Moen S93005BN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INS10581A - 10/18
1 HANDLE ARRISTUB FILLER
LLENADORA DE TINA
MONOMANDO ARRIS
REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE À
POIGNÉE UNIQUE ARRIS
MC
HELPFUL
TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends
the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de
la llave sea
fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité
et pour faciliter
l’installation, Moen
suggère l’utilisation
des outils suivants.
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registre el Número de Modelo adquirido:
Inscrire le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Conserver ces directives pour consultation ulrieure
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute
pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Sealant
Sellador
Mastic
5/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé hexagonale
1/4 Hex
Llave Hexagonal
Clé hexagonale
2
Parts List
A. Spout
B. Faucet Body
C. Riser Escutcheon
D. Screws w/ Washers (x4)
E. Hand Shower
F. Hose
G. Set Screw
H. Plug Button
I. Leveling Screws (x4)
Lista de piezas
A. Surtidor
B. Cuerpo de la mezcladora
C. Chapetón del tubo de elevación
D. Tornillos con arandelas (x4)
E. Regadera manual
F. Manguera
G. T
H. Botón tapón
I. Tornillos de nivelación (x4)
Liste des pièces
A. Bec
B. Corps du robinet
C. Rosace de colonne montante
D. Vis avec rondelle (4)
E. Douche à main
F. Tuyau
G. Vis d’arrêt
H. B
I. Vis calante (4)
D
C
B
A
E
G
H
F
I
x4
x4
3
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
1
EB
Remove mud cover from manifold assembly to install faucet.
Retire el protector del conjunto del distribuidor para instalar la mezcladora.
Retirer le protecteur de l’assemblage du collecteur pour installer le robinet.
1. Install Faucet Body (B) to manifold.
2. If pipes are perpendicular to tub: rotate Spout (A) 90° so that it faces the tub.
1. Instale el cuerpo de la mezcladora (B) en el distribuidor.
2. Si las cañerías son perpendiculares a la tina: haga girar el surtidor (A ) 90° para que enfrente la tina.
1. Fixer le corps du robinet (B) au collecteur.
2. Si les tuyaux sont perpendiculaires à la baignoire : faire pivoter le bec (A) de 90° pour qu’il soit orienté vers la baignoire.
H
C
C
H
A
C
H
Tu
bT
ub
Tu
bT
ub
C
H
A
A
A
3
A
B
G
H
2
Install Spout (A) onto Faucet Body (B). Secure with Set Screw (G) and Plug
Button (H).
Instale el surtidor (A) en el cuerpo de la mezcladora (B). Fíjelo con el tornillo de
(G) y el botón tapón (H).
Fixer le bec (A) au corps du robinet (B). Fixer le tout en place avec la vis d’arrêt (G)
(H).
4
INS10581A - 10/18
/ / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/
/
EB
E
D
4
/ /
/ /
/
B
I
C
x4
5
B
F
E
6
Tighten 4 Screws with Washers (D).
Apriete los 4 tornillos con arandelas (D).
Serrer les quatre vis avec les rondelles (D).
Level Faucet Body (B) using 4 Leveling Screws (I).
Nivele el cuerpo de la mezcladora (B) usando 4 tornillos niveladores (I).
Mettre de niveau le corps du robinet (B) au moyen des quatre vis calantes (I).
1. Install Hose (F) and Hand Shower (E).
2. Install other end of Hose (F) onto Faucet Body (B).
1. Instale la manguera (F) y la regadera manual (E).
2.
Instale el otro extremo de la manguera (F) en el cuerpo de la mezcladora (B).
1. Installer le tuyau (F) et la douche à main (E).
2. Fixer l’autre extrémité du tuyau (F) au corps du robinet (B).
/ / / / / / / /
/
/
OPEN POSITION
POSICIÓN ABIERTO
POSITION OUVERTE
/ / / / / / / / / / /
CLOSED POSITION
POSICIÓN CERRADO
POSITION FERMÉE
7
Open stops after testing for leaks. Rotate to open position.
abierto.
Ouvrir les robinets d’arrêt après s’être assuré quil n’y a pas de fuite. Faire piv
oter à
la position ouverte.
5
INS10581A - 10/18
/ / / / / /
8
Sealant
Sellador
Mastic
Installation is complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
Apply sealant to underside of Riser Escutcheon (C). Secure Riser Escutcheon (C)
Aplique sellador a la parte de atrás del chapetón del tubo de elevación (C). Fije el
chapetón del tubo de elevación al piso.
Appliquer un agent d’étanchéité sous la rosace de colonne
montante (C)
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
INS10581A - 10/18
©2018 Moen Incorporated
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workman-
ship. Moen warrants to the original consumer
purchaser for as long as the original consumer
purchaser owns their home (the “Warranty
Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and
from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and busi-
ness use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the “Warranty
Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use
and service. Replacement parts may be obtained
by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-
6130), or by writing to the address shown. Proof
of purchase (original sales receipt) from the orig-
inal consumer purchaser must accompany all
warranty claims. Defects or damage caused by
the use of other than genuine Moen parts is not
covered by this warranty. This warranty is appli-
cable only to faucets purchased after December,
purchase as shown on purchaser’s receipt.
his warranty is extensive in that it covers
However, damage due to installation error, prod-
uct abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from
this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in instal-
lation, repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses,
injury or costs of any nature relating to this
faucet. Except as provided by law, this warranty
is in lieu of and excludes all other warranties,
conditions and guarantees, whether expressed
or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
Some states, provinces and nations do not allow
the exclusion or limitation of incidental or con-
sequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen
will advise you of the procedure to follow in
making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain
the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone
number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante
el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía", para los propietarios), esta llave no
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5
años de garantía a partir de la fecha original de
compra (el periodo de garantía" para usos no
domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de ga-
rantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO
las piezas necesarias para que vuelva a funcionar
en perfectas condiciones y reemplazará también
SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado
que pudiera tener algún defecto en la fabricación
o mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto
se pueden obtener llamando en la República
Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la
dirección que aparece aquí. Para que el comprador
original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier
reclamación deberá ir acompañada por el com-
probante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados
por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo
para las llaves compradas después de diciembre
de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defec-
tuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía
los daños causados por un error de instalación,
abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u
otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurri-
dos en la instalación, reparación o sustitución, ni
por ningún daño indirecto, directo o consecuente,
ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra
índole relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las lim-
itaciones o exclusiones mencionadas pueden no
ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga dere-
tener otros derechos que cambian de un estado
a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer
válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les
normes les plus élevées de qualité et de
main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original,
tant qu’il sera propriétaire de la maison (la
« période de garantie » des propriétaires), que ce
robinet sera libre de toute fuite pendant son us-
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel
et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres ach-
cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre
le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œu-
vre, lors de l’installation, de l’usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le 1-800-
465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute
clamation. Les défauts ou les dommages causés
par l’utilisation de pièces non fournies par Moen
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique uniquement aux robinets
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur
à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu
de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement
Cependant, sont exclus de cette garantie, les
dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du
produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des
solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabil-
ité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dom-
mages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes,
blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, con-
nexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule,
cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la com-
mercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dom-
mages indirects ou consécutifs. Les limitations
ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres
droits soient applicables selon l’état, la province
ou le pays. Moen avisera le consommateur de
la procédure à suivre pour soumettre une récla-
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut,
d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son
numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga
Garantía limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen S93005BN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues