Igloo IGLICEB26HNBK Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2019 Nostalgia Products LLC.
IGLOO and the Igloo dome design are trademarks of Igloo Products Corp. All rights reserved.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 04/24/19 DL)
ICEB26HNBK
Automatic 26-Pound Ice Maker with Carry Handle
Máquina automática para hacer hielo de 26 libras con mango para transporte
Glacière automatique de 26 livres (11,79 kg) munie d'une poignée de
transport
Instructions and Recipes | Instrucciones y Recetas | Instructions et recettes
ENGLISH
2
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
105 Watts, 1.7 Amps
Refrigerant R600a
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch the Evaporator while the unit is in use or during
the ice making process. This could cause severe burns.
2. DO NOT clean unit with ammable liquids. The fumes can create a re hazard or explosion.
3. Check Ice Basket and Water Reservoir for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT turn unit upside down while in use, or when lled with ice.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
ENGLISH
4
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support
120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations! You are now the proud owner of the Igloo AUTOMATIC
26-POUND ICE MAKER WITH CARRY HANDLE! This stylish and portable ice
maker allows you to make ice accessible virtually anywhere. With its intuitive,
easy-to-use design, you'll be making ice cubes soon after you plug in your new
appliance. Perfect for kitchens, RVs, club houses, home bars, and more!
Features:
Makes up to 26 lbs. of ice per day
Produces 9 ice cubes every 7-15 minutes
Carry handle for easy transportation
Water tank capacity: 2 quarts
Ice basket capacity: 1.25 pounds
Automatic cleaning function
Multiple ice cube sizes: small and large
Control panel with LED indicator lights
Compact and elegant design
Transparent lid for easy viewing
Removable ice basket
Includes ice scoop
Refrigerant: R600a
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Before rst use, be sure to remove all interior and exterior packaging, and follow
the steps under CLEANING & MAINTENANCE to properly clean your unit.
LED Control Panel
ON/OFF = powers the ice maker on or o
POWER = illuminates to indicate when ice maker is on
ADD WATER = illuminates to indicate when time to add water to Water Reservoir
ICE FULL = illuminates to indicate when Ice Basket is full
SELECT = press to select size of ice cubes or to place unit in cleaning mode
S = Small ice cube indicator light
L = Large ice cube indicator light
CLEAN = illuminates to indicate when ice maker is in cleaning mode
Clear Lid
Water Reservoir
Water Drain Plug
Ice Scoop
Ice Basket
LED Control Panel
Ventilation
Carry Handle
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
BEFORE FIRST USE
1. Follow the steps under CLEANING & MAINTENANCE before using this unit.
2. Place the unit on a at, level surface in a location that is protected from
direct sunlight and other sources of heat (i.e. stove, furnace, radiator). Ensure
there is at least six inches of empty space on all sides of the unit.
3. Allow one hour for the refrigerant uid to settle before plugging
the cord into an electrical outlet for the rst time.
USING YOUR ICE CUBE MAKER
1. Ensure the Water Drain Plug is inserted into the drain area.
2. Open the Clear Lid to remove the Ice Basket and pour water into the Water
Resevoir. Keep the water level below the MAX level mark. If water levels exceed
the MAX level mark, drain any excess water by removing the Water Drain Plug.
3. Replace the Ice Basket and close the Clear Lid.
4. Press the ON/OFF button on the LED Control Panel to begin the ice-making cycle.
NOTE: The unit will automatically begin making ice after 20 minutes
if user does not restart the unit after lling with water.
5. Select the desired size of the ice cubes by pressing the SELECT button (S = small,
L = large). If the room temperature is lower than 60°F (16°C), it is recommended
to select the small-sized ice cubes in order to keep ice from sticking together.
6. Each ice-making cycle lasts 7 to 15 minutes, depending on the size of the
ice cube selected and the ambient temperature of the room. In extremely
hot temperatures, ice-making time may vary considerably.
7. While the ice maker is on, check the water level periodically. If the water pump is unable
to pump water, the unit will stop automatically and the Add Water light will illuminate.
8. When the water level is low, press the ON/OFF button to turn the unit OFF, ll water up to
the MAX level mark and press the ON/OFF button again to turn ON the unit again.
NOTE: The unit will automatically begin making ice after 20 minutes
if user does not restart the unit after lling with water.
9. The unit automatically stops working when the Ice Basket
is full and the ICE FULL light will illuminate.
10. To ensure a reasonable hygiene level, change the water in the Water
Reservoir every 24 hours. When the unit isn’t in use, drain all water left
in the Water Reservoir. If the unit requires a deeper cleaning, refer to the
CLEANING & MAINTENANCE section for step-by-step instructions.
IMPORTANT NOTE: In the event that the power is disconnected during the ice making
cycle or that the LED lights on the Control Panel are blinking, press the ON/OFF button
to stop the ice making cycle. Unplug the unit from the electrical outlet. Allow the
unit to sit for a few minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator
ngers. Empty the Water Tray and wait three minutes before restarting the unit.
DO NOT touch the Evaporator while the unit is in use or during the ice making
process. This could cause severe burns.
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
ADD WATER INDICATOR
If the Add Water Indicator comes on, try the following:
Turn o the unit, add water, and press the ON/OFF button again to restart the unit.
There may be too much ice. Turn o the Ice Maker, remove some ice from the Ice Basket.
ICE CUBES STICK TOGETHER
The ice cycle may be too long. Stop the Ice Maker, then restart it when the ice
cubes melt. Select the smaller sized ice cubes using the SELECT button.
The water temperature in the Water Resevoir may be too low. Change the water in
the Water Resevoir. The room temperature should be set between 45˚ F - 90˚ F.
ICE MAKER NOT WORKING
If the ice-making cycle seems to be running properly,
but no ice is being made, try the following:
The ambient temperature or water temperature in Water Resevoir may
be too high. The unit must be in an environment below 90˚ F. Try pouring
colder water (between 45˚ F - 90˚ F) into the Water Resevoir.
If changing the water or allowing the unit to cool does not work, there may
be a leakage of the refrigerant uid, or a pipe in the cooling system may be
blocked. Please take your ice maker to a qualied technician for repair.
LED LIGHTS
If the LED lights on the Control Panel are blinking, there may be a disruption in the
power source. Press the ON/OFF button to stop the ice-making cycle. Let the ice
maker sit for several minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator
ngers. Empty the Water Tray and wait three minutes before restarting the unit.
ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
Your AUTOMATIC ICE MAKER is equipped with an automatic cleaning function
to help clean the interior of your unit, including the water lines. Following
these steps will help to maintain the unit and add to longevity.
1. Remove the Ice Basket, then drain any leftover water by unplugging the Water
Drain Plug on the bottom of the unit. Replace the Water Drain Plug.
2. Prepare your cleaning solution.
Common cleaning solutions:
Vinegar and water (ratio of 1:1)
Lemon and water (ratio of 1:1)
Bleach and water (ratio of 1 tsp. bleach : 2 qts. water)
Commercial ice maker descaling and cleaning solution
3. Make sure unit is plugged in and the POWER indicator light is not
illuminated. Add cleaning solution to the Water Reservoir.
4. Press the SELECT button until the CLEAN indicator light is illuminated.
Then press the ON/OFF button to start the cleaning cycles. The unit
will automatically cycle the cleaning solution 5 times.
5. When the cleaning cycles have completed, drain the interior water by unplugging
the Water Drain Plug on the bottom of the unit. Replace the Water Drain Plug.
6. Clean the remainder of the interior and the exterior of the unit
using warm, soapy water and a non-abrasive towel.
7. Drain the interior of any remaining water by unplugging the Water Drain
Plug on the bottom of the unit. Replace the Water Drain Plug.
8. Fill the Water Reservoir with fresh water.
9. Press the SELECT button until the CLEAN indicator light is illuminated.
Then press the ON/OFF button to start the cleaning cycles. The
unit will automatically cycle the fresh water 5 times.
10. Drain the interior of any remaining water by unplugging the Water Drain Plug on the
bottom of the unit, then dry with a non-abrasive towel. Replace the Water Drain Plug.
11. Before storing, keep the Clear Lid open and allow unit to dry completely for 24 hours.
ENGLISH
9
RECIPES
Your AUTOMATIC ICE MAKER can be used to instantly make ice cubes to be for a variety
of beverages. Here are some delicious beverages that you can make at home.
MUDDY WATER
1 part cola
1 part orange juice
Ice
Fill ¼ of each glass with ice made with
your AUTOMATIC ICE MAKER.
Pour orange juice until the glass is half full, or to taste.
Pour cola until glass is full.
Stir well.
ROY ROGERS
6-8 oz. cola
¼ oz. grenadine
Maraschino cherries
Ice
Fill glasses with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add in Cola and grenadine.
Stir well.
Add maraschino cherry as garnish.
STRAWBERRY LEMONADE
8 large strawberries,
halved
1⁄cups white sugar
7 cups water
2 cups freshly
squeezed lemon juice
Lemon slices
Mint leaves
Place strawberries in a blender and top with 2 tablespoons
sugar. Pour 1 cup of water over sugared strawberries.
Blend until strawberry chunks transform into juice.
Combine strawberry juice, 6 cups water, 1 cup sugar and
lemon juice in a large pitcher. Stir until well blended.
Fill glasses with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Pour strawberry lemonade into glasses.
Garnish with a lemon slice and mint leaves, if desired.
ENGLISH
10
GINGER BEER MOJITO MOCKTAIL
6 oz. ginger beer
2 oz. fresh lime juice
10 mint leaves
Fresh lime slices
Ice
Muddle the mint and lime juice in your glass.
Fill glass ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add ginger beer to glass.
Stir thoroughly.
Garnish with additional mint leaves and fresh lime slice.
BLACKBERRY BASIL ICED TEA
6 cups water
4 bags black tea
12 oz. fresh
blackberries
8-12 basil leaves
Liquid sweetener
to taste
Combine water, tea bags, blackberries and basil leaves
in a pitcher. Cover and refrigerate for 12-24 hours.
When ready, remove tea bags and add
liquid sweetener to taste.
Fill tall glass with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add iced tea to glass until full.
ENGLISH
11
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
AUTOMATIC 26-POUND ICE MAKER WITH CARRY HANDLE / ICEB26HNBK
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
12
ESPAÑOL
12
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
120 voltios, 60 Hz
105 vatios, 1.7 A
Refrigerante R600a
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V CA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
para que vea el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en
el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no sigue las instrucciones.
13
ESPAÑOL
13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el evaporador mientras la unidad está en uso o durante el proceso
de producción de hielo. Esto podría causar quemaduras graves.
2. Revise el interior del elemento de calefacción que está debajo de la 2. NO limpie la unidad
con líquidos inamables. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
3. Antes del uso, revise la tolva de hielo para ver si tiene objetos extraños.
4. NO vire la unidad boca abajo mientras esté en uso, o cuando esté llena de hielo.
14
ESPAÑOL
14
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma
de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V CA
incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! ¡Usted es ahora el orgulloso propietario de la MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO DE 26 LIBRAS CON MANGO PARA TRANSPORTE
de Igloo™! Esta máquina de hielo, elegante y portátil, le posibilita disponer de
hielo prácticamente en cualquier lugar. Gracias a su diseño intuitivo y fácil de usar,
estará haciendo cubitos de hielo poco después de conectar su aparato nuevo.
¡Ideal para cocinas, autocaravanas, salones de clubes, bares del hogar y más!
Características:
Produce hasta 26 lbs. de hielo por día
Produce 9 cubos de hielo cada 7-15 minutos
Mango para transporte para llevar fácil
Capacidad del tanque de agua: 2 cuartos
Capacidad de la cesta de hielo: 1.25 libras
Función de limpieza automática
Múltiples tamaños de cubos de hielo: pequeños y grandes
Panel de control con luces LED indicadoras
Diseño compacto y elegante
Tapa transparente para una visión sencilla
Cesta de hielo removible
Incluye cuchara para hielo
Refrigerante: R600a
15
ESPAÑOL
15
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Antes del primer uso, asegúrese de retirar todo el empaque interior y exterior, y siga los
pasos debajo de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar correctamente su unidad.
Panel de Control LED
ON/OFF (Encender/Apagar) = enciende y apaga la máquina para hacer hielo
POWER (Potencia) = se ilumina para indicar que la máquina está encendida
ADD WATER (Añadir agua) = se ilumina para indicar que añada agua al depósito de agua
ICE FULL (Lleno de hielo) = se ilumina para indicar que la cesta de hielo está llena
SELECT (Seleccionar) = presione para seleccionar el tamaño de los
cubos de hielo o para poner la unidad en modo de limpieza
S = Luz indicadora de cubos de hielo pequeños
L = Luz indicadora de cubos de hielo grandes
CLEAN (Limpiar) = se ilumina para indicar que la máquina está en modo de limpieza
Tapa transparente
Depósito de agua
Tapón de drenaje
de agua
Cuchara
para hielo
Cesta de hielo
Panel de Control LED
Ventilación
Mango para transporte
16
ESPAÑOL
16
CÓMO UTILIZAR
ANTES DEL PRIMER USO
1. Siga los pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de usar esta unidad.
2. Coloque la unidad en una supercie plana a nivel en un lugar protegido de la luz solar
directa y de otras fuentes de calor (es decir, una estufa, un horno, un radiador). Asegúrese
de que hay al menos seis pulgadas de espacio vacío en todos los lados de la unidad.
3. Deje pasar una hora para que el uido refrigerante se asiente antes
de conectar el cordón en un tomacorriente por primera vez.
USO DE SU MÁQUINA PARA HACER HIELO
1. Asegúrese de que el tapón de drenaje de agua está insertado en el área de drenaje.
2. Abra la tapa transparente para retirar la cesta de hielo y vierta agua en el
depósito de agua. Mantenga el nivel de agua por debajo de la marca de
nivel MÁX. Si los niveles de agua exceden la marca de nivel MÁX, drene
cualquier exceso de agua retirando el tapón de drenaje de agua.
3. Vuelva a colocar la cesta de hielo y cierre la tapa transparente.
4. Pulse el botón de Encender/Apagar en el Panel de Control LED para comenzar el ciclo de
hacer hielo.
NOTA: La unidad comenzará automáticamente a hacer hielo después de 20
minutos si el usuario no la reinicia después de rellenarla con agua.
5. Elija el tamaño deseado de los cubitos de hielo pulsando el botón Seleccionar (S
= pequeño, L = grande). Si la temperatura ambiente es inferior a 60 °F (16 °C), se
recomienda que elija cubitos de hielo pequeños para evitar que el hielo se pegue.
6. Cada ciclo de hacer hielo dura de 7 a 15 minutos, en dependencia del tamaño
seleccionado de los cubos de hielo y de la temperatura ambiente de la habitación. A
temperaturas muy calientes, el tiempo de hacer hielo puede variar considerablemente.
7. Mientras la máquina de hielo esté encendida, compruebe el nivel de agua
periódicamente. Si la bomba de agua no puede bombear agua, la unidad
se detendrá automáticamente y se iluminará la luz Añadir agua.
8. Cuando el nivel de agua es bajo, presione el botón Encender/Apagar para Apagar la unidad,
rellene con agua hasta la marca de nivel MÁX y presione el botón Encender/Apagar de
nuevo para encender la unidad nuevamente.
NOTA: La unidad comenzará automáticamente a hacer hielo después de 20
minutos si el usuario no la reinicia después de rellenarla con agua.
9. La unidad deja de funcionar automáticamente cuando se llena
la cesta de hielo y se iluminará la luz Lleno de hielo.
10. Para asegurar un nivel de higiene razonable, cambie el agua en el depósito de
agua cada 24 horas. Cuando la unidad no esté en uso, drene toda el agua restante
en el depósito de agua. Si la unidad requiere una limpieza más profunda, vea
la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para instrucciones paso a paso.
NOTA IMPORTANTE: En caso de que se desconecte la alimentación durante el
ciclo de hacer hielo o de que las luces LED en el Panel de control estén destellando,
pulse el botón de Encender/Apagar para detener el ciclo de hacer hielo. Desconecte
la unidad del tomacorriente. Deje la unidad en reposo durante unos minutos para
que se caliente y permita que el hielo caiga de los dedos del evaporador. Vacíe la
Bandeja de agua y espere tres minutos antes de volver a arrancar la unidad.
NO toque el evaporador mientras la unidad está en uso o durante el proceso de
producción de hielo. Esto podría causar quemaduras graves.
17
ESPAÑOL
17
CONSEJOS ÚTILES
INDICADOR DE AGREGAR AGUA
Si el indicador de Agregar agua se enciende, intente lo siguiente:
Apague la unidad, agregue agua y pulse el botón de Encender/
Apagar nuevamente para reiniciar la unidad.
Puede que haya mucho hielo. Apague la máquina de hielo,
retire algo de hielo de la cesta de hielo.
CUBITOS DE HIELO PEGADOS
El ciclo de hielo puede ser demasiado largo. Detenga la máquina
de hielo y reiníciela cuando se derritan los cubitos de hielo. Elija los
cubitos de hielo más pequeños con el botón Seleccionar.
La temperatura del agua en el Depósito de agua puede ser demasiado baja. Cambie el agua
en el Depósito de agua. La temperatura ambiente debe establecerse entre 45 °F - 90 °F.
LA MÁQUINA DE HIELO NO FUNCIONA
Si parece que el ciclo de hacer hielo funciona correctamente,
pero no se hace hielo, pruebe lo siguiente:
Quizás la temperatura ambiente o la temperatura del agua en el depósito de
agua es demasiado alta. La unidad debe estar en un ambiente por debajo de
90 °F. Pruebe verter agua fría (entre 45 °F - 90 °F) en el depósito de agua.
Si cambiar el agua o dejar que se enfríe la unidad no funciona, es posible que haya
una fuga de uido refrigerante o un tubo en el sistema de enfriamiento puede estar
bloqueado. Por favor, lleve su máquina de hielo a un técnico calicado para reparación.
LUCES LED
Si las luces LED en el Panel de control destellan, es posible que haya una interrupción
en la fuente de alimentación. Pulse el botón de Encender/Apagar para detener el
ciclo de hacer hielo. Deje la máquina de hielo en reposo durante varios minutos
para que se caliente y permita que caiga el hielo de los dedos del evaporador. Vacíe
la Bandeja de agua y espere tres minutos antes de volver a arrancar la unidad.
18
ESPAÑOL
18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO está equipada con una función de
limpieza automática para ayudar a limpiar el interior de su unidad, que incluye las líneas
de agua. Seguir estos pasos ayudará a mantener la unidad por un largo período.
1. Retire la cesta de hielo, drene después cualquier agua restante quitando el tapónde
drenaje de agua en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
2. Prepare su solución de limpieza.
Soluciones de limpieza comunes:
Vinagre y agua (relación de 1:1)
Limón y agua (relación de 1:1)
Lejía y agua (relación de 1 cucharadita de lejía : 2 cuartos de agua)
Solución comercial desincrustante y limpiadora para máquinas de hielo
3. Asegúrese de que la unidad está conectada y que la luz indicadora de Potencia
no está iluminada. Añada la solución limpiadora al depósito de agua.
4. Pulse el botón Seleccionar hasta que se ilumine la luz indicadora Limpiar. Pulse
después el botón de Encender/Apagar para comenzar los ciclos de limpieza.
La unidad reciclará automáticamente 5 veces la solución limpiadora.
5. Cuando se hayan completado los ciclos de limpieza, drene el agua interior quitando el tapón
de drenaje de agua en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
6. Limpie el resto del interior y el exterior de la unidad con
agua jabonosa tibia y una toallita no abrasiva.
7. Drene de cualquier agua restante el interior quitando el tapón de drenaje de
agua en el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
8. Llene el depósito de agua con agua dulce.
9. Pulse el botón Seleccionar hasta que se ilumine la luz indicadora Limpiar.
Pulse después el botón de Encender/Apagar para comenzar los ciclos de
limpieza. La unidad reciclará automáticamente 5 veces el agua dulce.
10. Drene de cualquier agua restante el interior quitando el tapón de
drenaje de agua en el fondo de la unidad, seque después con una toallita
no abrasiva. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de agua.
11. Antes de guardar, mantenga abierta la tapa transparente y deje
secar completamente la unidad durante 24 horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Igloo IGLICEB26HNBK Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à