l lors du
débranchement du chargeur. Ceci permet de réduire le
risque d’endommager la ! che et le ! l électrique.
S’assurer de placer le fi l d’alimentation de sorte qu’il ne
soit pas piétiné, enjambé, ni qu’il s’abîme ou subisse
des contraintes.
Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un fi l ou une
che endommagés. Les faire remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc intense,
est tombé ou a été endommagé de toute autre façon.
Le con! er à un centre de service agréé.
Ne jamais démonter le chargeur. Le confi er à un centre
de service agréé lorsqu’un entretien ou une réparation
est nécessaire. Le remontage incorrect peut engendrer un
risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur de la prise secteur avant
d’essayer de procéder au nettoyage. Ceci vise à réduire
le risque de choc électrique. Le retrait de la batterie ne réduit
pas les risques.
Ne pas essayer de connecter deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour fonctionner avec une
alimentation électrique domestique normale (120 V).
Ne pas essayer de l’utiliser sur toute autre tension.
FICHES ÉLECTRIQUES
a
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames de la fi che
lors de l’installation ou du retrait de la prise.
Les chargeurs à double isolation sont munis d’une ! che
polarisée (une lame est plus large que l’autre) qui s’insère
uniquement dans une prise polarisée.
Le chargeur ne s’en! che dans une prise polarisée que d’une
seule manière. Si la ! che ne s’insère pas à fond dans la prise
murale, inverser le sens d’insertion. Si la ! che refuse toujours
de s’insérer, faire appel à un électricien quali! é pour installer
une prise correctement polarisée. En aucune manière, ne pas
essayer de modi! er ni d’altérer la ! che du chargeur ou la prise
murale.
La double isolation élimine
le besoin d’un cordon
d’alimentation à trois lames et
d’une source d’alimentation
mise à la terre. Cette règle
s’applique uniquement aux
outils de classe II (à double
isolation). Ce chargeur est un
outil à double isolation.
a
AVERTISSEMENT : Un dispositif de protection par
disjoncteur de fuite à la terre doit être monté sur les
circuits et les prises d’alimentation de ce chargeur.
Utiliser avec cet outil des prises à disjoncteur de fuite à
la terre intégré offertes en vente libre.
REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les
précautions de sécurité normales à appliquer lors de
l’utilisation du chargeur.
Avant de brancher le chargeur, s’assurer que la tension de sortie
se situe à l’intérieur de la plage de tension indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf absolue nécessité.
L’utilisation d’une rallonge électrique inadaptée peut entraîner un
risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
a
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames de la
che lors de l’installation ou du retrait de la rallonge
électrique.
Les chargeurs à double isolation sont munis d’une ! che
polarisée (une lame est plus large que l’autre) qui s’insère
uniquement dans une rallonge électrique polarisée.
Le chargeur ne s’en! che dans une rallonge électrique polarisée
que d’une seule manière. Si la ! che ne s’insère pas à fond dans
la rallonge, inverser le sens d’insertion. Si la ! che refuse toujours
de s’insérer, se procurer une rallonge correctement polarisée.
S’il faut employer une rallonge, utiliser une rallonge dont le
calibre est suf! sant pour prendre en charge l’intensité de
l’appel de courant de l’outil. Une rallonge de calibre insuf! sant
provoquera une chute de tension qui entraînera une perte de
puissance et la surchauffe du câble. Le tableau ci-dessous
indique le calibre et l’intensité nominale du câble de rallonge
à utiliser. En cas de doute, utiliser le calibre de puissance
supérieure qui suit dans le tableau. Plus le calibre est petit, plus
le câble est puissant.
Calibre minimum du câble de rallonge
Volts Longueur du câble
120 V
7,6 m
(25 pi)
15,2 m
(50 pi)
30,4 m
(100 pi)
45,7 m
(150 pi)
Calibre
1,02 mm
(18 AWG)
1,29 mm
(16 AWG)
1,29 mm
(16 AWG)
2,05 mm
(12 AWG)
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
• Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et accessoires
recommandés par le fabricant.
22
• Inspecter et entretenir l’outil régulièrement. Faire réparer l’outil
uniquement par un réparateur agréé.
• Lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, garder l’outil hors de la
portée des enfants.
MONTAGE
a
AVERTISSEMENT! Ne pas installer le bloc de batteries
tant que l’outil électrique n’est pas complètement
remonté.
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE
Insérer l’accessoire dans la tête motorisée de l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position. S’assurer que le bouton de
déverrouillage de l’accessoire passe complètement à travers le
trou prévu pour le recevoir.
REMARQUE : Pour retirer l’accessoire, appuyez fermement
sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire tout en tirant
l’accessoire de la tête motorisée.
FONCTIONNEMENT
AVANT DE DÉMARRER
• S’assurer de disposer de l’équipement de protection
individuelle approprié.
• Inspecter l’état de propreté de la scie à chaîne. S’assurer que
les poignées sont propres et sèches, sans traces d’huile ni de
graisse.
• Inspecter le bon alignement des pièces mobiles.
• Véri! er qu’aucune pièce n’est brisée ou endommagée.
Ne pas utiliser la scie si des dommages nuisent à son bon
fonctionnement ou à la sécurité. Faire réparer les dommages
dans un centre de service agréé.
• Lubri! er les lames de coupe.
• Installer le bloc de batteries
INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES
REMARQUE : Le bloc de batteries n’est pas livré
complètement chargée. Il est recommandé de recharger
complètement le bloc de batteries avant la première
utilisation. Pour une utilisation normale, le bloc de batterie
nécessite 4 heures ou un peu moins pour une charge
complète. Il est recommandé de recharger le bloc de
batteries tous les 3 mois lorsque l’outil n’est pas utilisé.
La durée de fonctionnement du bloc de batteries s’améliore
après la troisième ou la quatrième charge.
1. Aligner le timon du bloc de batteries avec la cavité dans le
boîtier de la tête motorisée.
2. Saisir fermement la poignée arrière.
3. Pousser le bloc de batteries dans la tête motorisée jusqu’à
ce qu’il se verrouille. Le bouton du loquet émet un clic
lorsqu’il se verrouille en place.
REMARQUE : Ne pas forcer lors de l’insertion du bloc de
batteries. Il doit glisser en place sans effort et s’encliqueter.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L’OUTIL
Retirer le protège-lame.
Pour plus de sécurité, un dispositif de verrouillage existe dans la
poignée de guidage. Lors de l’utilisation, maintenir le taille-haie
avec les deux mains, une main pour appuyer sur le dispositif
de verrouillage de la gâchette et sur la gâchette, et l’autre main
pour appuyer sur le dispositif de verrouillage dans la poignée de
guidage.
Relâcher le dispositif de verrouillage de la gâchette et continuer
d’appuyer sur la gâchette et sur le dispositif de verrouillage dans
la poignée de guidage.
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette et le dispositif de
verrouillage de la gâchette. Le dispositif de verrouillage et la
gâchette doivent retrouver leurs positions d’origine.
COUPE
1. Inspecter la zone de travail avant chaque utilisation.
En retirer les objets qui pourraient être projetés ou
s’emmêler dans les lames de coupe.
2. Toujours garder le taille-haie devant soi. Tenir fermement
la poignée à l’aide des deux mains, et se tenir en position
sécurisée et stable.
3. Laisser les lames de coupe atteindre le plein régime avant
de les faire pénétrer dans le matériel à couper.
4. Toujours travailler en s’éloignant des gens et des objets
solides comme les murs, les grosses pierres, les arbres, les
véhicules, etc.
5. Si la lame se bloque, arrêter immédiatement le taille-haie.
Débrancher la batterie et éliminer le bourrage des déchets
dans les lames de coupe. Inspecter les lames et les réparer
ou les remplacer, au besoin.
Coupe supérieure
Faire de grands mouvements de balayage. Pour obtenir les
meilleurs résultats de coupe, incliner légèrement les lames de
coupe vers le bas, dans le sens du mouvement.
Coupe latérale
Lors de la coupe des côtés de la haie, commencer en bas et
couper vers le haut en ef! lant la partie supérieure de la haie vers
l’intérieur. Cette forme permet d’exposer une plus grande partie
de la haie et d’obtenir ainsi une croissance plus uniforme.
ENTRETIEN
a
AVERTISSEMENT : Retirer la batterie avant de procéder
à l’entretien. Des blessures graves ou mortelles
pourraient se produire par suite d’une décharge
électrique ou d’un contact avec des pièces en
mouvement.
CONTRÔLE DE LA CAPACITÉ DU BLOC DE
BATTERIES (B1)
Appuyer sur le bouton indicateur de niveau de charge de la
batterie. Les témoins s’allument en fonction du niveau de
puissance restante de la batterie.
Témoins Niveau de puissance du
bloc de batteries
3 voyants verts 80 à 100 %
2 voyants verts 60 à 79 %
1 voyant vert 30 à 59 %
Aucun voyant Moins de 30 %. Charger
immédiatement.
RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES (B2)
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc de batteries
et le maintenir enfoncé.
2. Saisir la poignée arrière et retirer le bloc de batteries de la
tête motorisée.
CHARGEMENT DU BLOC DE BATTERIES (C)
a
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le chargeur sous une
exposition directe au soleil. Charger à une température
comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
a
AVERTISSEMENT : Si le bloc de batteries est chaud, le
laisser refroidir avant de le recharger.
1. Branchez le chargeur sur une prise secteur.
2. Faire glisser le chargeur au-dessus des bornes du bloc de
batteries. S’assurer que le chargeur et le bloc de batteries
sont bien connectés.
Lorsque le bloc de batteries est en charge, le voyant clignote.
Lorsque le bloc de batteries est complètement chargé, le voyant
cesse de clignoter, mais reste allumé.
Une fois que le voyant de charge s’allume en vert, retirer le bloc
de batteries du chargeur, puis débrancher le chargeur de la prise
secteur.
Après la charge, le bloc de batteries peut être rangé sur le
chargeur, du moment que le chargeur n’est pas branché.
Ranger le bloc de batteries complètement chargé.
LUBRIFICATION DE LA LAME DE COUPE
Pour un fonctionnement plus facile et une durée de vie accrue,
lubri!
er les lames de coupe avant et après chaque utilisation.
Huiler l’outil de façon à ce que l’huile pénètre entre les deux
lames. Utiliser des lubri! ants non toxiques, non dangereux,
capables de prévenir la corrosion et conçus spécialement pour la
lubri! cation des pièces métalliques en mouvement.
RANGEMENT DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
1. Retirer le bloc de batteries.
2. Enlever les débris à l’aide d’une brosse douce ou d’un
linge sec. Ne jamais nettoyer avec de l’eau, des nettoyants
liquides ou des solvants.
3. À l’aide d’une brosse douce, retirer les débris des évents.
4. Inspecter soigneusement l’outil. Si l’outil est endommagé de
quelque façon que ce soit, communiquer avec un centre de
service agréé. Ne jamais utiliser un outil endommagé.
5. Lubri! er la lame de coupe.
6. Installer le protège-lame sur les lames.
7. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de la portée des
enfants.
RANGEMENT DU CHARGEUR
Enlever les débris à l’aide d’une brosse douce ou d’un
linge sec. Ne jamais nettoyer avec de l’eau, des nettoyants
liquides ou des solvants.
Débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a aucune batterie dans
celui-ci.
Ranger le chargeur à température ambiante normale.
Ne pas ranger dans une chaleur excessive.
DÉPANNAGE
a
AVERTISSEMENT : Toujours arrêter l’outil électrique et débrancher son cordon d’alimentation avant d’apporter les
correctifs ci-dessous.
Problème Causes Mesures correctives
Le moteur ne démarre pas lors de la
pression sur la gâchette.
1. Le bloc de batteries n’est pas !
en place.
2. Le bloc de batteries n’est pas
chargé.
1. S’assurer que le bloc de batteries est bien
! xé dans l’outil électrique.
2. Charger le bloc de batteries.
L’outil électrique ne démarre pas. 1. L’accessoire n’est pas monté
correctement sur la tête motorisée.
2. Le bloc de batteries n’est pas !
en place.
3. Le bloc de batteries n’est pas
chargé.
4. Interrupteur d’alimentation
défectueux.
1. Monter correctement l’accessoire dans
l’appareil.
2. S’assurer que le bloc de batteries est bien
! xé dans l’outil électrique.
3. Charger le bloc de batteries.
4. Faire appel à un centre de service agréé
La lame de coupe s’immobilise sous
charge.
Coupe trop rapide. Couper à un rythme plus lent
L’outil ne s’arrête pas quand un levier
de commutateur est relâché
Le câblage interne est défectueux. Faire appel à un centre de service agréé
Mauvaise qualité de coupe. 1. Des débris sont coincés dans les
lames.
2. Les lames sont endommagées.
1. Retirer les débris des lames.
2. Faire appel à un centre de service agréé
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 20 V
Longueur de coupe
40,6 cm ( 16 po)
Diamètre de coupe maximal
Ø 12 ,7 mm (0, 5 po)
24
Poids de la tête motorisée seule
0,83 kg (1,83 lb)
Poids de l’accessoire seul 1,69 kg (3,72 lb)
Poids du bloc de batteries 0,39 kg (0,85 lb)
Poids de l’outil avec un bloc de batteries et l’accessoire 2,92 kg (6,43 lb)
Type de bloc de batteries
20 V, 2,5 Ah Lithium-ion
Autonomie du bloc de batteries (à vide) Jusqu’à 25 minutes
Temps de charge du bloc de batteries 3 heures
Protection de l’environnement
• Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
• Recycler là où il y a des installations.
• Consulter l’autorité locale ou le détaillant pour obtenir des conseils pour le recyclage.
Les matériaux suivants sont toxiques et corrosifs dans le bloc de batteries : Lithium-ion
a
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux toxiques doivent être mis au rebut d’une manière déterminée
afi n d’éviter la contamination de l’environnement. Avant de jeter des blocs de batteries au lithium-ion
endommagés ou usés, contacter votre service municipal de traitement des déchets, vos autorités
environnementales ou votre revendeur pour plus de renseignements et d’instructions spécifi ques.
Porter les batteries dans une déchetterie locale, un centre de mise au rebut ou dans un centre certifi é de
mise au rebut de batterie lithium-ion.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Description Référence
Tête motorisée 592643801
Accessoire pour aspiro-souffl eur 593106401
Accessoire de taille-haie 593106501
Accessoire de coupe-herbe 593106601
Bloc de batteries seul 591088401
Chargeur seul 591088501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weed Eater 967701601 Mode d'emploi

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Mode d'emploi