Philips SBCTT200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Le manuel du propriétaire
lmtb
TPAD
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kullanma talimatý
lmtb
TPAD
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie
Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia
Português Åããýçóç Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Garanti belgesi
year warranty ÷ñüíóò åããýçóç
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia yil garanti
ano garantia
Type: SBC TT200
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição — Çìåñïìçíßá áãïñÜò — Inköpsdatum —
Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Satiþ alým tarihi
Dealer’s name, address and signature Ïíïìáôåðþíìï, äéåýèõíóç êáé õðïãñáöÞ ôïõ åìð. ðñïìçèåõôç
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des HändlersForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Satýcý adý, adresi ve imzasý
Nome, morada e assinature da loja
This document is printed on chlorine free produced paper
Printed in Italy
Data subject to change without notice
Portable amplified indoor antenna
SBC TT200
2
Batteries
Insert two LR03 or AAA batteries as indicated.
Remove the batteries when empty or when they are not to be
used for a long time.
Note: the antenna is also fitted with a 12 VDC supply socket
for use in caravans, campers, boats, etc. (12V DC/100mA
supply required, not included).
Connect the cable of the antenna to the television antenna
socket. If there is a video recorder already installed, connect
the cable of the antenna to the antenna socket of the video
recorder.
Press the power button on the antenna. The red LED lights
up. Your television set now receives signals directly from the
SBC TT200 antenna.
Use the instruction manual supplied with your television set to
tune to the different channels. Turn the antenna around until
optimum reception is obtained (UHF).
To obtain the best reception for VHF signals, vary the length
and angle of the telescopic aerial.
Switch off the antenna by pressing the power button. The red
LED goes out.
Instructions for use
Portable amplified indoor antenna
SBC TT200
Congratulations! The product you have just
purchased offers you exceptionally high quality
reception. Please read the following instructions
before using the indoor antenna, and retain this
booklet for future reference.
GB
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Notes
The base of the antenna has four rubber pads which provide
stability and which are ideal for all surfaces.
The label containing technical data can be found at the base of
the antenna.
Technical features
Gain (antenna + amplifier): UHF 36 ±3dB,
VHF 20 ±3dB
Power supply: battery operated 2 x LR03 AAA
External supply: 12 V DC (car battery) or AC/DC adapter
Power consumption: 5mA (battery operated)
VDE approved
Safety regulations according to EN 60065
2
15
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
P
H
I
L
I
P
S
2 x LR03/AAA
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Batteries
Insérez deux batteries LR03 ou AAA comme indiqué.
Enlevez les batteries lorsqu’elles sont épuisées ou si elles ne
serviront pas pendant un temps assez long.
Remarquez que l’antenne est également dotée d’une prise
d’alimentation 12 V c.c. qui permet de l’utiliser dans des
caravanes, des bateaux, des mobilhomes etc. (alimentation 12V
DC/100mA nécessaire, non fournie).
Raccordez le câble de l’antenne à la prise d’antenne de la
télévision. Si vous avez déjà installé un magnétoscope,
raccordez le câble d’antenne à la prise d’antenne de ce
magnétoscope.
Enfoncez la touche de mise sous tension sur l’antenne. La
diode rouge s’allume. Votre téléviseur reçoit maintenant les
signaux directement de l’antenne SBC TT200.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur
pour accorder celui-ci sur les divers canaux. Tournez l’antenne
jusqu’à obtenir une réception optimale.
Pour obtenir la meilleure réception possible des signaux VHF,
faites varier la longueur et l’angle des brins de l’antenne
téléscopique.
Mettez l’antenne hors tension en appuyant sur la touche
POWER. La diode rouge s’éteint.
Piller
Ýki tane LR03 veya AAA pilini, þekilde belirtildiði gibi
yerleþtirin.
Pilleri bitince veya uzun zaman kullanmadýðýnýzda
çýkartýn.
Not: Anten ayný zamanda karavan, kamping ve
teknelerde kullanýlmak üzere 12 VDS tedarik fiþine de
uyarlanabilir (12 V DC/100mA besleyici ile çalýþýr. Bu
besleyici, antenle birlikte verilmemiþtir).
Antenin kablosunu televizyonun anten fiþine baðlayýn.
Eðer video alýcýsý baðlanmýþsa, anten kablosunu video
alýcýsýnýn fiþine takýn.
Antenin açýp kapama düðmesine basýn. Kýrmýzý LED
ýþýðý yanmaya baþlar. Televizyonunuz þimdi doðrudan
SBC TT200 anteninden sinyal almaktadýr.
Televizyonunuzun kullaným kýlavuzunu kullanarak farklý
kanallarý arayýn. Anteni en iyi görüntü saðlayýncaya
kadar çevirin (UHF).
VHF sinyallerini en baþarýlý þekilde çekebilmek için,
teleskop antenin uzunluðunu ve açýsýný deðiþtirerek
arayýn.
Anteni, açma kapama düðmesine (“power” düðmesi)
basarak kapatýn, kýrmýzý LED ýþýk sönecektir.
3
FInstructions pour l’utilisation
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Remarques :
L’embase de l’antenne repose sur quatre coussinets en caoutchouc
qui lui assurent la meilleure stabilité pour toutes surfaces.
La pochette contenant les données techniques se trouve à la base
de l’antenne.
Fiche technique
Amplification (antenne + amplificateur): UHF 36 ±3dB,
VHF 20 ±3dB
Alimentation: fonctionne sur batteries 2x LR03 ou AAA
Alimentation extérieure: 12 V DC (batterie de voiture) ou
adaptateur AC/DC
Consommation électrique: 5mA (fonctionne sur batteries)
Homologation VDE.
Conformité avec la norme de sécurité EN 60065.
Félicitations! Le produit que vous venez d’acquérir
vous assurera une réception de qualité
exceptionnelle. Lisez attentivement le mode
d’emploi ci-joint avant d’utiliser cette antenne
intérieure, et conservez le pour toute consultation
ultérieure.
Antenne intérieure portable amplifiée
SBC TT200
14
TR
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Notlar:
Antenin alt kýsmýnda dört tane kauçuk altlýk vardýr. Bu
altlýklar antenin her türlü zeminde sabit durmasýný saðlar.
Antenin teknik özellikleri alt kýsmýndaki etikettedir.
Teknik özellikler
Ulaþým alaný (anten + anfi):UHF36 ±3dB,
VHF20 ±3dB
Güç tedariki: Pille çalýþýr 2 x LR03 AAA
Harici besleyici: 12V DC (araba aküsü) veya AC/DC
adaptör
Güç tüketimi: 5mA (Pille çalýþýr)
TSE onaylýdýr
EN 60065 emniyet kurallarýna uygundur
Tebrikler! Satýn almýþ olduðunuz ürün size eþsiz bir
görüntü saðlama olanaðý sunuyor. Dahili anteni
kullanmaya baþlamadan önce lütfen aþaðýdaki
talimatý okuyun, ve ileride tekrar baþvurabilmek için
kitapçýðý muhafaza edin.
Amplifikatörlü taþýnabilir iç anteni
SBC TT200
Kullanma talimatý
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Paristot
Asenna kaksi LR03- tai AAA-paristoa neuvotulla tavalla.
Poista paristot, jos ne ovat tyhjenneet tai jos niitä ei käytetä
pitkään aikaan.
Huom: Antennissa on myös liitäntä 12 V:n tulojännitteelle
(tasavirta), jos antennia halutaan käyttää matkailuvaunussa tai
-autossa, veneessä tms. (Tarvittava tehonlähde 12 VDC /
100mA hankittava erikseen).
Yhdistä antennin johto television antenniliitäntään. Jos
televisioon on jo kytketty kuvanauhuri, yhdistä antennijohto
kuvanauhurin antenniliitäntään.
Paina antennin virtapainiketta. Punainen merkkivalo syttyy.
Televisio vastaanottaa nyt signaaleja suoraan SBC TT200 -
antennista.
Viritä eri kanavat television käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
Kääntele antennia, kunnes vastaanotto on paras mahdollinen
(UHF).
Säädä VHF-signaalien vastaanotto mahdollisimman hyväksi
muuttelemalla teleskooppiantennien pituutta ja kulmaa.
Katkaise antennista virta painamalla virtapainiketta. Punainen
merkkivalo sammuu.
Batterien
Legen Sie zwei LR03 oder AAA Batterien, wie abgebildet, ein.
Entfernen Sie die Batterien wenn diese leer sind oder die
Antenne längere Zeit nicht benutzt wird.
Hinweis: Die Antenne ist außerdem mit einer Anschlußbuchse
für 12 V Gleichstrom für die Verwendung in Wohnwagen,
Wohnmobilen, auf Booten usw. ausgestattet (12V DC/100mA
Spannungsversorgung erforderlich, nicht im Lieferumfang).
Schließen Sie das Antennenkabel an die Antennenbuchse Ihres
Fernsehgerätes an. Wenn an dieser Buchse bereits ein
Videorecorder angeschlossen ist, schließen Sie das
Antennenkabel
bitte an die Antennenbuchse des Videorecorders an.
Drücken Sie den Power-Schalter an der Antenne. Die rote LED
leuchtet auf. Ihr Fernsehgerät empfängt nun Signale direkt von
der SBC TT200-Antenne.
Verwenden Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts,
um die verschiedenen Kanäle einzustellen. Drehen Sie die
Antenne solange, bis der Empfang optimal ist.
Um den besten Empfang von VHF-Signalen zu erreichen,
variieren Sie die Länge und den Winkel der Teleskopantenne.
Schalten Sie die Antenne durch Drücken des Ein-/Ausschalters
aus. Die rote LED erlischt.
4
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben soeben ein
Produkt erworben, dass Ihnen eine außergewöhnlich
hohe Empfangsqualität bietet. Bitte lesen Sie zuerst
nachstehende Anleitungen, bevor Sie die
Zimmerantenne verwenden, und heben Sie diese
Broschüre sorgfältig auf.
Zimmerantenne mit Verstärker
SBC TT200
BedienungsanleitungD
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
13
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
FIN
Tämä on vahvistimella varustettu sisäkäyttöön
tarkoitettu yleisantenni ja se antaa erittäin
korkealuokkaisen vastaanoton. Lue seuraavat ohjeet
ennen sisäantennin käyttöä ja pane tämä lehtinen
talteen vastaisen varalta.
Kannettava vahvistimella varustettu
antenni sisäkäyttöön SBC TT200
Käyttöohje
Anmerkungen:
Die Grundplatte der Antenne ist mit vier Gummifüßen versehen,
die der Antenne Stabilität verleihen und ideal für jeden
Untergrund sind.
Der Aufkleber mit den technischen Daten befindet sich auf der
Unterseite der Antenne.
Technische Daten
Verstärkungsfaktor (Antenne und Verstärker):
UHF 36 ca. 3dB, VHF 20 ca. 3dB
Stromversorgung: Batteriebetrieb 2 x LR03 AAA
Externe Spannungsversorgung: 12 V DC (Autobatterie) oder
AC-/DC-Adapter.
Stromverbrauch: 5mA (Batteriebetrieb)
VDE-geprüft
Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065
Huomaa:
Antennin pohjassa on neljä kuminappia, jotka pitävät antennin
tukevasti paikallaan ja sopivat kaikille pinnoille.
Antennin tekniset tiedot on merkitty jalustassa olevaan kilpeen.
Tekniset ominaisuudet
Vahvistus (antenni + vahvistin): UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Syöttöjännite: paristokäyttöinen 2 x LR03 AAA
Ulkoinen tehonsyöttö: 12 VDC (auton akku) tai verkkolaite
Tehontarve: 5mA (paristokäyttöinen)
VDE-hyväksyntä
EN 60065 -turvallisuusmääräysten mukainen
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Batterijen
Plaats twee LR03 of AAA batterijen zoals afgebeeld.
Verwijder de batterijen direct wanneer deze leeg blijken te zijn
of wanneer u de antenne gedurende langere tijd niet wilt
gebruiken.
NB: de antenne is ook voorzien van een aansluiting voor 12
VDC voeding voor gebruik in caravans, campers, boten enz.
(12V DC/100 mA voeding, niet bijgeleverd).
Sluit de antennekabel aan op de antenne-ingang van de
televisie. Als er al een videorecorder op de televisie
aangesloten is, sluit de antennekabel dan aan op de antenne-
ingang van de videorecorder.
Druk op de aan/uit knop van de antenne. De rode LED licht
op. Uw televisie krijgt nu rechtstreeks signaal van de antenne
SBC TT200 zelf.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw televisie voor het instellen
van de diverse kanalen. Draai de antenne rond tot de
ontvangst optimaal is.
Voor de beste ontvangst van VHF-signalen kunnen de lengte
en de hoek van de telescopische antenne worden gewijzigd.
Druk op de aan/uit knop om de antenne uit te schakelen. De
rode LED gaat uit.
5
NL
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een product gekocht
dat u een ontvangst van buitengewoon hoge
kwaliteit biedt. Leest u eerst de volgende
aanwijzingen voordat u de antenne in gebruik neemt
en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt
raadplegen.
Portable binnenantenne met versterker
SBC TT200
Gebruiksaanwijzing
12
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
N
Bærbar innendørs antenner med
forsterker SBC TT200
Gratulerer! Produktet du nettopp har kjøpt gir
usedvanlig god mottaking. Les instruksjonene før du
bruker innendørsantennen og oppbevar heftet for
senere bruk.
Bruksanvisning
Batterier
Sett i to LR03 eller AAA batterier som vist.
Ta ut batteriene når de er tomme eller når de ikke skal brukes
i en lengre periode.
Merk: Antennen bar også en tilkobling for 12 V likestrøm for
bruk i campingvogn, bobil, båt osv. (12V DC/100mA
batterieliminator brukes, medfølger ikke).
Tilkople antenneledningen til TVens antennetilkobling. Hvis det
er tilkoplet en videomaskin, tilkoples antenneledningen til
videomaskinens antennetilkobling.
Trykk på antennens på-knapp. Den røde LEDen lyser. TV-en
mottar nå signaler direkte fra SBC TT200-antennen.
Se bruksanvisningen som følger med TV-en for å stille inn de
forskjellige kanalene. Vri på antennen for å få best mulig
mottaking (UHF).
For å oppnå best mulig mottak av VHF-signaler, varieres
lengden og vinkelen på teleskopantennene.
Slå av antennen ved å trykke på på-knappen. Den røde LED
slukker.
Opmerkingen:
Onder de antennevoet zijn vier rubber voetjes aangebracht. Deze
zorgen voor een optimale stabiliteit op alle mogelijke
oppervlakken.
De sticker met technische gegevens bevindt zich op de
antennevoet.
Technische gegevens
Versterkingsfactor (antenne + versterker):
UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Voeding: Werkt op batterijen 2 x LR03 AAA
Kan ook worden aangesloten op een externe voedingsbron:
12 V DC (auto-accu) of AC/DC-netadapter
Stroomverbruik: 5mA (bij batterij voeding)
VDE-keur
Voldoet aan EN 60065
Merk:
Antennens underside har fire gummiknotter som gjør at den står
støtt og kan settes på alle slags overflater.
Etiketten med tekniske data befinner seg på antennens underside.
Tekniske egenskaper
Forsterkning (antenne + forsterker): UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Strømkilde: batteridrevet 2 x LR03 AAA
Ekstern forsyning: 12 V likestrøm (bilbatteri) eller
batterieliminator.
Kraftforbruk: 5mA (batteridrevet)
VDE-godkjent
Sikkerhetsbestemmelser i henhold til EN 60065
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Batterier
Anbring to LR03 eller AAA batterier som anvist.
Fjern de brugte batterier eller tag batterierne ud, hvis de ikke
anvendes i længere tid.
Bemærk: antennen har også en indgang til 12 V jævnstrøm til
brug i campingvogne, autocampere, både o.l. (12V DC/100m A
strømtilførsel nødvendig, ikke inkluderet).
Kablet til antennen sættes i antennebøsningen på fjernsynet.
Hvis der er installeret en videobåndoptager, skal kablet til
antennen sættes i antennebøsningen på videobåndoptageren.
Tryk på afbryderen på antennen. Den røde LED lampe lyser.
Fjernsynet modtager nu signaler direkte fra SBC TT200
antennen.
Ved hjælp af betjeningshåndbogen til fjernsynet kan man nu
stille ind på de forskellige kanaler. Drej antennen rundt, indtil
der opnås optimal modtagelse (UHF).
Optimal modtagelse af VHF signaler opnås ved at variere
teleskopantennernes længde og vinkel.
Sluk for antennen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen. Den
røde LED lampe går ud.
Pilas
Insertar dos pilas tipo LR03 o AAA como se indica.
Retirar las pilas cuando estén vacías o cuando no van a ser
usadas durante mucho tiempo.
Nota: la antena tambiën está equipada con un conector para
alimentación de 12 VCC para poder ser usada en caravanas,
autocaravanas, barcos, etc. (fuente de alimentación de 12V
CC/100mA requerida, no incluida).
Conectar el cable de la antena a la entrada de antena del
televisor. Si está conectado un grabador de video al televisor,
conectar el cable de la antena a la entrada de antena del
grabador de video.
Pulsar el botón de alimentación sobre la antena. El LED rojo
se ilumina. Su televisión ahora recibe señales directamente
desde la antena SBC TT200.
Consultar el manual de instrucciones suministrado con su
televisión para sintonizar a los distintos canales. Girar la
antena hasta obtener una recepción óptima.
Para conseguir la mejor recepción para señales de VHF, variar
la longitud y ángulo de las antenas telescópicas.
Desconecte la antena pulsando el botón de alimentación. El
LED rojo se apaga.
6
E
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un producto que
le ofrece una recepción de excelente calidad. Lea las
siguientes instrucciones antes de usar su antena
para interiores, y guarde cuidadosamente este
folleto para, en caso de necesidad, poder
consultarlo.
Antena interior portátil amplificada
SBC TT200
Modo de empleo
11
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
DK
Tillykke! Produktet, De har anskaffet, giver Dem
mulighed for ekstraordinær fin modtagelse.
Instruktionerne skal læses, før indendørsantennen
tages i brug, og denne lille bog bør opbevares til
senere brug.
Transportabel forstærket indendørs
antenne SBC TT200
Vejledning
Bemærk:
For at opnå stabilitet er der fire gummipuder under antennens
bundplade, der kan bruges på alle overflader.
Etiketten med tekniske specifikationer sidder på antennens
bundplade.
Tekniske egenskaber
Omfatter (antenne + forstærker):
UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Strøforsyning: Batteridrevet 2 x LR03 AAA
Strømtilførsel: 12 V DC (bilbatteri) eller AC/DC adapter
Strømforbrug: 5mA (Batteridrevet)
VDE-godkendt
Sikkerhedsbestemmelser i henhold til EN 60065
Notas:
La base de esta antena tiene cuatro apoyos de caucho que
proporcionan estabilidad y son ideales para todas las superficies.
La etiqueta conteniendo los datos técnicos se encuentra en la
base de la antena.
Características técnicas
Ganancia (antena + amplificador):
UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Alimentación: operada por batería 2 x LR03 AAA
Fuente de alimentación externa: 12 V CC (batería de
automóvil)
o adaptador de CA/CC
Consumo de corriente: 5mA (operada por batería)
Aprobada por la Asociación de Electrotécnicos Alemanes VDE
Regulaciones de seguridad según EN 60065
.
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Batterier
Sätt i två LR03- eller AAA-batterier såsom visas.
Avlägsna batterierna när de är tomma eller när de inte ska
användas under en längre tid.
Antennen är även försedd med ett 12 V DC-uttag för bruk i
husvagnar, husbilar, båtar etc. (12V DC/100mA strömförsörjning
krävs, medföljer ej).
Koppla antennens kabel till TV-ns antennuttag. Om det redan
finns en videospelare installerad kopplas antenn-kabeln till
videons antennuttag.
Tryck på omkopplaren på antennen. Den röda LED-lampan
tänds. Din TV-apparat får nu signaler direkt från SBC TT200-
antennen.
Se användarmanualen som medföljer din TV för att ställa in
olika kanaler. Vrid antennen i olika riktningar tills du uppnår
den bästa mottagningen.
Variera längden och vinkeln på teleskopantennerna för bästa
mottagning av VHF-signalerna.
Stäng av antennen genom att trycka på strömbrytaren. Den
röda LED-lampan slocknar.
7
I
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Congratulazioni! Il prodotto da Voi appena
acquistato vi offre una ricezione di qualiltà
eccezionale. Vi preghiamo di leggere le istruzioni
riportate qui di seguito prima di usare l’antenna e di
conservare il presente opuscolo per riferimenti
futuri.
Antenna interna portatile e amplificata
SBC TT200
Istruzioni per l’uso
Batterie
Inserire due batterie LR03 o AAA come indicato.
Rimuovere le batterie vuote o che non saranno usate per un
lungo periodo.
Nota: l’antenna ˆà dotata anche di una presa di
alimentazione da 12 VDC da usarsi in roulotte, camper,
imbarcazioni, etc. (alimentazione richiesta: 12V DC/100mA, non
inclusa).
Collegate il cavo dell’antenna all’ingresso dell’antenna della
televisione. Se è già stato installato un videoregistratore,
collegate il cavo dell’antenna all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore.
Premere il pulsante di accensione sull’antenna. La spia rossa
si accende. Il televisore riceve ora i segnali direttamente
dall’antenna SBC TT200.
Riferirsi al manuale in dotazione con il televisore per
sintonizzare i vari canali. Fate ruotare l’antenna fino ad
ottenere una ricezione ottimale.
Per ottimizzare la ricezione dei segnali VHF, modificare la
lunghezza e l’angolazione delle antenne telescopiche.
Premere il tasto di accensione per spegnere l’antenna. La spia
rossa si spegne.
10
Gratulerar! Du har anskaffat en produkt som ger
mottagning av utomordentligt hög kvalitet. Läs
nedanstående anvisningar innan du börjar använda
inomhusantennen och spara denna broschyr för
framtida referens.
Bärbar förstärkt inomhusantenn
SBC TT200
Bruksanvisning
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
S
N.B.:
Il basamento dell’antenna è dotato di quattro piedini di gomma
che assicurano una maggiore stabilità e sono adatti ad ogni tipo
di superficie.
L’etichetta contenente i dati tecnici si trova sotto il basamento
dell’antenna.
Caratteristiche tecniche
Guadagno (antenna + amplificatore):
UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Alimentazione: Funziona con batterie 2 x LR03 AAA
Alimentazione esterna: 12 V DC (batteria d’auto) o
alimentatore DC
Consumo: 5mA (funzionamento con batterie)
Omologato VDE
Misure di sicurezza conformi alla norma EN 60065
Obs:
Antennens bas har fyra gummidynor som ger stabilitet och passar
alla ytor.
Etiketten med tekniska data kan återfinnas på antennens bas.
Tekniska egenskaper
Förstärkning (antenn + förstärkare):
UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Strömtillförsel: batteridriven 2 x LR03 AAA
Extern försörjning: 12 V DC (bilbatteri) eller AC/DC-adapter
Strömförbrukning: 5mA (batteridriven)
VDE-certifierad
Säkerhetsföreskrifter enligt EN 60065
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
1
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Ìðáôáñßåò
ÂÜëôå äýï ìðáôáñßåò LR03 Þ ÁÁÁ óýìöùíá ìå ôéò
ïäçãßåò.
ÂãÜëôå ôéò ìðáôáñßåò áí åßíáé Üäåéåò Þ áí äåí Ý÷ïõí
÷ñçóéìïðïéçèåß åðß ìáêñü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
Óçìåßùóç: Ç êåñáßá ìðïñåß íá ôñïöïäïôçèåß ìå ôÜóç
12 V DC óôçí áíôßóôïé÷ç åßóïäï, ãéá ÷ñÞóç óå
êÜìðéíãê, óêÜöç ê.ë.ð. (áðáéôåßôáé ôñïöïäïôéêü 12V DC/
100mA, ôï ïðïßï äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé).
ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôçò êåñáßáò óôçí áíôßóôïé÷ç
õðïäï÷Þ ôçò ôçëåüñáóÞò óáò. ÅÜí Ý÷åôå Þäç Ýíá video
óõíäåäåìÝíï, ôüôå ôï êáëþäéï ôçò êåñáßáò èá óõíäåèåß
óôçí åßóïäï ôçò êåñáßáò ôïõ Video.
ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ëåéôïõñãßáò ðÜíù óôçí êåñáßá. Ç
êüêêéíç ëõ÷íßá LED áíÜâåé. Ç ôçëåüñáóÞ óáò ôþñá
ëáìâÜíåé óÞìáôá áðåõèåßáò áðü ôçí êåñáßá SBC TT200.
×ñçóéìïðïéÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé
ìáæß ìå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò, ãéá íá óõíôïíßóåôå ôá
äéÜöïñá êáíÜëéá. Ãõñßóôå ôçí êåñáßá ìÝ÷ñé ðïõ íá Ý÷åôå
ôç âÝëôéóôç ëÞøç (ìðÜíôá UHF).
Ãéá íá Ý÷åôå Üñéóôç ëÞøç ãéá óÞìáôá VHF, áëëÜîåôå ôï
ìÞêïò êáé ôç ãùíßá ôùí ôçëåóêïðéêþí êåñáßùí.
ÁðïóõíäÝóôå ôçí êåñáßá ðáôþíôáò ôï êïõìðß. Ç êüêêéíç
ëõ÷íßá LED óâÞíåé.
Pilhas
Introduza duas pilhas LR03 ou AAA como indicado.
Retire as pilhas quando estas estiverem gastas ou se não
forem utilizadas por muito tempo.
Nota: a antena também se pode ligar a uma tomada de 12
VDC, o que possibilita a sua utilização em caravanas, rulotes,
barcos, etc. (fonte de alimentação de 12V DC/100mA, não
incluída).
Ligue o cabo da antena à tomada de antena do televisor. Se
já tiver um gravador de video instalado, ligue o cabo da
antena à tomada de antena do videogravador.
Prima o interruptor de corrente da antena. O LED vermelho
acende-se. O seu televisor receberá, então, os sinais
directamente da antena SBC TT200.
Para sintonizar os diferentes canais de TV, consulte o modo de
emprego fornecido com a sua televisão. Rode a antena até
obter a melhor recepção.
Para obter a melhor recepção de sinais VHF, mude o
comprimento e o ângulo das antenas telescópicas.
Desligue a antena premindo o interruptor de corrente. O LED
vermelho apagar-se-á.
8
P
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Observações:
A base da antena tem quatro apoios de borracha que lhe dão
estabilidade e permitem colocá-la sobre todo o tipo de
superfícies.
Os dados técnicos da antena encontram-se na etiqueta colocada
na base.
Características técnicas
Ganho (antena + amplificador):
UHF 36 ±3dB, VHF 20 ±3dB
Alimentação: funcionamento a pilhas 2 x LR03 AAA
Alimentação externa: 12 V DC (bateria de automóvel) ou
adaptador AC/DC
Consumo: 5mA (funcionamento a pilhas)
Homologação VDE
Normas de segurança de acordo com EN 60065
Antena interior portátil amplificada
SBC TT200
Parabéns! O produto que acaba de adquirir oferece-
lhe uma excepcional qualidade de recepção. Por
favor, leia as instruções que se seguem antes de
utilizar a antena interior pela primeira vez e guarde
este modo de emprego para uma eventual consulta
futura.
lnstruções de utilização
9
GR
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Óçìåéþóåéò
Ç âÜóç ôçò êåñáßáò Ý÷åé ôÝóóåñá åëáóôéêÜ ðïäáñÜêéá ðïõ
ðáñÝ÷ïõí åõóôÜèåéá êáé åßíáé éäáíéêÜ ãéá üëåò ôéò
åðéöÜíåéåò.
Ç åôéêÝôá ðïõ ðåñéÝ÷åé ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá âñßóêåôáé óôç
âÜóç ôçò êåñáßáò.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Åíßó÷õóç (êåñáßá + åíéó÷õôÞò):
UHF 36dB ±3dB, VHF 20dB ±3dB
Ôñïöïäïóßá: ëåéôïõñãßá ìå ìðáôáñßá 2 x LR03/AAA
ÅîùôåñéêÞ ôñïöïäüôçóç: 12 V DC (ìðáôáñßá
áõôïêéíÞôïõ) Þ ðñïóáñìïãÝáò AC/DC
ÊáôáíÜëùóç éó÷ýïò: 5mA (ëåéôïõñãßá ìå ìðáôáñßá)
¸ãêñéóç VDE
Êáíïíéóìïß áóöÜëåéáò óýìöùíá ìå ôï EN 60065
Ïäçãßåò ×ñÞóåùò
ÖïñçôÞ åóùôåñéêÞ êåñáßá ìå åíéó÷õôÞ
SBC TT200
Óõã÷áñçôÞñéá! Ôï ðñïúüí ðïõ ìüëéò áãïñÜóáôå, óáò
ðñïóöÝñåé åîáéñåôéêÜ õøçëÞ ðïéüôçôá ëÞøçò. Ðáñáêáëþ, ðñéí
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí êåñáßá åóùôåñéêïý ÷þñïõ, äéáâÜóôå ôéò
áêüëïõèåò ïäçãßåò. ÊñáôÞóôå áõôü ôï öõëëÜäéï êáé ãéá
ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips SBCTT200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Le manuel du propriétaire