Danfoss AME 110 NL / AME 120 NL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
© Danfoss | 2018.02
VI.LE.B5.0F | 1
ENGLISH
Actuators for modulating control AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 4
DANSK
Motorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.dk Side5
DEUTSCH
Die Stellantriebe AME 110 NL und AME 120 NL für die Regelung von
Kombiventilen
www.danfoss.com Seite 6
NEDERLANDS
Servomotoren voor modulerende regeling AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Pagina 7
ESPAÑOL
Actuadores de control modulante AME 110 NL y AME 120 NL www.danfoss.com Página 8
FRANÇAIS
Moteurs modulants 0-10 V, AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 9
PORTUGUÊS
Actuadores do controlo de modulação AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Página 10
ITALIANO
Attuatori a controllo modulante AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 11
LIETUVIŲ K.
Tolygaus valdymo pavaros AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Psl. 12
ČESKY
Servopohony pro modulační řízení AMV AME 110 NL, AME120 NL www.danfoss.com Strana 13
MAGYAR
AME 110 NL, AME 120 NL szelepmozgató motorok arányos szabályozáshoz www.danfoss.com 14. oldal
POLSKI
Siłowniki do sterowania modulacyjnego AME 110 NL, AME120NL www.danfoss.com Strona 15
SLOVENŠČINA
Pogoni za zvezni signal AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Stran 16
SLOVENSKY
Pohony pre proporcionálnu reguláciu AME 110 NL, AME120NL www.danfoss.com Strana 17
SVENSKA
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Sida 18
中文
调节控制驱动器 AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com 19
LATVIEŠU
Modulēšanas vadības izpildmehānismi AME 110NL, AME120NL www.danfoss.com Lappuse 20
РУССКИЙ
Электроприводы для пропорционального регулирования
AME 110 NL, AME120 NL
www.danfoss.com Страница 21
한국어
비례제어 구동기 AME 110 NL, AME 120 NL
www.danfoss.com 22페이지
AME 110 NL, AME 120 NL
Operating Guide
AME 110 NL, AME 120 NL + AB-QM
© Danfoss | 2018.02 | 9
VI.LE.B5.0F
AME 110 NL, AME 120 NL
FRANÇAIS
Sécurité
Pour éviter des blessures des personnes
et des dégâts au dispositif, il est
absolument nécessaire de lire
attentivement et de respecter ces instructions.
Le montage, la mise en marche et toute opération
de maintenance doivent être effectués par un
service ou une personne de qualification.
Suivre les instructions du fabricant du système ou
de son service.
Ne retirez pas le couvercle avant d’avoir
totalement coupé l’alimentation.
Instructions d’élimination
Ce produit doit être démonté et ses
composants doivent être triés, si possible, en
différents groupes avant recyclage ou élimination.
Respectez toujours les réglementations locales en
matière d’élimination de déchets.
Montage
Le moteur doit être monté en plaçant la tige de la
vanne en position horizontale ou orientée vers le
haut.
Le moteur est fixé sur le corps de la vanne par le
biais d’un écrou crenelé, qui ne nécessite aucun
outil pour le montage. L’écrou crenelé doit être
serré à la main.
Branchement électrique
* 24 V c.a. - Brancher via un transformateur
d’isolement de sécurité (AC 24 V Connect
via safety isolating transformer)
Ne touchez à rien sur la carte de circuit
imprimé!
Coupez lalimentation avant de
raccorder le moteur !
Danger de mort !
Raccordez le moteur conformément au schéma de
branchement électrique.
* Rouge (Red)
** Gris (Grey)
*** Noir (Black) / Commun (Common)
Mode veille automatique
1. Si le moteur AME 110 NL est alimenté en 24
V et n’est pas installé sur la vanne AB-QM, il
s’arrêtera en position basse et éteindra toutes
les LED d’indication après 5 minutes.
2. Il est obligatoire de mettre la broche du
moteur en position haute avant de l’installer
sur la vanne AB-QM (veuillez consulter les
dessins de débrayage manuel) !
3. Le mode veille automatique retourne en mode
apprentissage si vous appuyez sur le bouton
RESET ou si vous relancez l’alimentation.
Montage
1. Vérifiez le col de la vanne. La tige du moteur
doit être en position haute (réglage en usine).
Assurez-vous que le moteur est correctement
fixé sur le corps de la vanne.
2. Raccordez le moteur conformément
au schéma de branchement électrique.
3. Le sens du mouvement de la tige peut être
observé sur l’indicateur de position ❸①.
Réglages du sélecteur de fonction DIP
et du bouton de réinitialisation
1) Sélecteurs de fonction DIP ❹④
Réglages d’usine:
TOUS les sélecteurs (sauf le sélecteur 2, qui est en
position MARCHE) sont en position ARRÊT !
REMARQUE : Toutes les combinaisons des
sélecteurs DIP sont possibles. Toutes les fonctions
sélectionnées sont ajoutées l’une à lautre.
SW 1: U/I; sélecteur de type de signal
d’entrée
S’il est réglé en position ARRÊT, la tension d’entrée
est sélectionnée. S’il est réglé en position MARCHE,
le courant dentrée est sélectionné.
SW 2: 0/2; sélecteur de plage de signaux
d’entrée
S’il est réglé en position ARRÊT, le signal d’entrée
se situe dans une plage de 2 à 10V (tension
d’entrée) ou de 4 à 20mA (courant d’entrée).
En cas d’absence de signal de commande, lors
d’une utilisation normale en mode 2-10V/4-20mA
(position OFF), lactionneur reste dans la dernière
position connue, jusqu’à ce qu’un signal de
commande valide soit à nouveau présent.
S’il est réglé en position MARCHE, le signal d’entrée
se situe dans une plage de 0 à 10V (tension
d’entrée) ou de 0 à 20mA (courant d’entrée).
SW 3: D/I; sélecteur à action directe ou
inverse
S’il est réglé en position ARRÊT, l’action du moteur
est directe (la tige monte lorsque la tension
augmente). Si le moteur est réglé en position
MARCHE, son action est inverse (la tige monte
lorsque la tension augmente).
SW 4: ---/Seq; sélecteur de mode normal ou
séquentiel
S’il est réglé en position ARRÊT, le moteur
fonctionne dans une plage de 0(2) à 10V ou de
0(4) à 20mA. S’il est réglé en position MARCHE, le
moteur fonctionne en plage séquentielle :
0(2) à 5 (6) V ou
(0(4) à 10 (12) mA) ou
(5(6) à 10 V) ou
(10(12) à 20 mA).
SW 5: 0 à 5V/5 à 10V; plage de signaux
d’entrée en mode séquentiel
S’il est réglé en position ARRÊT, le moteur
fonctionne dans la plage séquentielle allant de
0(2) à 5(6)V ou de 0(4) à 10(12)mA. S’il est réglé en
position MARCHE, le moteur fonctionne en plage
séquentielle: 5(6) à 10V ou 10(12) à 20mA.
SW 6: LIN/LOG; sélecteur de débit liaire
ou de même pourcentage de la vanne
S’il est réglé en position MARCHE, le débit de la
vanne équivaut au signal de contrôle en termes de
pourcentage.
S’il est réglé en position ARRÊT, la position de la
vanne est linéaire, conformément au signal de
contrôle.
SW 7: ---/ASTK; fonction antigrippage
Il fait fonctionner la vanne pour éviter tout blocage
lorsque le chauffage/refroidissement est à l’arrêt.
S’il est réglé en position MARCHE (ASTK), le
mouvement de la vanne est activé. Le moteur
ouvre et ferme la vanne tous les 7 jours.
S’il est réglé en position ARRÊT (---), la fonction est
désactivée.
SW 8: Réinitialisation
La modification de la position de ce sélecteur lance
un cycle d’autocalibrage de la course du moteur.
REMARQUE : Le sélecteur de réinitialisation
doit être en position ARRÊT pour activer la
fonction du bouton de réinitialisation (appuyez
dessus pendant 2 secondes) voir ❹③.
2) Bouton de réinitialisation ❹③
Le bouton de réinitialisation sur la carte de circuit
imprimé a la même fonction que le sélecteur de
réinitialisation SW 8.
Débrayage manuel
(à des fins d’entretien uniquement)
Ne manœuvrez pas l’entraînement
manuellement lorsqu’il est sous tension!.
- Déposez le capot ❺①
- Appuyez sur le bouton (situé sous le moteur)
❺② et maintenez-le enfoncé pendant le
débrayage manuel ❺③
- Remettez le capot ❺④
- Installez le moteur sur la vanne ❺⑤
Remarque: Un clic après la mise sous tension
du moteur indique que la roue dentée a rejoint sa
position normale.
Test de fonction
Les diodes électroluminescentes (LED)
❹① (verte - indicateur de direction),
❹② (rouge - indicateur de mode normal et
réinitialisation) indiquent si le moteur est en service
ou non, l’état opérationnel et les pannes, le cas
échéant.
LED rouge :
Pas de lumière
- fonction arrêtée, pas d’alimentation
Lumière permanente
- marche normale
Diode clignotante (0,5Hz)
- signal de commande 2-10V/4-20mA
manquant
Diode clignotante (1Hz)
- mode d’auto-réglage
Clignotement (~ 3 Hz)
- alimentation en courant trop faible
- temps dauto-réglage initial trop court en
raison de courses de vannes trop courtes
- panne pendant l’auto-calibrage
LED verte :
La broche sort (la LED verte clignote une fois
par sec.)
La broche rentre (LED verte allumée)
Le moteur a atteint la valeur de consigne conf.
au signal Y (LED éteinte).
Dimensions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danfoss AME 110 NL / AME 120 NL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi