Axor 34822001 Citterio M Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction
Citterio M
34822xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
English
Français
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.75 GPM
Hole size in mounting surface
spout 1½"
valve 1½"
Max. depth of mounting surface 2⅜"
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
Protection against backflow is provided by a double
check valve in the sprayhead.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.75 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1½ po
robinet 1½ po
Profondeur maximale de la surface 2⅜ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Deux clapets anti-retour à l'intérieur du gicleur offre
une protection contre le siphonnement à retours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Español
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 1.75 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
surtidor 1½"
válvula 1½"
Profundidad máxima de la superficie 2⅜"
de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante dos válvulas antirretorno.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
3 mm
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1/ CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
4
2¾"
(70 mm)
8¾"
6"
4⅝"
8¾"
16"
20°
max. 1
9⅝"
max. 39⅜"
1⅛"
max. 2⅜"
2⅜" 2⅜"
1⅝"
26¼"
1⅜"
1⅜"
5
Installation / Installation / Instalación
24 x 1
1
2a
1
2
6
24 x 1
2b
7
English Français Español
Push the spout back into place.
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Poussez le bec sur le corps.
Placez l'anneau d'étanchéite et le
bec sur la surface de montage.
Instale el surtidor.
Coloque el oro de sellado y el
surtidor sobre la superficie de
montaje.
Install the plastic washer, friction
washer, metal washer, and mount-
ing nut.
If the mounting surface is greater
than 1⅝", or if there is insufficient
space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Installez la rondelle de plastique,
la rondelle en fibre, la rondelle de
friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse
1¾ po, ou si l'espace disponible
est insuffisant, omettez la rondelle
de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les
vis de serrage.
Instale la arandela plástica, la
arandela de fibra, la arandela de
fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es
superior a 1¾ pulg. o si no hay
suficiente espacio, puede omitirse
la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los
tornillos.
max. 1⅝"
max. 2⅜"
43
1
2
3
8
English Français Español
Place the valve and sealing ring
on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction
washer, metal washer, and mount-
ing nut.
If the mounting surface is greater
than 1⅝", or if there is insufficient
space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Placez l'anneau d'étanchéite et le
robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique,
la rondelle en fibre, la rondelle de
friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse
1¾ po, ou si l'espace disponible
est insuffisant, omettez la rondelle
de plastique.
Serrez l'écrou de montage.
Coloque el oro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela plástica, la
arandela de fibra, la arandela de
fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es
superior a 1¾ pulg. o si no hay
suficiente espacio, puede omitirse
la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación.
max. 2⅜"
max. 1⅝"
5 6
9
English Français Español
Tighten the screws.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Use two wrenches.
Do not allow the supply
hoses to twist.
Serrez les vis de serrage.
Connectez les tuyaux d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide aux
tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu'illustre dans le
schema. Serrez ferme-
ment a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuy-
aux n'sentortillent pas.
Apriete los tornillos.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a las
alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se
illustra en el diagrama.
No permita que ninguna
de los mangueras se
retuerza.
9 mm
16 mm
7 8
10
English Français Español
Connect the handspray hose to
the connection hose.
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does
not retract smoothly, reposition the
weight.
Raccordez le tuyau de le gicleur
au tuyau d'arrivée de le gicleur.
Installez le contrepoids sur le
tuyau.
Tirez sur le gicleur. Elle devrait
coulisser facilement et se rétracter
sans à-coups. Modifiez la position
du contrepoids au besoin.
Conecte la manguera de rocia-
dor de mano a la manguera de
suministro.
Instale el contrapeso.
Tire del rociador de mano. Debe
moverse con facilidad y retraerse
suavemente. Reposicione el con-
trapeso según sea necesario.
CLICK
9 10
11
English Français Español
Remove the handspray.
Remove the filter from the hose.
Rinse any debris from the filter.
Retirez le gicleur.
Retirez le filtre.
Rincez le filtre.
Retire la ducha extraible.
Retire el filtro.
Lave el filtro.
11
1
2
3
12
12
English Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Place the filter in the hose.
Install the handspray.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez le filtre.
Installez le gicleur.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el filtro.
Instale la ducha extraible.
14
13
1
2
3
> 2 min
13
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el
tope de límite de alta temperatura
4 mm
6 X
1
2
3
4
4 mm
4 mm
17 X
1
2
3
4 mm
3.6 ft-lb
5 Nm
140 °F
50 °F
44 PSI
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
1 2 3
4 5
6 7
14
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
80 = Steel Optik
95049000
95902xx0
96762000
M6x8
96763xx0
97209000
97825000
97825000
97523000
97548000
95561000
96316001
97523000
98551000
88624000
97548000
92730000
95049000
95562xx0
95008000
98140000
(20x1)
97735000
98231000
(18x1.5)
98127000
(11x2)
97350000
15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
1
2
16
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
2
1
4
2
1
3
1
2
3
1
2
3
17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered
by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
19
20
US - Installation Instructions Part No. 90172124 Revised 09/2017
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Limited Consumer Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 34822001 Citterio M Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction

dans d''autres langues