Yamaha YAS-71, YAS-81 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Yamaha YAS-71 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre - à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
5 cm au-dessus, sur la gauche et la droite, ainsi qu’à l’arrière
de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et les antennes
extérieures de la prise murale ou de l’appareil pendant un
orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée « Guide de dépannage » où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
20 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
21 Le propriétaire est responsable d’installer correctement les
composants. Yamaha ne peut être tenue responsable de toute
installation incorrecte des enceintes.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du secteur,
même si vous le mettez hors tension à l’aide de la
touche STANDBY/ON. Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
1 Fr
PRÉPARATIFS ..........................................................2
Éléments fournis.............................................................2
Commandes et fonctions ................................................3
INSTALLATION DU SYSTÈME.............................8
Positionnement du système central.................................8
RACCORDEMENT .................................................11
Raccordement du système central et de la commande
système/caisson de graves........................................11
Raccordement d’autres composants .............................12
Raccordement d’une station d’accueil universelle
Yamaha iPod ............................................................14
Raccordement du récepteur audio sans fil Bluetooth
Yamaha.....................................................................14
Raccordement de l’antenne FM intérieure ...................14
Raccordement du cordon d’alimentation......................15
LECTURE DE BASE ...............................................16
AIR SURROUND XTREME...................................17
Définition de AIR SURROUND XTREME.................17
Reproduction du son en mode surround de AIR
SURROUND XTREME...........................................18
Basculement de la zone d’écoute optimale d’un côté à
l’autre........................................................................19
Sélection de la zone d’écoute optimale ........................20
Vérification de l’effet surround virtuel.........................20
Utilisation du mode stéréo étendu ................................21
Configuration de la mise en valeur de la musique
comprimée................................................................21
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM................................. 22
Vue d’ensemble ............................................................22
Commandes et fonctions utilisées pour la syntonisation
FM ............................................................................22
Fonctionnement de base du syntoniseur.......................23
Présélection d’une station.............................................24
UTILISATION D’APPAREILS EN OPTION ...... 28
Utilisation d’un iPod™.................................................28
Utilisation de composants Bluetooth™........................30
RÉGLAGE DU RETARD AUDIO ......................... 32
ÉCOUTE À FAIBLE VOLUME (MODE
D’ÉCOUTE TARDIVE) ...................................... 33
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE DU VOLUME
PENDANT LA LECTURE.................................. 33
CHANGEMENT DE LA LUMINOSITÉ DE
L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT............ 34
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ......... 35
Guide de dépannage......................................................35
Glossaire.......................................................................38
Caractéristiques techniques ..........................................39
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
AUTRES FONCTIONS
OPÉRATIONS UTILES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Introduction
Le YAS-71/YAS-81 est constitué d’un système central (YAS-71CU/YAS-81CU) et de la commande système/caisson de
graves (YAS-71SPX/YAS-81SPX). Bien que simple à utiliser, ce produit vous offre un son excellent et vous permet de
bénéficier de sources audio variées. Nous espérons que le « YAS-71/YAS-81 » vous apportera plaisir et satisfaction.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées au moyen des touches de la face avant ou de la
télécommande sont décrites comme étant exécutées par cette dernière.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. Les remarques contiennent des informations
importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées en vue de l’amélioration du produit, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce
dernier prime.
2 Fr
INTRODUCTION Français
INTRODUCTION
Ce produit comprend les éléments suivants. Avant d’effectuer les liaisons, assurez-vous que vous avez reçu tous les
éléments suivants.
Appareils
Accessoires
Tous les accessoires fournis pour YAS-81 sont inclus dans l’emballage de YAS-81SPX.
PRÉPARATIFS
Éléments fournis
Système central (YAS-71CU/YAS-81CU)
Commande système/caisson de graves
(YAS-71SPX/YAS-81SPX)
Front Surround System
(CENTER SYSTEM + SUBWOOFER/SYSTEM CONTROL)
Système Surround Frontal
(SYSTEME CENTRAL + HAUT-PARLEUR D'EXTREMES-GRAVES/
COMMANDE SYSTEME)
YAS-71/YAS-81
(YAS-71CU + YAS-71SPX/
YAS-81CU + YAS-81SPX)
OWNER’S MANUAL
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Câble de commande du
système (4 m)
Entretoises × 2
TélécommandeCâble d’enceinte (4 m)
Piles × 2
(AAA, R03, UM4)
Antenne
intérieure FM
Gabarit pour le montage
Ruban double face (2 pièces)
Patin antidérapant (2 pièces)
Vis × 6
Mode d’emploiCache
3 Fr
PRÉPARATIFS
Face avant du système central
1 Afficheur de la face avant
Fournit des informations relatives à l’état fonctionnel
de ce système. ( P. 4)
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
( P. 5, 7)
3 Témoin d’alimentation
S’allume lorsque le système est en service.
( P. 16)
4 STANDBY/ON
Pour mettre en service ou en veille ce système.
( P. 16)
Une faible quantité d’électricité est consommée pour
recevoir le signal infrarouge de la télécommande, même si
le système est en mode veille.
5 INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée qui doit être
écoutée. ( P. 16)
6 VOLUME –/+
Pour régler le volume de ce système. ( P. 16)
Commandes et fonctions
Remarque
4 Fr
PRÉPARATIFS
INTRODUCTION Français
Afficheur de la face avant du système central
1 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de ce système fonctionne,
le témoin correspondant s’allume.
2 Témoin DOCK
S’allume lorsque le système capte un signal
provenant d’un iPod installé dans la station
d’accueil universelle Yamaha iPod (par exemple,
la YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément) et
raccordé à la borne DOCK de la commande
système/caisson de graves. ( P. 28)
S’allume lorsque le récepteur audio sans fil
Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu
séparément) est raccordé au composant Bluetooth.
( P. 30)
Clignote lorsque le récepteur audio sans fil
Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le
YBA-10, vendu séparément) et le composant
Bluetooth sont en cours de jumelage ou lorsque le
récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha
recherche le composant Bluetooth. ( P. 30)
3 Témoin ENHANCER
S’allume lorsque le mode de mise en valeur de la
musique comprimée est sélectionné. ( P. 21)
4 Témoin NIGHT
S’allume lorsque le mode d’écoute tardive est
sélectionné. ( P. 33)
5 Témoins du tuner (AUTO/TUNED/STEREO/
MEMORY)
Témoin AUTO
S’allume lorsque le système est en mode de
syntonisation automatique. ( P. 23)
Témoin TUNED
S’allume lorsque le système capte une station.
( P. 23)
Témoin STEREO
S’allume lorsque le système capte un signal fort
provenant d’une émission FM stéréo en mode de
syntonisation automatique. ( P. 23)
Témoin MEMORY
Clignote pour indiquer qu’une station peut être mise
en mémoire. ( P. 24, 25)
Témoin PTY HOLD
S’allume lorsque le système est en mode PTY SEEK.
( P. 27)
Témoin PS/PTY/RT/CT
S’allume en fonction des informations Système de
radiocommunication de données disponibles.
( P. 26)
6 Afficheur multifonction
Indique la source d’entrée sélectionnée, le mode
surround actuel et d’autres informations.
7 Témoin MUTE/témoin VOLUME
Clignote lorsque la fonction Silencieux est activée.
( P. 16)
Indique le niveau de volume actuel.
5 Fr
PRÉPARATIFS
Télécommande
1 Touches d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée que vous
souhaitez écouter. ( P. 16)
2 STEREO
Pour activer et désactiver alternativement le mode
stéréo étendu. ( P. 21)
Pour désactiver le mode surround. ( P. 18)
3 Curseurs (W / X / S / T)/ENTER
Position : Pour modifier le réglage. ( P. 19)
Retard audio : Pour modifier le réglage. ( P. 32)
iPod : Pour déplacer le curseur. ( P. 28)
FM : Pour avancer ou reculer d’un numéro ou d’un
groupe prédéfini. ( P. 22)
4 PRESET/TUNE, AUTO/MAN’L, MEMORY
Pour commander un tuner FM. ( P. 22)
5 s / e / p / b / a
Pour commander un iPod ou un composant Bluetooth.
( P. 28, 30)
6 BLUETOOTH ON/BLUETOOTH OFF
Pour connecter ou déconnecter un composant
Bluetooth. ( P. 31)
7 STANDBY/ON
Pour mettre en service ou en veille ce système.
( P. 16)
8 MOVIE/MUSIC/SPORTS/GAME
Pour sélectionner le mode surround. ( P. 18)
9 VOLUME (+/-)/MUTE
Pour régler le volume de ce système. ( P. 16)
0 SW (+/-)/CENTER (+/-)/SUR. (+/-)
Pour régler l’équilibre du volume. ( P. 33)
A DOCK MODE
Pour faire basculer le mode de fonctionnement de
l’iPod. ( P. 28)
Émetteur de signaux
infrarouges
6 Fr
PRÉPARATIFS
INTRODUCTION Français
B POSITION
Pour changer de zone d’écoute optimale en fonction
de votre position d’écoute. ( P. 19)
C TEST
Pour émettre la tonalité d’essai. ( P. 20)
D FREQ/TEXT
Pour permuter l’affichage en cas de réception
d’informations Système de radiocommunication de
données. ( P. 26)
PTY SEEK MODE
Pour permuter le type de programme. ( P. 27)
PTY SEEK START
Pour démarrer la recherche du type de programme.
( P. 27)
E ENHANCER
Pour activer et désactiver successivement le mode
d’amélioration de la musique compressée. ( P. 21)
F NIGHT
Pour activer ou désactiver le mode d’écoute tardive.
( P. 33)
G AREA
Pour sélectionner la zone d’écoute optimale.
( P. 20)
H AUDIO DELAY
Pour retarder la reproduction du son afin de le
synchroniser avec l’image vidéo. ( P. 32)
I DISP. MODE
Pour modifier la luminosité de l’afficheur de la face
avant. ( P. 34)
7 Fr
PRÉPARATIFS
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande à moins de 6 m du système central et dirigez-la vers le capteur de télécommande.
Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne laissez pas la télécommande aux endroits suivants :
– endroits chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans une salle de bains
endroits très froids
endroits poussiéreux
Mise en place des piles
Si la portée de la télécommande diminue considérablement, remplacez dès que possible les piles par deux piles neuves.
N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). En effet, leurs
performances peuvent varier même si leur forme est identique.
Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder de la télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni avec votre peau ni
avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
Remarques
Remarques
Moins de 6 m
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM4) en respectant
les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place en
l’encliquetant.
8 Fr
PRÉPARATIONS Français
PRÉPARATIONS
Pour que les sons produits soient de qualité constante, vous devez disposer ce système au bon endroit et l’installer
correctement. Après avoir déterminé la disposition, procédez de la façon suivante pour installer le système.
Système central (YAS-71CU/YAS-81CU)
Placez le système central sous un téléviseur de manière à ce que
les deux appareils soient alignés verticalement. Assurez-vous que
le système central est parallèle au mur.
Rôles principaux : Reproduit les sons des canaux avant (stéréo).
Reproduit aussi les sons du canal central virtuel (dialogues et
voix) et les sons du canal surround virtuel efficacement avec le
système surround avant de Yamaha.
Commande système/caisson de graves
(YAS-71SPX/YAS-81SPX)
Placez le caisson de graves près du système central et dirigez-le
légèrement vers le centre de la pièce de manière à réduire les
réflexions sur les murs.
Rôles principaux : Reproduit les sons de basse fréquence (LFE).
Ce système est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si la présence du système à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient de l’éloigner.
Les sons basse fréquence produits par la commande système/caisson de graves peuvent être perçus différemment selon la position
d’écoute et l’emplacement du caisson de graves. Pour obtenir les sons souhaités, essayez de changer la position du caisson de graves.
Selon l’environnement, il peut être préférable d’effectuer les liaisons avant d’installer le système. Il est conseillé de placer et de
disposer temporairement tous les composants pour mieux voir comment procéder.
Vous pouvez poser le système central sur un meuble ou le fixer au mur. Sélectionnez la méthode la mieux adaptée à votre environnement.
Positionnement du système central sur/à côté d’un téléviseur
y
S’il y a un obstacle (meuble du téléviseur, etc.) sous le système
central, utilisez les entretoises fournies de la façon suivante.
1 Collez les rubans double face sur les
entretoises et les patins antidérapants à
l’arrière des entretoises.
2 Fixez les entretoises sous le système.
Faites attention à ce que le capteur de télécommande de votre téléviseur, etc. ne soit pas masqué par le système central.
Les entretoises peuvent rayer ou endommager la surface du meuble ou du sol. Prenez des précautions lorsque vous posez ou déplacez
le système central.
Pour votre propre sécurité, prenez les mesures nécessaires pour éviter que le système central ne tombe.
INSTALLATION DU SYSTÈME
Système central
(YAS-71CU/
YAS-81CU)
C
omman
d
e syst
è
me
/
caisson de graves
(YAS-71SPX/
YAS-81SPX)
Remarques
Positionnement du système central
Exemple 1 :
À côté du téléviseur
Exemple 2 : Au-dessous du téléviseur
Face A Face B
Ruban
double face
Ruban
double face
Patin
antidérapant
Patin
antidérapant
Remarques
9 Fr
INSTALLATION DU SYSTÈME
Fixation du système central au mur
Installation du système central à l’aide des orifices en forme de serrure
Vous pouvez fixer le système central à un mur avec des vis en vente dans le commerce (#8, Diamètre : 7,5 mm ou plus).
1 Fixez le gabarit fourni au mur et marquez la
position des orifices du gabarit.
2 Retirez le gabarit et installez les vis, achetées
dans le commerce, aux endroits marqués.
y
Pour installer les câbles au-dessus du système central, reportez-
vous à la colonne de droite.
3 Suspendez le système central aux vis à l’aide
des orifices en forme de serrure situés au
dos de ce dernier.
Si le système central doit être fixé à un mur, veillez à confier ce travail à un personnel qualifié ou à votre
revendeur. Le client ne devrait jamais essayer d’effectuer ce travail. Le système central risque de tomber
et des personnes peuvent être blessées si l’installation n’est pas correcte ou si elle n’est pas adaptée.
Rubans ou punaises
Marque
4 à 6 mm
Diamètre :
7,5 mm ou plus
(#8)
Installation des câbles au-dessus du système
central
Pour faire passer les câbles au-dessus du système
central, il faut fixer les entretoises de manière à créer un
espace à l’arrière du système central.
À l’étape 2 de la colonne de gauche :
2-a : Fixez les entretoises fournies au panneau arrière
du système central avec les rubans double face
fournis. Vous pouvez choisir la face A ou la
face B.
2-b : Retirez le gabarit et installez les vis, achetées
dans le commerce, aux endroits marqués.
A : Espace étroit B : Espace large
Ruban double
face
Ruban double
face
Fixez Fixez
22 à 24 mm 34 à 36 mm
10 Fr
INSTALLATION DU SYSTÈME
PRÉPARATIONS Français
Installation du système central à l’aide des trous de vis
Vous pouvez également utiliser les trous de vis intérieurs et extérieurs situés à l’arrière du système central pour installer
ce dernier à l’aide d’un support ou d’un meuble disponibles dans le commerce.
Le système central pèse environ 5 kg pour YAS-71 et 6 kg pour YAS-81. Fixez le système central à un support, une étagère ou un
mur. Ne tentez pas de fixer le système central sur un mur peu solide, en plâtre ou en bois plaqué. Le système central pourrait tomber.
Utilisez des vis disponibles dans le commerce pouvant résister au poids de l’installation.
Veillez à utiliser les vis prévues pour la fixation du système central. Le système central risque de tomber si vous employez autre chose
que les vis spécifiées, par exemple des vis plus courtes, des clous ou du ruban double face.
Lorsque vous raccordez le système central, fixez soigneusement les câbles d’enceintes de sorte qu’ils ne se soient pas libres. Un câble
libre peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un pied, ce qui peut provoquer la chute du système central.
Après avoir fixé le système central, vérifiez si l’installation est solide. Yamaha décline toute responsabilité quant aux accidents
résultant d’une mauvaise installation.
550 mm
290 mm
Trous de vis
Profondeur de l’orifice : 15 mm
Diamètre : 6 mm
Pas intérieur : 290 mm
Pas extérieur : 550 mm
77 mm
52,5 mm
Support, étagère, etc.,
15 mm
Vis
(M6)
Trou de la vis
7 mm min
YAS-71CU/YAS-81CU
Remarques
11 Fr
Procédez de la façon suivante pour raccorder le système central et la commande système/caisson de graves.
Raccordement des câble d’enceintes
Raccordement du câble de commande du système
RACCORDEMENT
Ne raccordez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Cela aurait pour effet d’endommager la fiche
et/ou la prise.
Raccordement du système central et de la commande système/caisson de graves
Câble d’enceinte (fourni)
Raccordez la
fiche du
câble à la
prise
d’enceinte de
même
couleur.
Raccordez la fiche du
câble à la prise
d’enceinte de même
couleur.
Câble de commande du système (fourni)
Serrez les vis.
Serrez les vis.
12 Fr
RACCORDEMENT
PRÉPARATIONS Français
La commande système/caisson de graves est pourvue de 3 prises d’entrée numériques (2 prises optiques numériques,
1 prise coaxiale numérique) et d’une prise d’entrée analogique. Avant de raccorder vos composants externes, vérifiez les
prises de sortie des composants et assurez-vous d’utiliser les bons câbles.
Liaison numérique
Les prises numériques de ce système acceptent les flux binaires PCM, Dolby Digital et DTS.
Les prises numériques acceptent les signaux numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou moins.
Prise [INPUT 1, 2] OPTICAL
Exemple 1 : Lecteur de DVD
Exemple 2 : Console de jeux TV
Raccordement d’autres composants
Remarques
Lecteur de DVDTéléviseur
Câble optique
numérique
Console de jeu
Téléviseur
Câble optique
numérique
13 Fr
RACCORDEMENT
Prise [INPUT 3] COAXIAL
Liaison analogique
Prise [INPUT 4] ANALOG
Exemple 1 : Téléviseur
Exemple 2 : Magnétoscope ou caméscope
Magnétoscope ou caméscope, etc. sans sortie numérique.
Lecteur de CD
Câble coaxial
numérique
Téléviseur
Caméscope
Magnétoscope, etc.
14 Fr
RACCORDEMENT
PRÉPARATIONS Français
Ce système est pourvu d’une borne DOCK qui permet de relier une station d’accueil universelle Yamaha iPod (par
exemple, la YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément) pour y poser un iPod. Raccordez une station d’accueil
universelle Yamaha iPod à la borne DOCK de la commande système/caisson de graves avec le câble prévu à cet effet.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d’un iPod™ », page 28.
Vous pouvez également raccorder le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu
séparément) à la prise DOCK. Raccordez le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha à la prise DOCK de la commande
système/caisson de graves à l’aide de son câble dédié. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation
de composants Bluetooth™ » à la page 30.
Pour écouter des émissions radio FM, raccordez l’antenne FM intérieure fournie.
Raccordement d’une station d’accueil universelle Yamaha iPod
Station d’accueil universelle Yamaha iPod
(par exemple, la YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément)
Raccordement du récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha
Raccordement de l’antenne FM intérieure
Récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha
(par exemple, le YBA-10, vendu séparément)
Antenne intérieure FM
(fournie)
y
Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez
l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’une antenne
extérieure. Pour de plus amples détails, veuillez consulter le
revendeur Yamaha agréé ou le service après-vente le plus proche.
15 Fr
RACCORDEMENT
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le cordon d’alimentation de la commande système/caisson de
graves.
y
Vous pouvez fixer le couvercle après avoir effectué les raccordements ou le laisser détaché, si vous le souhaitez.
Fixez le cache au panneau arrière de la commande système/caisson de graves à l’aide des 6 vis fournies, comme illustré.
Raccordement du cordon d’alimentation
Vers une prise secteur
murale
16 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS DE BASE
Lorsque vous avez raccordé tous les câbles ( P. 11 à 15) et préparé le boîtier de télécommande ( P. 7), procédez de
la façon suivante pour effectuer la lecture de base.
1 Appuyez sur STANDBY/ON.
Ce système se met sous tension et le témoin
d’alimentation s’allume. Pour mettre le système en
mode veille, appuyez de nouveau sur STANDBY/
ON.
y
Ce système présente une fonction de mise en veille
automatique qui s’active si aucune opération n’est effectuée
dans les 24 heures qui suivent sa mise sous tension.
2 Appuyez sur une des touches d’entrée pour
sélectionner une source d’entrée.
Par exemple, si un lecteur de DVD est raccordé à la
prise INPUT 1 de la commande système/caisson de
graves, appuyez sur INPUT 1 pour sélectionner le
lecteur de DVD.
y
Vous pouvez aussi changer la source d’entrée en appuyant
plusieurs fois de suite sur la touche INPUT du système
central. La source d’entrée change de la façon suivante :
3 Démarrez la lecture sur le composant
externe sélectionné.
Pour de plus amples détails concernant le composant
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de volume.
y
Pour couper temporairement le son, appuyez sur MUTE.
Lorsque le son est coupé, le témoin MUTE clignote. Pour
rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur MUTE.
Essayez maintenant les diverses
fonctionnalités de ce système.
LECTURE DE BASE
Utilisation des diverses
fonctionnalités audio
Pour reproduire des sons authentiques en mode
surround P. 18
Pour faire basculer la zone d’écoute optimale d’un
côté à l’autre P. 19
Pour sélectionner la zone d’écoute optimale
P. 20
Pour bénéficier d’un son stéréo plus étendu lorsque
le mode surround n’est pas activé P. 21
Vous pouvez lire des signaux audio compressés avec
un son de haute qualité P. 21
Pour retarder la reproduction du son afin de le
synchroniser avec l’image vidéo P. 32
Pour reproduire des sources variées à bas volume
P. 33
Écoute d’émissions FM/
appareils en option
Pour écouter des émissions FM P. 22
Pour commander la lecture sur un iPod P. 28
Pour lire un composant Bluetooth P. 30
17 Fr
Généralement, deux enceintes avant, une enceinte centrale, deux
enceintes surround et un caisson de graves sont nécessaires pour
bénéficier d’un son surround 5.1 canaux.
7.1 canaux virtuel
La technologie AIR SURROUND XTREME, qui n’utilise que les
enceintes avant gauche et droite du système central et le caisson de
graves, vous permet d’écouter un son 7.1 canaux particulièrement
réaliste en simulant la présence d’enceintes virtuelles centrale, surround
et arrière surround.
Vous pouvez vérifier l’effet surround virtuel et régler l’équilibre du volume selon vos préférences et les caractéristiques
de la pièce d’écoute. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages suivantes.
Vérification de l’effet surround virtuel P. 20
Réglage de l’équilibre du volume P. 33
Utilisez cette fonctionnalité pour régler l’équilibre du volume du caisson de graves, ainsi que des canaux central et
surround lors de la lecture.
AIR SURROUND XTREME
Définition de AIR SURROUND XTREME
Système d’enceintes 5.1 canaux
Enceintes avant
Caisson de graves
Enceinte centrale
Enceintes surround
Le système crée le son surround virtuel 7.1 canaux à l’aide du système central et de la commande
système/caisson de graves.
C : Enceinte virtuelle centrale
FR, FL : Enceintes avant
SW : Caisson de graves
SR, SL : Enceintes virtuelles surround
SBR, SBL : Enceintes virtuelles arrière surround
Image acoustique du système
AIR SURROUND XTREME
18 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Appuyez sur l’une des touches du mode
surround.
Le nom de la source d’entrée et du mode surround
sélectionnés apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
y
Pour reproduire les sons originaux, appuyez sur STEREO.
Le système mémorise automatiquement les réglages affectés à
chaque source d’entrée. Lorsque vous sélectionnez une autre
entrée, le système rappelle automatiquement les derniers
réglages utilisés pour celle-ci.
Reproduction du son en mode surround de AIR SURROUND XTREME
Touches du
mode surround
Descriptions des touches du mode
surround
Film
Ce mode est utile lorsque vous visionnez des films
enregistrés sur des supports tels que des DVD, par
exemple.
Musique
Ce mode est utile si vous écoutez de la musique
enregistrée sur des supports tels que des DVD, etc.
Sports
Ce mode est utile lorsque vous visionnez des
programmes sportifs ou des journaux télévisés.
Jeu
Ce mode est utile si vous utilisez des jeux vidéo.
AIR SURROUND XTREME
19 Fr
Cette fonction fait basculer la zone d’écoute optimale d’un côté à l’autre en fonction de votre position d’écoute afin
d’obtenir un effet surround virtuel optimal.
1 Pour passer en mode de positionnement,
appuyez sur POSITION.
La position actuelle apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
2 Pour changer de zone d’écoute optimale (L6,
L5, L4, L3, L2, L1, CENTER, R1, R2, R3, R4,
R5, R6), appuyez sur W/X.
Sélectionnez une position comprise entre L1 et L6
comme zone d’écoute optimale si votre position
d’écoute se trouve à gauche du système central et une
position comprise entre R1 et R6 comme zone
d’écoute optimale si votre position d’écoute se trouve
à droite du système central.
La position apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Exemple : « POSITION L1 »
3 Pour quitter le mode de positionnement,
appuyez à nouveau sur POSITION ou sur
ENTER.
y
Le réglage par défaut est CENTER.
Si vous appuyez sur TEST après l’étape 1, le système émet la
tonalité d’essai pour une enceinte centrale virtuelle pour vous
permettre de régler sa position. ( P. 20)
Ce réglage est spécifié pour chaque source d’entrée.
Cette fonction est disponible même si le mode surround est
désactivé.
Si vous n’utilisez pas cette fonction dans les 30 secondes qui
suivent le passage en mode de positionnement, le système quitte
automatiquement ce mode.
Basculement de la zone d’écoute optimale d’un côté à l’autre
Zone d’écoute optimale
Remarque
/