Morso Forno Outdoor Oven Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MORSØ FORNO DK  ENG  FR  DE
since 1853
Vægt samlet 96 kg
Total weight 96 kg
Poids total 96 kg
Gesamtgewicht 96 kg
440 mm
210 mm
600 mm
750
Revisions
Rev.
Sign.:
Title:
Drawing no.:
1:5
Morsø
Forno II
LAH
Constructional Drawing
A2
Assembly drawing
98.48
Date of print: 12-09-2016
07-09-2016
9001-334
Itemno.:
This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and must not be sold, lended or copied without any written authorization from the company.
Material:
Weight kg.:
Model no.
Drawingtype:
Location of file:
Scale:
Format:
Released:
Construction:
Date:
440 mm
210 mm
600 mm
750
Revisions
Rev.
Sign.:
Title:
Drawing no.:
1:5
Morsø
Forno II
LAH
Constructional Drawing
A2
Assembly drawing
98.48
Date of print: 12-09-2016
07-09-2016
9001-334
Itemno.:
This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and must not be sold, lended or copied without any written authorization from the company.
Material:
Weight kg.:
Model no.
Drawingtype:
Location of file:
Scale:
Format:
Released:
Construction:
Date:
440 mm
210 mm
600 mm
750
Revisions
Rev.
Sign.:
Title:
Drawing no.:
1:5
Morsø
Forno II
LAH
Constructional Drawing
A2
Assembly drawing
98.48
Date of print: 12-09-2016
07-09-2016
9001-334
Itemno.:
This drawing is Morsø Jernstøberi A/S' property and must not be sold, lended or copied without any written authorization from the company.
Material:
Weight kg.:
Model no.
Drawingtype:
Location of file:
Scale:
Format:
Released:
Construction:
Date:
Ovnens dele - The parts of the stove - Les éléments du four - Die Teile des Ovens
Sokkel Dobbelt coated støbejern
Plinth Double coated cast iron
Socle Fonte pleine et double revêtement
Sockel Doppelt beschichtetem Gusseisen
Bund Dobbelt coated støbejern
Base Double coated cast iron
Base Fonte pleine et double revêtement
Unterteil Doppelt beschichtetem Gusseisen
Top Dobbelt coated støbejern
Top Double coated cast iron
Dessus Fonte pleine et double revêtement
Oberteil Doppelt beschichtetem Gusseisen
Skorsten Dobbelt coated støbejern
Chimney Double-coated cast iron
Cheminée en fonte pleine à double revêtement
Schornstein, aus doppelt beschichtetem Gusseisen
Centersten Keramisk stenmateriale
Central stone Ceramic tile
Pierre centrale Tuile céramique
Mittelstein Keramikplatte
Sten (4 stk.) Keramisk stenmateriale
Stone (4 pieces) Ceramic tile
Pierre (4 pièces) Tuile céramique
Stein (4 Stück) Keramikplatte
7,3 kg
35,8 kg
27,8 kg
3,7 kg
2,5 kg (10 kg)
10,8 kg
Tillykke med din nye Morsø Forno
Du kan nu sprede hygge på terrassen og tilberede knasende sprøde italienske pizzaer og perfekte
brød på få minutter.
Morsø Forno er designet af den prisbelønnede danske designer Klaus Rath, og er det ideelle valg for
familien, der sætter pris på god mad, unikt design, originalitet og fælles oplevelser.
Morsø Fornos form er fremkommet ud fra både indre og ydre hensyn, og med dens rene linjer samt
enkle og funktionelle design passer udeovnen perfekt ind i den velkendte Morsø stil.
Indefra er ovnen formet som en traditionel italiensk træfyret pizzaovn med et bredt, lavloftet
brændkammer, hvor der er plads til at skubbe brændet til siden, når der skal laves mad, og hvor
der er en god strålingsvarme fra loftet.
Udefra har ovnen en enkel og karakteristisk form, der nemt placeres enten i jordhøjde – pri-
mært anvendt som pejs - eller højere oppe på en bænk eller et bord, hvis ovnen primært
tænkes anvendt til madlavning.
Morsø Forno er fremstillet i solidt dobbelt coated støbejern. Det sikrer at den holder i mange sæsoner,
ved korrekt anvendelse og pleje. Dobbelt coating UHT 600 er godkendt til anvendelse i forbindelse
med indirekte kontakt med fødevarer, og er gennemtestet og godkendt efter NORSOK standard.
Bag hver Morsø Forno ligger mere end 160 års erfaring med støbejern samt en grundig kvalitets-
kontrol foretaget af vore medarbejdere gennem hele produktionsprocessen.
SIKKERHEDSINFORMATIONER
Forlad aldrig ovnen, før alle ammer og gløder er slukket.
Brug af vand til slukning kan medføre, at støbejernsemnerne slår sig og bliver skæve.
Ovnens yderside bliver meget varm under fyring. Der skal derfor udvises fornøden forsigtig-
hed - specielt i forbindelse med børn og kæledyrs ophold i nærheden af ovnen.
Brug ikke brændbare væsker til optænding eller vedligeholdelse af bålet.
Vær opmærksom over for meget høje temperaturer, når ovnen er i brug. Brug handsker. Stik
ikke arme og ngre ind i ovnen under drift.
Vær opmærksom over for gnister og ammer fra ovnens munding og skorsten.
Brug kun køkkenredskaber der kan tåle høje temperaturer. Potter, pander og lignende skal være
udført i enten støbejern, aluminium eller sort stål. Teon og silikone er uegnet.
Placering af ovnen
Ovnen skal placeres mindst 1m fra brandbare overader og materialer til siderne.
Ovnen må kun anvendes udendørs og må ikke placeres under udhæng eller lavt hængende grene.
Det er vigtigt at ovnen placeres på en ikke-brændbar, plan og vandret ade.
Bortskafning af aske og gløder
Brug en metalskovl til at bortskae aske/gløder.
Benyt en metalspand med tætsluttende metallåg til opbevaring af aske og gløder. Anbring altid
spanden på en ikke brændbar overade, i god afstand til brændbare materialer.
DK  OPSTILLING OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK  OPSTILLING OG BETJENINGSVEJLEDNING
Når asken er kold, kan den anvendes som gødning i din have, eller den kan bortskaes med
alm. dagrenovation
SAMLING AF MORSØ FORNO
Morsø Forno vejer 96 kg. For at undgå skamferinger i forbindelse med udpakning og opstilling af
ovnen, anbefales det at være 2 personer til dette arbejde
Ovnen kan ved modtagelse have lyse mærker. Disse stammer fra samling og håndtering af ovnen
i vores produktion. Der vil sikkert også opstå nogle mærker, når du opstiller ovnen. De ernes let
med en let fugtig klud.
Opstilling af Morsø Forno
1. Placér soklen på en plan overade, helst der hvor du ønsker, at For-
noen skal stå.
Husk at tage den samlede diameter på 75 cm og afstand til brændbare materialer i be-
tragtning, inden du placerer ovnen.
2. Bunden sættes nu oven på soklen, med åbning i den retning du øn-
sker det.
3. Læg centerstenen på de tre ben i midten af Fornoen.
4. Læg nu sidestene på plads i Fornoen.
Skub sidestene sammen om centerstenen.
5. Læg toppen på.
Det er vigtigt at sikre, at toppen ikke ligger skævt, og at den hviler
jævnt på hele underdelen.
6. Slutteligt lægges skorstenen på.
VEDLIGEHOLD OG PLEJE
Ønsker du at rengøre stenen, gøres dette lettest med en stiv kobber-børste, når stenen er varm. De
mørke aftegninger på stenen er sod- og askepartikler og indeholder ingen bakterier. Aftegningerne
kan desværre ikke helt undgås, men de kan minimeres ved kun at fyrre med helt tørt træ, som er
kløvet nt.
Støbejernsdelene kan vaskes med en mild opløsning af brun sæbe, når ovnen er kold. Brug helst
demineraliseret vand – almindeligt postevand kan give kalkskjolder.
Ved fyring i ovnen, kan der opstå små revner i stenenes overade. Disse revner er ubetydelige, og
aøder ingen sikkerheds- eller sundhedsmæssig gener.
REKLAMATION
Reklamationsperioden regnes fra salgsdato, og dækker fejl og mangler. Den nationale købelovs va-
righed er gældende.
Garantien omfatter ikke:
Slitagedele, dvs. dele som nedbrydes ved almindelig brug, som fx sten og tætningsmaterialer.
Vedrørende disse dele følges de i købeloven gældende bestemmelser om ansvar for mangler.
Skader forårsaget af forkert installation og brug i forhold til Morsø’s monterings- og fyrings-
vejledninger.
Skader opstået som følge af overophedning samt fyring med forkert brændsel.
Ved en eventuel reklamation bedes du kontakte din forhandler, som herefter vil foretage behand-
lingen af reklamationen.
TIPS & TRICKS
Optænding og fyringsteknik
Bag ethvert succesfuldt bål ligger et godt glødelag. Det dannes hurtigt ved optænding med 2-4 op-
tændingstabletter under 1 – 2 kg tørt pindebrænde i midten af ildstedet. Pindebrændet stables over
kryds og antændes midt i stakken. Du kan benytte et pusterør, som det der er indbygget i Morsø Aske-
skraber, til at blæse på gløderne og derved sætte ekstra gang i bålet. Når optændingsbålet er brændt
ned, deles det ud over et areal svarende til den midterste sten, og der lægges mere brænde på. For
hurtigt at få ovnen klar til pizzabagning er det en fordel at benytte nt kløvet brænde, ca. 3 x 3 cm.
Når bålet igen er brændt ned, gentages ovenstående punkt, til man har gløder nok til at dække næsten
hele ovnens bund. Hver gang udvides det areal som dækkes af gløderne, og dermed kan man putte mere
brænde på. For at undgå at brænde sig, er det en god idé at benytte en tang til at placere træet i ovnen.
Det kan fx være Morsø Ildtang, som er udviklet specielt til Morsø Forno.
Ved optænding med paranholdige optændingsblokke eller –poser, kan man med fordel benytte en klø-
vet trækævle som underlag. Dermed undgår man, at paranen smelter ned i bagepladen
OBS!! Der skal altid anvendes tørt, rent og ubehandlet træ i ovnen.
Træ bør under tag lagres i mindst 1 år og helst 2 år med fri adgang for vind. Træ skal
kløves hurtigst muligt efter fældningen, hvis det skal tørre hurtigt. Træet kan anvendes,
når fugtigheden er under 20 %.
Brug aldrig drivtømmer, da det som regel er meget saltholdigt, og dermed kan ødelægge
ovnen. Imprægneret og malet træ samt spånplader udsender giftig røg og dampe, og må
derfor heller ikke anvendes som brænde. Fyrretræ samt lignende harpiksholdige træsor-
ter udvikler giftige gasser under arænding, og bør derfor ikke benyttes i forbindelse
med madlavning.
Under opvarmning og aøling kan ovnen afgive nogle knirkelyde, hvilket skyldes den
store temperaturforskel materialet udsættes for.
Pizzabagning
Til pizzabagning skal stenen være meget varm, og samtidigt skal der være levende ammer, som lø-
ber op ad ovnens inderside. For at varme stenene godt op, anbefales det at følge fremgangsmåden,
som er beskrevet i afsnittet ”Optænding og fyringsteknik”.
Flammeloftet opnås ved at fordele gløderne 2/3 rundt langt kanten af ovnen og derpå jævnligt sup-
plere med tynde pinde af nt kløvet, tørt brænde. Efter kort tid vil brændet amme op.
Aængigt af vejret, og hvor kraftigt du fyrer, kan ovnen være klar til at bage pizza i løbet af 30-60
minutter. Optimal temperatur på stenen, hvor du bager pizzaen, skal være 250-300 °C, og tempe-
raturen i kuplen skal gerne være over 500 °C.
Når ovnen er klar, ryddes et område i midten af ovnen med en askeskraber. Eventuel løs aske
kan puste væk med pusterøret i Morsø Askeskraber.
Pizzaen placeres direkte på bagestenene og drejes med korte intervaller, for en jævn bagning.
Efter få minutter har du en lækker friskbagt pizza.
Under afsnittet ”Opskrifter” kan du nde et par opskrifter til inspiration, og ellers kan vi varmt anbe-
fale Gorm Wiswehs kogebog med den meget sigende titel ”Pizza”.
OPSKRIFTER
Som hjælp til at komme i gang med at bruge ovnen, kan du på www.morsoe.com nde opskrifter,
der er udviklet af pizzakokken Gorm Wisweh.
TILBEHØR
Til Morsø Forno er der udviklet en række tilbehørsprodukter, som alle kan købes på www.morsoe.
com, samt hos udvalgte specialforhandlere. Se forhandlerlisten på www.morsoe.com
REPARATIONSSÆT
Der vil ved brug forekomme ridser og rustudtræk på overaden, de mindre skader repareres nemt
med det medfølgende reparations-/vedligeholdelsessæt. Det anbefales at ovnen 1-2 gange årligt
vedligeholdes. Se vedligeholdelsesvideo på morsoe.com.
Wenig Arbeit,
viel Vergnügen
Ihr Morsø braucht keine
Reinigung, da hohe
Temperaturen Fett
und Essensrückstände
verbrennen.
Sie haben Ihren Mor
eine Weile nicht benutzt?
Dann können Sie ihn im
kalten Zustand:
mit Seifenwasser
abwaschen,
Seifenreste komplett
entfernen,
befeuern.
Gusseiserne Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt
kommen, können mit Speise-
ö
l eingebrannt werden.
Rundum bestens
abgeschirmt
Die korrosionsbeständige
Beschichtung schützt vor
UV-Strahlen und extremen
Wetterbedingungen ohne
die Heizfunktion des Ofens
zu beeinträchtigen oder das
Anzünden zu erschweren.
Verlassen
Sie sich darauf!
Aus hochwertigem Guss-
eisen gefertigt, sind Mor
Öfen extrem besndig
gegen Durchbrennen.
Das Material verhindert
Verdrehungen und Ver-
satz durch Errmung
und sorgt für eine lange
Wärmespeicherung dank
perfekter Abdichtung
ohne Schweißnähte.
So einfach pegen
Sie Ihren Morsø
Beim Verpacken, während
des Aufstellens und im Laufe
der Zeit erlt Ihr Mor
Ofen kleinere Schrammen –
das ist materialbedingt
vollkommen normal und
bedeutet keinen Qualits-
mangel.
Wenn Sie dennoch mögliche
Sc
hrammen beseitigen
chten, nutzen Sie einfach
das mitgelieferte Reparatur
Kit:
Flüssigkeit auftragen
und mit einem Pinsel
ebenmäßig verteilen
Morsø Ofen anzünden und
richtig heiß werden lassen
Flüssigkeit brennt sich
bei hohen Temperaturen
automatisch ein
Das Reparaturkit eigent sich
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
Jahre
Garantie
5
Modernes Design und höchste Funktionalität –
handmade in Dänemark
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
SÅ LET ER DIN MORSØ
AT VEDLIGEHOLDE
Ved opstillingen og med tiden
kan din Morsø få små skram-
mer. Dette skyldes materialet
og er helt normalt, der ikke er
tale om en kvalitetsmangel.
Du kan let udbedre små
skrammer og ridser ved hjælp
af det vedlagte reparations-
sæt:
Væsken fordeles jævnt
Morsø ovnen tændes og
varmes rigtig godt igennem
Væsken brænder sig
automatisk fast ved de
høje temperaturer
Reparationssættet kan også
bruges i forbindelse med rust.
BEDSTE
OVERFLADEBESKYTTELSE
Coatingen beskytter mod
UV-Stråler og vekslende vejr-
forhold, uden at det påvirker
ovnens funktionalitet og uden
at besvære optændingen.
STOL PÅ MORSØ
Da Morsø ovne er støbt af
højeste kvalitetsjern, er Mor
ovnen ekstrem modstands-
dygtig overfor gennembræn-
ding.
Materialet forhindrer forvrid-
ninger og forskydninger ved
opvarmning og holder meget
længe på varmen takket være
perfekte tætninger uden
svejsninger.
LIDT ARBEJDE,
MEGEN FORNØJELSE
Din Morsø behøver ingen
rengøring, da de høje tem-
peraturer arænder fedt og
madrester.
Hvis du ikke har brugt din
Morsø et stykke tid? Følg
denne fremgangsmåde, når
ovnen er kold:
1. Vask din Morsø med mild
sæbevand,
2. Fjern alle sæberester,
3. Tænd op
Støbejernsdele, der kommer
i kontakt med levnedsmidler,
kan smøres i madolie efter
rengøring med varmt vand.
MODERNE DESIGN OG HØJESTE FUNKTIONALITET
 HÅNDLAVET I DANMARK
På vores støbejernsovne i
Outdoor Living-serien giver
vi 5 års garanti på støbe-
og materialefejl.
5ÅRS
GARANTI
Congratulations on your new Morsø Forno
Now you can enjoy your terrace while preparing crisp, crunchy Italian pizzas and perfectly baked
bread in just a few minutes.
Morsø Forno has been designed by award-winning Danish designer Klaus Rath, and is the ideal
choice for the family that values good food, unique design, originality and shared experiences.
The shape of Morsø Forno is based on both internal and external considerations, and its clean lines
and simple, functional design ts perfectly with the well-known Morsø style.
Internally, the Forno is shaped like a traditional wood-burning Italian pizza oven with a wide,
low-ceilinged rebox, with room to move the re aside when cooking food, and good radiant
heat from the ceiling.
On the outside, the Forno has a simple and characteristic shape, that can readily be placed
either at ground level – primarily for use as a replace - or higher up on a bench or table, if the
stove is mainly intended for use in food preparation.
Morsø Forno is made of solid double coated cast iron, coated with a heat and corrosion resistant
coating-system, designed for extreme environmental exposures with a low maintenance considera-
tion. This ensures that it lasts for many seasons with correct usage and care.
Behind every Morsø Forno is more than 160 years of experience with cast iron and thorough quality
control by our employees throughout the production process.
SAFETY INFORMATION
Never leave the Forno before all ames and embers are extinguished.
Using water to extinguish the re can result in the cast iron components cracking or warping.
The outside of the oven becomes very hot while lit. Therefore, be sure to take the necessary
care, especially if children and pets are close to the Forno.
Do not use combustible liquids to light or maintain the re.
Be aware of very high temperatures when the Forno is in use. Use gloves. Do not insert arms
or ngers into the Forno during use.
Be aware of sparks and ames from the mouth and chimney of the Forno.
Only use kitchen tools that can withstand high temperatures. Pots, pans and the like must be
made of cast iron, aluminium or mild steel. Teon and silicone are unsuitable.
Positioning the Forno
The Forno must be placed no less than 1m from ammable surfaces and materials to the sides
The Forno should only be used outdoors and must not be placed below eaves or low hanging branches.
It is important for the Forno to be placed on a at, non-ammable, horizontal surface.
Removing ash and embers
Use a metal shovel to remove ash or embers.
Use a metal bucket with a tight-tting metal lid to store ash and embers. Always place the
bucket on a non-ammable surface, well clear of ammable materials.
ENG  INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
When the ash is cold, it can be used as fertiliser in your garden, or disposed of with ordinary
refuse.
ASSEMBLING THE MORSØ FORNO
Morsø Forno weighs approx. 96 kg. To avoid injury during unpacking and assembling the Forno, we
recommend that 2 people should carry out this work.
The Forno may have pale markings on delivery. These are a result of assembly and handling during
production. Marks will probably also arise when you assemble the Forno. They can easily be remo-
ved using a slightly damp cloth.
Assembling your Morsø Outdoor Oven
1. Place the plinth on a at surface, preferably where you want the Forno
to be.
Remember to allow for the total diameter of 75 cm and separation from ammable materials
before positioning the Forno.
2. Next, place the bottom on the plinth, with the opening in the direction
wanted.
3. Lay the center stone on the three legs in the middle of the Forno.
4. Now position the side bricks in place in the Forno. Push the side bricks
together around the centre brick.
5. Place the top on. It is important to ensure that the top is not placed
askew and that it rests evenly on the bottom section.
6. Finally, position the chimney on top.
MAINTENANCE AND CARE
If you want to clean the stone, this is best done with a sti copper brush when the stone is hot. The
dark markings on the stone are particles of soot and ash, and contain no bacteria. Such marking
can unfortunately not be entirely avoided, but can be minimised by only burning entirely dry, nely
split wood.
The cast iron parts can be washed with a mild solution of soft soap, when the Forno is cold. Prefer-
ably use demineralised water, as ordinary tap water can leave limescale.
When the re is lit, small cracks can appear in the surface of the stones. These cracks are insigni-
cant and are not a health or safety hazard
GUARANTEE
The guarantee period runs from the date of purchase.
The guarantee does not cover:
Wear items, i.e. parts that become worn during ordinary use, such as stones and sealants. For
these parts, the relevant provisions of the Sale of Goods Act for deciencies apply.
Damage resulting from incorrect installation and use in relation to Morsøs assembly and usage
guidelines.
Damage as a result of overheating or using incorrect fuel.
In the event of a claim for defects or omissions, the provisions of the national sale of goods legisla-
tion apply.
In the event of a claim, please contact your dealer, who will deal with your claim.
TIPS & TRICKS
Lighting and stoking techniques
Behind every successful re is a good layer of embers. This can be formed quickly by using 2-4 relight-
ing briquettes under 1 – 2 kg dry kindling in the middle of the replace. Kindling should be stacked in
a cross and the stack lit in the middle. You can use a blower pipe, such as that built into the Morsø Ash
scraper, to blow on the embers and give the re an extra boost.
When the kindling has burnt down, spread it over an area corresponding to central stone, and add
more rewood To quickly prepare the Forno for pizza baking, it helps to use nely split rewood, ap-
prox. 3 x 3 cm.
When the re has burnt down again, repeat the above until there are enough embers to cover almost
the whole bottom of the stove. Each time, the area covered by embers expands, allowing more re-
wood to be added. To avoid burns, it is a good idea to use tongs to add rewood to the Forno. You
could use Morsø Fire Tongs, which have been developed especially for the Morsø Forno.
If lighting with relighters or bags containing paran, it can be helpful to place a split log underneath.
This prevents the paran melting into the baking stone.
NB!! Always use dry, clean and untreated timber in the replace.
Logs should be stored under a roof for no less than 1 year, and preferably 2 years, ex-
posed to the wind. Logs should be split as soon as possible after felling if they are to dry
quickly. The wood can be used when its moisture content is below 20 %.
Never use driftwood, as it is usually very salty and can therefore ruin the stove. Impreg-
nated and painted timber and chipboard emit poisonous smoke and vapours, and must
therefore not be used as rewood. Pine and similar species of resinous timber develop
poisonous gases when burning, and should therefore not be used in connection with
food preparation.
When heating up and cooling down, the stove can make cracking sounds, which are due
to the large temperature dierence to which the material is subjected.
Pizza baking
For pizza baking, the stone must be very hot, and there must be living ames running up the inside
of the stove. To heat the stones thoroughly, we recommend following the method described in the
section on ”Lighting and stoking techniques”.
The ceiling of ames is achieved by spreading the embers 2/3 of the way around the edge of the
Forno and regularly supplementing with thin sticks of nely split, dry rewood. The rewood will
ame up after a short while.
Depending on the weather and how much fuel you use, the Forno can be ready for baking pizzas in 30-
60 minutes. The optimal temperature of the stone on which you bake the pizzas, must be 250-300 °C,
and the temperature in the dome must preferably be above 500 °C.
When the Forno is ready, clear an area in the middle of the stove with an ash scraper. Any
loose ash can be blown away with the blower pipe in the Morsø Ash Scraper.
Place the pizza directly on the rear stones and turn at short intervals to achieve even baking.
In a few minutes, you will have a delicious, extra crisp pizza.
On www.morsoe.com you will nd a section on ”Recipes” containing some recipes to inspire you.
ACCESSORIES
A range of accessories have been developed for Morsø Forno, which are all available at your local dealership.
REPAIR KIT
Surface scratches and rust formation will appear with use. Such small damages are easily repaired
using the supplied repair/maintenance kit. Maintenance of the oven is recommended 1-2 times an-
nually. See the maintenance video at morsoe.com.
Wenig Arbeit,
viel Vergnügen
Ihr Morsø braucht keine
Reinigung, da hohe
Temperaturen Fett
und Essensrückstände
verbrennen.
Sie haben Ihren Mor
eine Weile nicht benutzt?
Dann können Sie ihn im
kalten Zustand:
mit Seifenwasser
abwaschen,
Seifenreste komplett
entfernen,
befeuern.
Gusseiserne Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt
kommen, können mit Speise-
öl eingebrannt werden.
Rundum bestens
abgeschirmt
Die korrosionsbeständige
Beschichtung schützt vor
UV-Strahlen und extremen
Wetterbedingungen ohne
die Heizfunktion des Ofens
zu beeinträchtigen oder das
Anzünden zu erschweren.
Verlassen
Sie sich darauf!
Aus hochwertigem Guss-
eisen gefertigt, sind Mor
Öfen extrem besndig
gegen Durchbrennen.
Das Material verhindert
Verdrehungen und Ver-
satz durch Errmung
und sorgt für eine lange
Wärmespeicherung dank
perfekter Abdichtung
ohne Schweißnähte.
So einfach pegen
Sie Ihren Morsø
Beim Verpacken, während
des Aufstellens und im Laufe
der Zeit erlt Ihr Mor
Ofen kleinere Schrammen –
das ist materialbedingt
vollkommen normal und
bedeutet keinen Qualits-
mangel.
Wenn Sie dennoch mögliche
Schrammen beseitigen
chten, nutzen Sie einfach
das mitgelieferte Reparatur
Kit:
Flüssigkeit auftragen
und mit einem Pinsel
ebenmäßig verteilen
Morsø Ofen anzünden und
richtig heiß werden lassen
Flüssigkeit brennt sich
bei hohen Temperaturen
automatisch ein
Das Reparaturkit eigent sich
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
Jahre
Garantie
5
Modernes Design und höchste Funktionalität –
handmade in Dänemark
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
THIS IS HOW EASY YOUR
MORSØ IS TO MAINTAIN
Packing, setting up and time
can leave your Morsø with a
few small scrapes. This is due
to the materials and entirely
normal, not a matter of sub-
standard quality.
You can easily remedy small
scrapes and scratches using
the enclosed repair kit:
Apply the liquid evenly
Light the Morsø stove and
heat through fully
The liquid automatically
fuses on at the high
temperatures
The repair kit can also be used
for rust spots
BEST SURFACE
PROTECTION
The coating protects against
UV rays and changing weather
conditions, without aecting
the functionality of the stove
or impairing lighting.
DEPEND ON MORSØ
As the Morsø stoves are cast
using the highest quality iron,
the Morsø stove is extremely
resistant to burning through.
The material prevents defor-
mation and displacement due
to heating and retains heat
for a very long time thanks to
perfect joints without welds.
A LITTLE WORK,
A LOT OF ENJOYMENT
Your Morsø needs no clean-
ing, as the high temperatures
burn o fat and food scraps.
If you haven’t used your Morsø
for a while? Follow this proce-
dure when the stove is cold:
1. Wash your Morsø with mild
soapy water,
2. Remove all soap residues,
3. Light up
Cast iron parts that come in
contact with foodstus can be
coated with cooking oil after
cleaning with hot water.
MODERN DESIGN AND HIGHEST FUNCTIONALITY
 HANDMADE IN DENMARK
We give a 5 years warranty
on our Outdoor Living series
against casting and
material defects.
5YEARS
WARRANTY
Félicitations pour votre nouvel achat du Morsø Forno
Maintenant vous pouvez proter de votre terrasse tout en préparant de savoureuses pizzas ita-
liennes et du pain cuit à la perfection en quelques minutes.
Le Four d’extérieur Morsø a été conçu par l’architecte danois, lauréat de nombreux prix, Klaus Rath ;
c’est le choix idéal pour la famille qui apprécie la gastronomie, l’esthétique, l’originalité et la convivialité.
La forme du Morsø Forno est basée sur des considérations aussi bien internes qu’externes, et ses formes
sobres et sa conception simple et fonctionnelle correspondent parfaitement au style Morsø bien connu.
Intérieurement, ce four a la forme d’un four à pizza italien traditionnel à bois, avec un large
foyer à voûte basse, avec la place nécessaire pour écarter les braises lors de la cuisson et une
bonne chaleur rayonnante de la voûte.
De l’extérieur, le four a une forme simple et caractéristique, et peut être facilement placé soit
sur le sol - principalement pour être utilisé comme cheminée – soit en hauteur, sur une surface
de travail ou une table, position dans laquelle il est principalement utilisé à des ns culinaires.
Morsø Forno est fabriqué en fonte pleine avec un double revêtement. Cette conception résiste à la
chaleur et à la corrosion dans les conditions d’exposition environnementales extrêmes et ne néces-
site qu’une maintenance minimale.
Elle garantit que votre poêle restera aussi beau et ecace pendant de nombreuses années lorsqu’il
est utilisé et entretenu correctement.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne jamais quitter le four tant que toutes les ammes et toutes les braises ne sont pas éteintes.
Si l’on utilise de l’eau pour éteindre le feu, cela peut faire craquer ou déformer les pièces en fonte.
Lextérieur du four peut devenir brûlant quand celui-ci est allumé. En conséquence, on prendra
toutes les précautions nécessaires, surtout si des enfants ou des animaux sont à proximité.
Ne pas utiliser de liquides combustibles pour allumer ou entretenir le feu.
Etre toujours conscient des très hautes températures produites par le foyer lorsqu’il est en marche.
Utiliser des gants. Ne pas introduire les bras ni les doigts dans le four pendant son utilisation.
Ne pas oublier que des étincelles et des ammes peuvent jaillir de la gueule et de la cheminée du four.
N’utiliser que des ustensiles de cuisine qui peuvent résister à de hautes températures. Les
casseroles et cocottes etc. doivent être en fonte, en aluminium ou en acier doux. Le téon et
le silicone ne conviennent pas.
Le positionnement du four
Le four doit être positionné au moins à 1 mètre de toutes surfaces ou matières inammables sur les côtés
Le four ne doit être placé qu’en extérieur et jamais sous un débord de toit ou des branches basses
I est important de placer le four sur une surface horizontale, non inammable
Pour retirer les cendres et les braises
Utiliser une pelle en métal pour extraire les cendres et les braises.
FR  MODE D’EMPLOI ET MANUEL D’INSTALLATION
Utiliser un seau en métal avec un couvercle qui se ferme bien pour stocker la cendre et les braises.
Toujours placer le seau sur une surface non inammable, bien à l’écart de matières inammables.
Quand la cendre est refroidie, elle peut être utilisée comme engrais dans votre jardin ou jetée
avec les ordures ménagères.
LASSEMBLAGE DU MORSØ FORNO
Morsø Forno pèse 96 kg. Pour éviter de se blesser pendant le déballage et le montage du four, nous
recommandons d’eectuer ce travail à deux personnes.
Le four peut porter des marques pâles lors de la livraison. Ces marques sont le résultat de l’assem-
blage et de la manutention durant la fabrication. Des marques seront peut-être aussi produites
pendant que vous assemblez le four. Il peut y avoir quelques rayures lors de l’installation du Forno,
ceux-ci peuvent facilement être réparées avec un stylo réparateur qui sera inclus.
L’assemblage de votre Morsø Forno
1. Placez le socle sur une surface plane, de préférence sur
l’emplacement que vous avez choisi.
Avant de positionner le four, n’oubliez pas de tenir compte du diamètre total de
75 cm et de l’écartement par rapport à toutes matières inammables.
2. Ensuite, placez la partie inférieure sur le socle, avec l’ouver-
ture dans la direction voulue.
3. Posez la pierre centrale sur les trois ergots au milieu du
four.
4. Positionnez les briques latérales dans le poêle. Poussez les
briques latérales pour les assembler autour de la brique
centrale.
5. Mettez la partie supérieure en place. La partie supérieure
doit être parfaitement alignée et reposer de manière uni-
forme sur la partie inférieure.
6. Pour terminer, placez la cheminée par-dessus.
FR  MODE D’EMPLOI ET MANUEL D’INSTALLATION
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Lorsque vous souhaitez nettoyer la pierre, il est préférable d’utiliser une brosse métallique dure quand
la pierre est chaude. Les marques sombres sur la pierre sont des particules de suie et de cendre et ne
contiennent pas de bactéries. Il nest pas possible d’éviter entièrement la formation de telles marques,
mais elle peut être réduite à un minimum en ne brûlant que du bois très sec, très refendu. Les parties
en fonte peuvent être lavées avec une solution de savon doux, quand le four est froid. Il est préférable
d’utiliser de l’eau déminéralisée pour la solution, car l’eau ordinaire peut laisser des traces de tartre.
Quand le feu est allumé, de nes craquelures peuvent apparaître à la surface des pierres. Ces craque-
lures sont sans importance et ne présentent aucun risque pour la santé ou la sécurité.
GARANTIE
La période de garantie est comptée à partir de la date d’achat.
La garantie ne couvre pas:
Les pièces d’usure, c’est-à-dire les pièces qui s’usent pendant l’utilisation normale, telles que
les pierres et les joints. Pour ces pièces, les dispositions appropriées de la Loi sur la Vente des
Marchandises concernant les défauts sont applicables.
Les dommages résultant d’une installation et d’une utilisation incorrectes par rapport aux direc-
tives de Morsø sur l’utilisation et l’assemblage.
Les dommages par suite d’une surchaue ou de l’utilisation d’un combustible qui ne convient pas.
Dans le cas d’une réclamation pour défauts de matière ou de façon, les dispositions de la législation
nationale sur la vente des marchandises sont applicables.
En cas de réclamation, veuillez contacter votre revendeur, qui traitera votre réclamation.
CONSEILS UTILES
Techniques pour allumer et attiser le feu
Pour réussir un bon feu il faut avoir une bonne couche de braises. Ce feu peut être réalisé rapidement en
utilisant 2 à 4 briquettes d’allumage sous 1 à 2 kg de petit bois sec au milieu du foyer. Le petit bois d’allu-
mage peut être placé en croix et la pile allumée au milieu. Vous pouvez utiliser un tuyau de souage,
comme celui intégré dans le grattoir de cendres Morsø, pour souer sur les braises et encourager le feu.
Quand le petit bois a brûlé, étalez-le sur une zone correspondant à la pierre centrale, et rajoutez du bois.
Pour préparer rapidement le four pour la cuisson de pizza, il est préférable d’utiliser du bois nement
fendu, d’une section d’environ 3 x 3 cm.
Quand le feu a brûlé de nouveau, recommencez la procédure jusqu’à ce qu’il y ait susamment de braises
pour couvrir la quasi totalité du bas du four. A chaque fois, la surface couverte de braise s’étale, ce qui permet
de rajouter du bois. Pour éviter de se brûler, il est conseillé d’utiliser des pinces pour ajouter du bois dans
le four. On peut utiliser les pinces Morsø, qui ont été spécialement conçues pour le four d’extérieur Morsø.
Si l’allumage se fait avec des briquettes ou sachets contenant du pétrole, il est conseillé de les placer
par-dessus une bûche fendue. Cela empêche la parane de fondre sur la pierre de cuisson.
ATTENTION !! Toujours utiliser du bois sec, propre et non traité dans le four.
Les buches doivent être stockées sous abri pendant au moins 1 an, et de préférence 2 ans,
exposées au vent. Les bûches doivent fendues dès que possible après la coupe pour pouvoir
sécher rapidement. On peut utiliser le bois lorsque sa teneur en humidité est inférieure à 20 %.
Ne jamais utiliser de bois otté car il est normalement très chargé de sel et sera
susceptible de détruire le four. Le bois et les panneaux de bres peints ou imprégnés
dégagent des fumées et vapeurs toxiques, et ne doivent donc pas être utilisés comme
combustible. Les essences de pin et autres résineux dégagent des gaz toxiques en
brûlant, et ne doivent donc pas être utilisés dans la préparation des aliments.
Lorsqu’il chaue ou refroidit, le four peut émettre des craquements, qui sont dus
aux grandes diérences de température auxquelles la matière est soumise.
Cuire des pizzas
Pour la cuisson des pizzas, la pierre doit être très chaude, avec aussi des ammes vives léchant
l’intérieur du four. Pour bien chauer les pierres, nous recommandons de suivre la méthode décrite
dans la section “Techniques pour allumer et attiser le feu“.
Le sommet des ammes est obtenu en étalant les braises sur les 2/3 du pourtour du four et en rajoutant
gulièrement de minces bâtonnets de bois sec, nement fendu. Le bois s’enammera peu après.
En fonction du temps qu’il fait et de la quantité de bois que vous utiliserez, le four sera prêt pour la cuisson
des pizzas en 30 à 60 minutes. La température optimale de la pierre sur laquelle vous cuisez vos pizzas,
doit être de 250 à 300 °C, et la température dans la voûte doit être de préférence supérieure à 500 °C.
Quand le four est prêt, dégagez une zone au milieu du four au moyen d’un racloir à cendres. -
Toute quantité de cendres volantes peut être dispersée en utilisant le tuyau de souage du
grattoir à cendres Morsø.
Placez la pizza directement sur les pierres arrière et tournez-là de temps en temps pour obte-
nir une cuisson bien répartie.
En quelques minutes, vous obtiendrez une pizza délicieuse, très croustillante.
La Section “Recettes” contient quelques recettes qui peuvent vous inspirer. Nous vous recomman-
dons aussi vivement le livre de cuisine de Gorm Wisweh, intitulé inévitablement «Pizzas».
RECETTES
Pour vous aider à démarrer avec votre Morsø Forno, vous pouvez trouver des recettes à
www.morsoe.com mises au point par le chef spécialiste de la pizza Gorm Wisweh.
LES ACCESSOIRES
Divers accessoires ont été mis au point pour le Four d’extérieur Morsø ; tous ces accessoires sont
disponibles sur le votre concessionnaire.
KIT DE RÉPARATION
Au l du temps, il est possible que des rayures ou points de rouille apparaissent à la surface. Le kit
d’entretien vous permettra de réparer facilement ces petits défauts. Nous vous recommandons de
procéder à un entretien de votre four une ou deux fois par an.
Voir la vidéo sur l’entretien de votre four sur morsoe.com.
Wenig Arbeit,
viel Vergnügen
Ihr Morsø braucht keine
Reinigung, da hohe
Temperaturen Fett
und Essensrückstände
verbrennen.
Sie haben Ihren Mor
eine Weile nicht benutzt?
Dann können Sie ihn im
kalten Zustand:
mit Seifenwasser
abwaschen,
Seifenreste komplett
entfernen,
befeuern.
Gusseiserne Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt
kommen, können mit Speise-
öl eingebrannt werden.
Rundum bestens
abgeschirmt
Die korrosionsbeständige
Beschichtung schützt vor
UV-Strahlen und extremen
Wetterbedingungen ohne
die Heizfunktion des Ofens
zu beeinträchtigen oder das
Anzünden zu erschweren.
Verlassen
Sie sich darauf!
Aus hochwertigem Guss-
eisen gefertigt, sind Mor
Öfen extrem besndig
gegen Durchbrennen.
Das Material verhindert
Verdrehungen und Ver-
satz durch Errmung
und sorgt für eine lange
Wärmespeicherung dank
perfekter Abdichtung
ohne Schweißnähte.
So einfach pegen
Sie Ihren Morsø
Beim Verpacken, während
des Aufstellens und im Laufe
der Zeit erlt Ihr Mor
Ofen kleinere Schrammen –
das ist materialbedingt
vollkommen normal und
bedeutet keinen Qualits-
mangel.
Wenn Sie dennoch mögliche
Schrammen beseitigen
chten, nutzen Sie einfach
das mitgelieferte Reparatur
Kit:
Flüssigkeit auftragen
und mit einem Pinsel
ebenmäßig verteilen
Morsø Ofen anzünden und
richtig heiß werden lassen
Flüssigkeit brennt sich
bei hohen Temperaturen
automatisch ein
Das Reparaturkit eigent sich
auch zur Bearbeitung von
Flugrost-Stellen.
Jahre
Garantie
5
Modernes Design und höchste Funktionalität –
handmade in Dänemark
Auf unsere Gusseisenöfen
der Morsø Living Serie
gewähren wir 5 Jahre
Garantie auf Guss- und
Fabrikationsfehler.
VOTRE MORSØ EST
EXTRÊMEMENT FACILE
À ENTRETENIR
Le déballage, la mise en
place et le passage du temps
peuvent laisser quelques
petites marques sur votre
Morsø. C’est normal et uni-
quement lié aux particularités
du matériau. Rien à voir avec
un quelconque problème de
qualité.
Vous pouvez aisément faire
disparaître ces petites traces
et rayures avec le kit de répa-
ration fourni.
Appliquer uniformément le
liquide.
Allumez le poêle Morsø et
laissez-le chauer.
Porté à haute température,
le liquide s’intègre automa-
tiquement dans la fonte.
Vous pouvez aussi utiliser le
kit pour traiter des taches de
rouille.
LA MEILLEURE
PROTECTION
Le revêtement protège contre
les rayons UV et les conditions
atmosphériques changeantes,
sans inuencer la fonctionna-
lité du poêle et son allumage.
FAITES CONFIANCE
À MORSØ
Comme les poêles Mor
sont coulés avec une fonte de
la plus haute qualité, ils sont
extrêmement résistants aux
hautes températures et aux
ammes.
Ce matériau se caractérise
par une haute résistance à la
déformation et aux variations
liées à la chaleur. Un poêle
Morsø est capable de conser-
ver la chaleur très longtemps
grâce à la perfection de ces
jointures sans soudure.
UN PEU DE TRAVAIL ET
BEAUCOUP DE PLAISIR
Votre Morsø n’a pas besoin
d’être lavé, puisque les hautes
températures brûlent les
matières grasses et les résidus
alimentaires.
Votre Morsø est resté inutilisé
pendant un bon moment ? Si
votre poêle est froid, suivez
cette procédure :
1. Nettoyez l’extérieur de votre
Morsø avec de l’eau
savonneuse.
2. Éliminez les traces de savon.
3. Allumez votre Morsø.
Les parties en fonte qui entrent
en contact avec de la nourri-
ture peuvent être protégées
avec de l’huile de cuisine après
un simple nettoyage à l’eau
chaude.
UN DESIGN MODERNE, LES PLUS HAUTES FONCTIONNALITÉS,
UNE FABRICATION MANUELLE AU DANEMARK
Nous orons une garantie de
cinq années sur notre gamme
Outdoor Living contre les
défauts de coulage et
du matériau.
5ANNÉES
DE GARANTIE
DE  AUFSTELLUNGS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Glückwunsch zu Ihrem neuen Morsø Forno!
Jetzt können Sie Ihre Terrasse genießen, während Sie nach nur wenigen Minuten knusprig-frische
italienische Pizza und perfekt gebackenes Brot genießen.
Der Outdoor Ofen Morsø Forno wurde von dem preisgekrönten, dänischen Designer Klaus Rath
entworfen und ist die ideale Wahl für die Familie, die gutes Essen, einzigartiges Design, Originalität
und gemeinsame Erfahrungen schätzt.
Die Form des Morsø Forno Ofens beruht sowohl auf inneren als auch äußeren Erwägungen und ihre
klaren Linien und das einfache, funktionale Design passt perfekt zum Morsø-Stil.
Innen ist der Ofen wie ein traditioneller italienischer, mit Holz beheizter PizzazOfen geformt, mit
einer breiten Feuerkammer mit niedriger Decke, mit Platz dazu, das Brennholz beim Zubereiten
von Essen zur Seite schieben zu können und mit einer guten Strahlungswärme von der Decke.
Außen hat der Ofen eine einfache und charakteristische Form, die bequem entweder auf dem
Boden - in erster Linie für die Verwendung als Ofen - oder oben auf einer Bank oder einem Tisch
angebracht werden kann, wenn der Ofen hauptsächlich zur Essenzubereitung verwendet wird.
Morsø Forno ist aus massivem doppelt beschichtetem Gusseisen hergestellt. Dies stellt sicher, dass
es für viele Jahre bei korrekter Anwendung und Pege halten. Die Doppelbeschichtung UHT 600
ist für den Einsatz beim indirekten Kontakt mit Lebensmitteln zugelassen und wurde gründlich ge-
testet und nach NORSOK Standard zugelassen.
Hinter jedem Morsø Forno ist mehr als 160 Jahre Erfahrung mit Gusseisen und einer gründlichen
Qualitätskontrolle durch unsere Mitarbeiter währen des gesamten Produktionsprozesses.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Verlassen Sie niemals der Ofen, bevor alle Flammen und alle Glut erloschen sind.
Wenn das Feuer mit Wasser gelöscht wird, kann es dazu führen, dass die gusseisernen Kom-
ponenten reißen oder sich verformen.
Die Außenseite der Ofen wird sehr heiß, wenn er brennt. Halten Sie deshalb die gebotene Vor-
sicht, insbesondere wenn sich Kinder oder Haustiere in der Nähe des Outdoor Ofens aualten.
Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, um das Feuer anzuzünden oder am Brennen zu halten.
Beachten Sie die hohen Temperaturen, wenn der Ofen in Betrieb ist. Benutzen Sie Grillhand-
schuhe. Stecken Sie weder Arme noch Finger in den Ofen hinein, wenn er in Betrieb ist.
Achten Sie auf Funken und Flammen aus Feuerönung und Schornstein des Outdoor Ofens.
Verwenden Sie nur Küchengeräte, die hohe Temperaturen aushalten. Töpfe, Pfannen und der-
gleichen müssen entweder aus Gusseisen, Aluminium oder Schmiedeeisen hergestellt sein.
Teon und Silikon sind ungeeignet.
Plazierung des Morsø Fornos
Morsø Forno muss nach allen Seiten hin mit einem Mindestabstand von 1 m von entammba-
ren Oberächen und Materialien entfernt aufgestellt werden.
Der Outdoor Oven darf nur im Freien und nicht unter einem Dachvorsprung oder niedrig hän-
genden Zweigen aufgestellt werden.
Es ist wichtig, dass der Outdoor Oven auf einer achen, nicht entammbaren, horizontalen
Oberäche aufgestellt wird.
Beseitigung von Asche und Glut
Entfernen Sie Asche und Glut mit einer Metallschaufel.
Geben Sie Asche und Glut in einen Metalleimer mit einem dicht schließenden Metalldeckel.
Stellen Sie den Eimer stets auf eine nicht entammbaren Oberäche und in ausreichendem
Abstand zu entzündlichen Materialien ab.
Wenn die Asche kalt ist, kann sie als Dünger in Ihrem Garten verwendet oder mit dem Rest-
müll entsorgt werden.
ZUSAMMENBAU DES MORSØ FORNOS
Des Morsø Forno wiegt 96 kg. Um Verletzungen beim Auspacken und Zusammenbau des Outdoor
Ofens zu vermeiden, empfehlen wir, dass diese Arbeit von 2 Personen ausgeführt wird.
Der Ofen kann bei der Lieferung blasse Abdrücke aufweisen. Diese rühren vom Zusammenbau und
der Handhabung während der Produktion her. Wenn Sie den Ofen zusammenbauen, werden even-
tuell auch Abdrücke auftreten. Sie sind leicht mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
Zusammenbau Ihres Morsø Forno
1. Stellen Sie den Sockel auf einer achen Oberäche auf, achten
Sie darauf, dass der erforderliche Abstand von entammbaren
Materialien eingehalten wird.
2. Bringen Sie als nächstes das Unterteil mit der Önung in die
gewünschte Richtung auf dem Sockel an.
3. Legen Sie den Mittelstein auf die drei Zapfen in der Mitte des
Kamins.
4. Jetzt die Seitensteine an ihren Platz im Ofen legen. Die Seiten-
steine um den Mittelstein zusammenschieben.
5. Das Oberteil auegen. Es ist wichtig sicherzustellen, dass das
Oberteil nicht schief liegt und gleichmäßig auf dem gesamten
Unterteil liegt.
6. Zum Schluss den Schornstein auegen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Morso Forno Outdoor Oven Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi