Dometic FreshWell 3000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
FW3000
Under-bench air conditioner
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Staukastenklimaanlage
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatiseur de coffre
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .33
Equipo de aire acondicionado de
cajón
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .49
Sistema de climatização para caixa
de arrumação
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .65
Climatizzatore per vano di carico
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .82
Airco onder de bank
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 114
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Takboksklimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kaappi-ilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Встраиваемый в багажный ящик
кондиционер
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 174
Klimatyzator umieszczany
wschowku
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Klimatizačné zariadenie do
úložného priestoru
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tárolóládás klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
FRESHWELL
FreshWell3000-I-16s.book Seite 1 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Explication des symboles
33
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 33 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage FreshWell3000
34
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui-
vantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Précautions d’usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du climatiseur de coffre doivent être
effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dan-
gers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation
mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des répara-
tions sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service
après-vente dans votre pays (adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils
électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance.
Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales
ou de son manque d’expérience ou de connaissances, utiliser cet
appareil sans surveillance.
En cas d’incendie, n’utilisez que des extincteurs ou agents d’extinc-
tion autorisés. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 34 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Consignes de sécurité et instructions de montage
35
!
ATTENTION !
Le climatiseur de coffre doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse
pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de coffre que si le boîtier et les
lignes sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de coffre à proximité de liquides inflam-
mables.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun
objet à l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Le climatiseur de coffre n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur,
ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécia-
lisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère est
formellement interdit.
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccorde-
ment électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex.
dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme VDE 0100, Teil 721).
!
ATTENTION !
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de tré-
bucher dessus.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 35 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Groupe cible de cette notice FreshWell3000
36
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, uti-
lisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement cou-
dée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé
des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4Pièces fournies
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de coffre
2 1 Télécommande
3 1 Récepteur
4 4 Filtre à air
5 2 Cornière de fixation
6 4 Étrier de fixation
7 14 Vis de fixation
8 2 Tuyau d'évacuation
9 2 Grille extérieure
1 Gabarit d’installation
FreshWell3000-I-16s.book Seite 36 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Usage conforme
37
5Usage conforme
Le climatiseur de coffre Dometic FreshWell3000 (n° d'article 9105306670) est
exclusivement conçu pour les camping-cars, caravanes et autres véhicules conte-
nant des pièces d'habitation. Il ne convient pas aux maisonsou appartements.
Le climatiseur de coffre ne convient pas aux engins de construction, aux machines
agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climati-
seur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement de FreshWell3000 est garanti pour des températures comprises
entre 0 °C et 52 °C.
I
6 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de coffre Dometic FreshWell porte des plaquettes de spécifications.
Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil.
REMARQUE
Vous trouverez dans le manuel d’utilisation d’autres informations
concernant le climatiseur de coffre, tels que la description technique et
l’exploitation conforme.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 37 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Montage FreshWell3000
38
7Montage
!
7.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le montage
du climatiseur de coffre.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être res-
pectés :
D
!
A
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer le montage du climatiseur de coffre. Les informa-
tions suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des
directives et des consignes de sécurité à appliquer.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de
l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instructions de
montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de
sécurité liés au climatiseur et en particulier d’accidents matériels ou
de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection
obligatoires (p.ex. lunettes et gants de protection).
AVIS ! Risque d’endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité
statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées pendant les
travaux.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 38 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Montage
39
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de coffre à deux.
Pour déplacer le climatiseur de coffre, soulevez-le toujours, et ne le faites pas glis-
ser sur le sol (fig. 2 A).
N’utilisez pas pour le soulever les fentes d’aération (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
En vue de l’installation du climatiseur de coffre, des alésages doivent être effec-
tués dans le plancher. Ces alésages doivent être facilement accessibles et ne pas
être recouverts par des composants du véhicule.
Avant le montage, vérifiez si certains éléments du véhicule (p.ex. éclairages,
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le montage du
climatiseur de coffre.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone
de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée.
L’inclinaison de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du climatiseur
(opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles,
conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se
trouvent dans la zone de montage.
Installez le climatiseur de coffre afin de garantir une climatisation optimale du
véhicule, c.-à-d. positionné de façon centrale dans un compartiment ou tout
autre dispositif similaire.
Choisissez un endroit facilement accessible pour les travaux d’entretien ainsi que
pour le montage et démontage de l’appareil.
Placez le gabarit d’installation dans le compartiment choisi et vérifiez qu’il y ait
assez de place pour les alésages dans le plancher.
Afin de minimiser le bruit et la transmission des vibrations, il convient de respec-
ter une distance d’environ 30 mm entre le climatiseur de coffre et toute paroi ou
meuble.
L’appareil doit être installé sur le plancher.
Laissez une distance de 200 mm entre le devant de l’appareil et les côtés du
compartiment afin de faciliter le rechange des filtres.
En cas de montage de l’appareil dans un compartiment se trouvant en dehors du
véhicule (p. ex. double plancher), l’air à traiter doit être aspiré depuis l’intérieur
du véhicule.
L’aspiration d’air extérieur peut diminuer les performances de l’installation.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 39 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Montage FreshWell3000
40
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques (voir fig. c)
Ne faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de coffre que par un
spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimen-
tation électrique dont vous disposez.
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur
des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de contact
d’au moins 3 mm.
N° dans fig. c Désignation
1 Moteur du ventilateur (interne)
2 Moteur du ventilateur (externe)
3 Condenseur
4 Compresseur
5 Capteur de température
6 Platine
7 Écran platine
8 Interface PCB
9 Démarrage progressif
10 Vanne
11 Résistance
FreshWell3000-I-16s.book Seite 40 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Montage
41
7.2 Création des alésages
Voir fig. 3
Dessinez la position et la taille des alésages à l’aide du gabarit contenu dans
l’emballage (A et B).
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement les ouvertures avec une scie sauteuse ou un outil
similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération.
Percez un alésage d’écoulement pour l’eau de condensation, d’un diamètre de
32 mm (C).
Voir fig. 5
Marquez la position pour l'équerre de fixation (A) et les étriers de fixation (B).
7.3 Fixation de l'étrier de fixation et des sangles
Voir fig. 6
Fixez les quatre étriers de fixation (A).
Faites passer les sangles dans les étriers de fixation (B).
Montez les tuyaux d'évacuation sous le climatiseur de coffre (C).
Fixez le climatiseur de coffre à l’aide des sangles (D).
7.4 Fixation de l'équerre de fixation
Voir fig. 7
Fixez le climatiseur de coffre à l’aide des deux équerres de fixation et trois vis de
fixation par équerre.
7.5 Fixation de la grille extérieure
Voir fig. 8
Fixez la grille extérieure comme illustré avec les vis et rondelles fournies à la
livraison.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 41 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Montage FreshWell3000
42
7.6 Fixation du récepteur
Voir fig. 9
Percez un alésage de 50 mm dans la paroi.
Voir fig. 0
Faites passer le câble à raccorder au climatiseur de coffre dans l’alésage.
Fixez le récepteur tel qu’indiqué.
7.7 Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de coffre doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le
courant nécessaire (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 47).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
longueur < 7,5m : 1,5mm²
longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. a
Branchez le connecteur à 4 pôles du récepteur à la douille IR du climatiseur de
coffre (1).
Branchez le connecteur 230 Vw (2) à une prise 230 Vw.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-
vous qu’ils ne sont plus sous tension !
FreshWell3000-I-16s.book Seite 42 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Montage
43
7.8 Ligne de ventilation
Voir fig. b
Effectuez les raccords de ventilation avec les canaux au moyen de composants cou-
rants dans le commerce (non compris dans la livraison). Il est recommandé d’utiliser
des tubes de carton pour climatiseurs, à revêtement intérieur en aluminium et gaine
extérieure en PVC. Le diamètre intérieur nominal de ces tubes devrait être de
60 mm, et le diamètre extérieur de 65 mm.
Les tubes de ventilation sont reliés par pression, à l’aide de l’alésage conique à la sor-
tie d’air.
Les tuyaux sont raccordés à la sortie de registre.
Pour une performance optimale, il est conseillé de :
positionner les lignes de ventilation en ligne aussi courte et droite que possible,
limiter la longueur des tubes à max. 5 m,
ne pas placer les tubes à proximité de sources de chaleur.
L’air circulant est aspiré au travers de la grille ou d’autres ouvertures d’une section
prévue pour un débit d’air de 300 cm² minimum. L’ouverture de circulation d’air
doit se trouver à proximité de l’appareil. Si cela n’est possible, la ligne de ventilation
de doit pas être gênée par des objets ; placez le cas échéant un canal d’air entre
l’ouverture et l’appareil.
I
L’air circulant doit être obtenu depuis l’intérieur du véhicule ; l’amenée d’air exté-
rieur peut nuire à la performance de l’appareil.
REMARQUE
Isolez les tuyaux avec un matériau isolant adapté (non compris dans la
livraison) pour éviter la condensation sur les tuyaux.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 43 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Dépannage FreshWell3000
44
8Dépannage
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Pas de puissance fri-
gorifique
Le climatiseur de coffre n’est pas en
mode de refroidissement.
Mettez le climatiseur de coffre en
mode refroidissement.
La température ambiante est supérieure à
52 °C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une température
ambiante inférieure ou égale à
52 °C.
La température réglée est supérieure à la
température ambiante.
Sélectionnez une température
plus basse.
La température ambiante est inférieure à
16 °C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une température
ambiante supérieure ou égale à
16 °C.
La protection thermique est défectueuse. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Le compresseur est endommagé.
Le niveau de réfrigérant est insuffisant.
Le registre de l’échangeur thermique est
sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
Pas de chauffage Le climatiseur de coffre n'est pas en
mode de chauffage.
Mettez le climatiseur de coffre en
mode chauffage.
La température ambiante est inférieure
à0°C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une température
ambiante supérieure ou égale à
C.
La température réglée est inférieure à la
température ambiante.
Sélectionnez une température
plus élevée.
La température ambiante est supérieure à
31 °C.
La température est réglable entre
16 °C et 31 °C.
La protection thermique est défectueuse. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Le compresseur est endommagé.
Le niveau de réfrigérant est insuffisant.
Le registre de l'échangeur thermique est
sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 44 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Dépannage
45
Mauvaise ventila-
tion
Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air.
Le registre de l’échangeur thermique est
sali.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La soufflerie interne est défectueuse.
Infiltration d’eau
dans le véhicule
Les ouvertures d’écoulement d’eau de
condensation sont bouchées.
Nettoyez les ouvertures d’écou-
lement d’eau de condensation.
Les joints sont défectueux. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Le climatiseur de
coffre ne se met pas
en marche.
Il n’y a pas de tension électrique
(230 Vw).
Contrôlez l’alimentation en ten-
sion.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est défec-
tueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection thermique est défectueuse.
La protection par fusible de l’alimentation
en tension est trop faible.
Vérifiez les fusibles de l’alimenta-
tion en tension.
Le climatiseur de
coffre s’arrête.
Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est défec-
tueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection thermique est défectueuse.
Le ventilateur du condensateur est défec-
tueux.
Le registre de l’échangeur thermique est
sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
Le climatiseur de
coffre ne s’arrête
pas.
Lun des capteurs de température est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
FreshWell3000-I-16s.book Seite 45 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Elimination FreshWell3000
46
9Elimination
Directives de protection de l’environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter,
évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication, produits, service
après-vente, etc.) ont sur l’environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur l’environnement
doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturelles
Émissions dans l’atmosphère
Écoulement de liquides
Élimination et recyclage
Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l’environnement, le fabricant présente ci-dessous une
série de consignes que toute personne interagissant avec l’appareil pendant la
durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce soit) doit prendre en compte.
Tous les matériaux d’emballage doivent être éliminés (de préférence recyclés)
conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l’élimination a
lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence recyclés)
conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l’élimination a
lieu.
Pour une élimination correcte, l’appareil doit être transmis à un centre de recy-
clage, afin que tous les composants recyclables puissent être réutilisés et que les
matériaux restants soient traités de manière conforme.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’habitacle est suffisamment aéré pour
éviter la formation d’air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de l’utilisateur.
Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques (huile,
graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 46 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
FreshWell3000 Caractéristiques techniques
47
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct
de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dome-
tic.com.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance,
veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé et que le
fluide frigorigène ne puisse s’échapper. Il s’agit d’un gaz à effet de serre, qui ne
doit pas parvenir dans l’atmosphère.
M
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre reven-
deur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des
déchets.
Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de recyclage
ou d’élimination en vigueur, auprès d’une entreprise de recyclage agréée.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-
deur ou à un centre de collecte.
10 Caractéristiques techniques
FreshWell3000
N° de produit : 9105306670
Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 2700 W
Puissance calorifique : 3000 W
(2500 W + 500 W élément chauffant
supplémentaire)
Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée : Refroidissement : 4,3 A
Chauffage : 4,8 A
Fusible requis : 5 A
Plage de température de fonctionnement : 0 °C à +52 °C
FreshWell3000-I-16s.book Seite 47 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FR
Caractéristiques techniques FreshWell3000
48
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Frigorigène : R-410A
Quantité de fluide frigorigène : 0.6 kg
Équivalent CO
2
: 1,2528 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 2088
Élément chauffant supplémentaire : 500 W
Ventilateur : 3 niveaux de soufflerie
1 mode automatique
Type de protection : IP X5
Volume max. de l’habitacle du véhicule
(avec parois isolées) :
30 m³
Dimensions L x l x h (mm) : 628 x 400 x 286
Poids : env. 21 kg
Contrôle/certificat :
FreshWell3000
400
628
286
FreshWell3000-I-16s.book Seite 48 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Dometic FreshWell 3000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation