Kohler K-T10581-4-AF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage
the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic
installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage
the valve.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est
trop haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120 °F (49 °C).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues, pour
l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lorsque cette
valve et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou
acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Ne forcer la poignée dans aucune direction. Forcer la poignée
endommagera la valve.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette
garniture.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
• Copper tube or nipple
Tube ou mamelon en cuivre
Niple o tubo de cobre
5/32"
1087996-2-C 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
23
456
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la
silicone.
Aplique sellador de
silicona.
2-1/8" (5.4 cm) - 3-1/2"
(8.9 cm) past finished wall.
2-1/8" (5,4 cm) - 3-1/2"
(8,9 cm) más allá de la pared
acabada.
2-1/8" (5,4 cm) - 3-1/2"
(8,9 cm) más allá de la pared
acabada.
Remove any burrs.
Retirer toute ébarbure.
Elimine las rebabas.
Wipe away excess sealant.
Éssuyer l'excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Loosen the setscrew and
slide the spout against the
wall.
Desserrer la vis de retenue
et glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la
pared.
Overtightening may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait
endommager les tuyaux
en cuivre!
¡Si aprieta demasiado se
pueden dañar los tubos de
cobre!
5/32"
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
1087996-2-C 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
34
56
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Wipe away excess sealant.
Éssuyer l'excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple
de 1/2".
4-1/2" (11.4 cm) past the finished wall.
4-1/2" (11,4 cm) au-delà du mur fini.
4-1/2" (11,4 cm) de la pared acabada.
Carefully tighten
the spout.
Serrer avec
précaution le bec.
Con cuidado
apriete el surtidor.
Slide the spout onto the pipe.
Glisser le bec sur le tuyau.
Deslice el surtidor en el tubo.
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la
silicone.
Aplique sellador de
silicona.
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
Kohler Co. 5 1087996-2-C
Installation/Installation/Instalación
98
1110
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
7
12
All Installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
Wipe away excess sealant.
Essuyer tout excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
an
Aplique cinta
selladora.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier.
Aplique masilla de
plomería.
1087996-2-C 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13 14
16
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
O-Ring/Joint torique/Arosello
15
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the plaster
guard.
Jeter le renfort en
plâtre.
Deseche el protector
de yeso.
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Turn the valve clockwise to the full open
position.
Tourner la valve complètement vers la
position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la
posición completamente abierta.
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
Kohler Co. 7 1087996-2-C
Installation/Installation/Instalación
17
19
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour ajuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
18
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tab/Languette/Lengüeta
O-Ring/Joint torique/Arosello
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
1087996-2-C 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
20 21
22 23
Discard.
Jeter.
Deseche.
Secure the retainer.
Fixer le dispositif de retenue en place.
Fije el retén.
Notch/Encoche/Muesca
Retainer
Bague de
retenue
Retén
Turn the valve stem counterclockwise
to the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement
vers la gauche à la position fermée "OFF".
Gire la espiga de la válvula a la izquierda
a la posición cerrada.
Kohler Co. 9 1087996-2-C
Installation/Installation/Instalación
24
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
1" Screw
1" Vis
Tornillo de 1"
5/8" Screw
5/8" Vis
Tornillo de 5/8"
Handle
Poignée
Manija
Stem Extension for wall thickness
3/8" (1 cm) to 3/4" (1.9 cm).
Extension de tige pour une
épaisseur de mur de 3/8" (1 cm) à
3/4" (1,9 cm).
Extensión de espiga para paredes
de 3/8"(1 cm) a 3/4" (1,9 cm) de
espesor.
Stem Adapter for wall thickness
less than 3/8" (1 cm).
Adaptateur de tige pour une
épaisseur de mur de moins de
3/8" (1 cm).
Adaptador de espiga para
paredes de menos de 3/8" (1 cm)
de espesor.
Install the handle to the valve.
Installer la poignée sur la valve.
Instale la manija a la válvula.
1087996-2-C 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
25
26 27
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Kohler Co. 11 1087996-2-C
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1087996-2-C 12 Kohler Co.
12 3
45
Service the Screen Washer
Dépanner la rondelle à grille
Dé servicio a la arandela de rejilla
Remove the showerhead with
a strap wrench.
Retirer la pomme de douche
avec la clé à sangle.
Retire la cabeza de ducha con
una llave de correa.
Use a thin flat-blade screwdriver
to pry the screen off.
Utiliser un tournevis à lame plate
pour déloger la crépine.
Utilice un destornillador plano y
delgado para apalancar y levantar
la rejilla.
Clean the washer.
Nettoyer la rondelle.
Limpie la arandela.
Reinstall the screen.
Réinstaller la crépine.
Vuelva a instalar la rejilla.
Reinstall the showerhead using the strap wrench.
Réinstaller la pomme de douche avec une clé à
sangle.
Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una
llave de correa.
1087996-2-C 14 Kohler Co.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
1087996-2-C 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1034712**
1020006**
79676
1010023**
Flange
Bride
Brida
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
1035019** (IPS/IPS/IPS)
1035018** (Slip/Glisser/Deslizante)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Spout/Bec/Surtidor
Kohler Co. 19 1087996-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1035241**
1015782
52375
1015411 [11/16" (1.7 cm)]
76538 [5/8" (1.6 cm)]
1013975
77539
1014049
1015190
Trim Adapter
Adaptateur pour rebord
Adaptador de la guarnición
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
1015412 [1-1/16" (2.7 cm)]
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Screw/Vis/Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
77539
Screw
Vis
Tornillo
Handle/Poignée/Manija
Gasket
Joint
Empaque
Indicator
Indicateur
Indicador
Escutcheon/Applique/Chapetón
Bonnet
Chapeau
Bonete
1015663 [1" (2.5 cm)]
1015367**
1040248**
(Red and Blue Indicator/
Indicateur rouge et bleu/Indicador rojo y azul)
1034705** (Metal/Métal/Metal)
1037044** (Ceramic/Céramique/Cerámica)
Washer/Rondelle/Arandela
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1087996-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-T10581-4-AF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à