Genius Vega Wireless Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire
attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito
dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN
12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica
e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di
un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita
da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento
secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali
aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre
ai dispositivi citati al punto “16”.
GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di
produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’au-
tomazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario
addestramento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use
of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which
the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction
of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur
during use.
The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker
with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of
the system.
Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts
of the means of the closure to it.
The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
as specified in the Standards indicated at point 10.
The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automa-
ted system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.
Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un
usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences
pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des
Normes susmentionnées.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute interven-
tion sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumi-
neuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure
de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonc-
tionnement.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète-
ment ouvert.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et
doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una
instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede
causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
1.
2.
7
FRANÇAIS
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: Le dispositif de protection active opto-électronique mod. VEGA WIRELESS,
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, le 10-10-2007
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole
souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de
l’automatisme.
Le symbole
attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du
produit.
INDEX
AVERTISSEMENTS page.8
1. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.8
2. DIMENSIONS page.8
3. INSTALLATION page.8
4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page.8
5. MISE EN FONCTION page.8
6. IDENTIFICATION DES PANNES page.9
8
FRANÇAIS
VEGA WIRELESS
AVERTISSEMENTS
Il est important pour la sécurité des personnes de
suivre attentivement toute l’instruction.
Une installation ou un usage erronés du produit
peut provoquer de sérieuses blessures aux
personnes.
Lire attentivement les instructions avant de com-
mencer l’installation du produit et les conserver
pour toute référence future.
1. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
La paire de photocellules à alignement automatique
XP15 W est composée d’un émetteur et d’un récepteur
à rayons infrarouges synchronisés à quatre canaux
sélectionnables.
La photocellule XP15 W est un dispositif auxiliaire à la
sécurité.
L’obscurcissement du faisceau lumineux provoque le
changement d’état du récepteur qui envoie le signal de
photocellule engagée à travers un contact à relais.
L’Émetteur de la paire de photocellules est alimenté à
batterie ou par l’intermédiaire d’une connexion filaire.
La sélection du canal de transmission permet de monter
sur la même installation jusqu’à 4 paires de XP15 W en
éliminant le risque d’interférences entre deux paires.
Alimentation
12 - 24 V~.
12 - 24 Vcc
Absorption RX 30 mA
Absorption TX
40 µA à Batterie
5 mA à 24 Vcc
Type et durée batterie tx
CR2 de 3 V
de 2 à 3 ans
Portée maximale 15 m
INDICE de protection IP54
Temps de détection ob-
stacle
40 ms
Modalité d’alignement automatique
Angle d’alignement auto-
matique
+/- 7° (15 m)
+/- 13° (5 m.)
Transmission signal 4 canaux sélectionnables
Température de Fonction-
nement
-20 +55 °C
Installation murale ou sur colonnette
La durée de la batterie peut varier en fonction de l’état
de charge de la batterie utilisée, de son type et des
conditions ambiantes/d’installation.
2. DIMENSIONS
Les dimensions de l’Émetteur et du Récepteur sont les
mêmes et sont indiquées dans la Figure 1.
3. INSTALLATION
Pour un fonctionnement correct, positionner le Récepteur
et l’Émetteur en les alignant.
Le Récepteur de la paire de photocellules XP15 W peut
être installé de deux façons:
Installation murale avec gaine et à encastrer (Fig.
2).
Installation murale avec tuyau/gaine externes
(Fig. 3).
Réaliser les dispositions pour les connexions électri-
ques.
Fixer le corps du récepteur avec des vis et des tasseaux
adéquats.L’Émetteur de la paire de photocellules XP15
W peut être alimenté par l’intermédiaire de la batterie
interne (Fig. 4) ou d’une connexion filaire.
L’émetteur alimenté par une batterie exige uniquement
une fixation murale ou sur colonnette.
Si l’Émetteur utilise l’alimentation filaire, suivre les types
d’installation illustrés dans les figures 2 et 3.
4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Réaliser les connexions électriques sur les borniers du
récepteur d’après la Fig. 5.
Les bornes d’alimentation du Récepteur peuvent
être connectées à une tension de 12 ou 24 Volt
continue (CC) ou alternative ( ~ ).
Si l’on souhaite effectuer le contrôle FAIL SAFE
lorsque l’Émetteur est alimenté par une batte-
rie, connecter la borne FAIL SAFE (-TX FSW) des
platines électriques FAAC à la borne MENO ( _ )
du Récepteur de la photocellule.
Si l’on alimente l’Émetteur par l’intermédiaire d’une con-
nexion filaire, suivre les indications de la Fig. 6.
Les bornes d’alimentation de l’Émetteur peuvent
être connectées à une tension de 12 ou 24 Volt
continue (CC) ou alternative ( ~ ).À la mise sous
tension de l’Émetteur et du Récepteur, les LEDs
DL2 respectives s’allument pendant 1 secon-
de.
5. MISE EN FONCTION
Avant de fermer la paire de photocellules avec les
couvercles respectifs, il est indispensable de sélectionner
le canal de transmission et d’en contrôler le fonctionne-
ment à travers les LEDs de signalisation présentes sur le
Récepteur.
SÉLECTION DU CANAL DE TRANSMISSION
Mettre les photocellules sous tension et sélectionner le
canal de transmission en appuyant sur le bouton-poussoir
P1: le maintenir enfoncé pendant 5 secondes (fig. 7).
Au bout des 5 secondes, la LED DL2 illustrée dans la figure
7 clignotera un nombre de fois égal au canal sélectionné
puis s’éteindra pendant 1 seconde et répétera la signa-
lisation. Après 3 signalisations du canal sélectionné, la
procédure est terminée et le canal est mémorisé.
Durant cet affichage, on peut changer le canal de
transmission: en appuyant sur le bouton-poussoir P1, on
sélectionne consécutivement les quatre canaux.
Contrôler le nombre de clignotements de la LED DL2 pour
1.
2.
9
FRANÇAIS
déterminer le canal qu’on a sélectionné:
1 clignotement = Canal 1
2 clignotements = Canal 2
3 clignotement = Canal 3
4 clignotement = Canal 4
Sélectionner le même canal sur le récepteur et sur
l’émetteur.
Durant l’affichage du canal sélectionné, la paire
de photocellules est inactive et son contact est
donc OUVERT. Attendre la fin de l’affichage pour
opérer avec l’automatisme.
CONTRÔLE DES LEDS DE SIGNALISATION RX
On indique ci-après les états et la signification des LEDs
sur le Récepteur; voir la Figure 8 pour en identifier la
position.
DL 1 Alimentation
ON Alimentation présente
OFF Alimentation absente
DL 2 Canal de Transmission et Chargeur de Batterie TX
ON Batterie TX OK
Clignotement Lent
Indication du canal de transmis-
sion
Clignotement Ra-
pide
Batterie TX déchargée
OFF
Batterie TX déchargée ou Photocel-
lule engagée
DL 3 Alignement
ON Alignement OK
Clignotement Lent Alignement incorrect
OFF
Alignement absent ou Photocellule
engagée
CONTRÔLE DES LEDS DE SIGNALISATION TX
On indique ci-après les états et la signification des LEDs sur
l’Émetteur; voir la Figure 9 pour en identifier la position.
DL 1 Alimentation
ON Alimentation filaire présente
OFF
Alimentation filaire absente, fonc-
tionnement à batterie
DL 2 Canal de Transmission
OFF Fonctionnement Normal
Clignotement
Lent
Affichage du canal de transmis-
sion
Achever l’installation en fermant les photocellules qu’on
vient d’installer avec le couvercle à quatre vis, en veillant
à positionner le séparateur en caoutchouc (indiqué dans
les fig. 2, 3 réf. ) de manière à garantir le bon degré
d’isolation IP.
6. IDENTIFICATION DES PANNES
On fournit ci-après une aide pour l’identification et la solution de conditions particulières sur le fonctionnement des
photocellules.
Pour une liste complète des situations d’erreur/panne, voir l’instruction de l’armoire électronique utilisée pour actionner
l’application.
CONDITION CAUSE/PROBLÈME CONSEIL
Le portail ne s’actionne pas, les LEDs
DL2 et DL3 du Récepteur sont étein-
tes
- Absence de l’alignement
- Émetteur pas sous tension
- Choix erroné du canal de tran-
smission.
- Contrôler la sélection du canal de
transmission
- Contrôler l’alimentation des éléments
de la paire de photocellules.
- Contrôler l’alignement de la paire de
photocellules.
La LED DL2 du Récepteur clignote.
Alimentation incorrecte
de l’Émetteur
- Remplacer la batterie interne de
l’Émetteur.
- En cas d’alimentation filaire de
l’Émetteur, en contrôler la valeur de
tension.
La LED DL3 du Récepteur clignote.
Les photocellules ne sont pas
correctement alignées.
- Contrôler l’alignement des photo-
cellules.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el de-
recho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment
de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: /
Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0800 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Genius Vega Wireless Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi