Waterpik LAR-563EE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Instruction
Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model # is located by barcode.
Please write your model # on your sales receipt or below.
Le numéro de modèle se trouve à côté du code-barres.
Veuillez inscrire le numéro de modèle sur votre reçu de vente ou ci-dessous.
El nuro de modelo está ubicado al lado del código de barras.
Sirvase escribir el numéro de modelo en el recibo de compra o debajo.
Model Number:
FN 20022966-F AC
EN FRANÇAIS AU VERSO
ENGLISH
Thank you for purchasing this Waterpik
®
shower head. This booklet
gives you the information for a quick and easy installation. You are
minutes away from enjoying a powerful and invigorating shower
experience with your new Waterpik
®
shower head.
You can access more products and information on your product at
www.waterpik.com.
Note: All pictures and images depicted in this manual may not directly
illustrate your shower head.
PRIOR TO INSTALLATION
Write down your model number in the allotted space above. (Model
number is found on the packaging near barcode.)
If you do not have the package you may find the model number on
our website www.waterpik.com.
Remove old shower head and remove all pipe tape as well.
Ensure that the washer from the old shower is not connected to the
pipe. Use a thin utensil to check inside the pipe for washers, such
as a pencil or screw driver. Do not use your fingers.
Gather the tools necessary to install your new shower head.
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour l’achat de cette douchette Waterpik
®
.
Ce manuel vous fournira les informations nécessaires pour une
installation facile et rapide. Vous allez bientôt pouvoir profiter d’une
douche énergisante et revitalisante grâce à votre nouvelle douchette
Waterpik
®
.
Vous pouvez accéder à plus de produits et d’informations sur votre
produit à www.waterpik.com.
Note : Les illustrations incluses dans le manuel peuvent ne pas
représenter exactement le produit acheté (douchette).
AVANT L’INSTALLATION
Inscrire dans l’espace ci-dessus le numéro de modèle du produit (le
numéro de modèle du produit figure sur l’emballage, à proximité du
code barre).
Si l’emballage du produit n’est plus disponible, on peut trouver le
numéro de modèle du produit sur notre site Internet
www.waterpik.com.
Retirer la douchette existante; éliminer également les résidus de
composé d’étanchéité des tuyauteries.
1. Slide the large nut over the pipe so
that it rests on horizontal part of the
pipe and is clear of the threaded
end.
1. Enfiler le gros écrou sur le tube
d’alimentation; placer l’écrou
sur la partie horizontale du
tube d’alimentation, au-delà de
l’extrémité filetée.
2. Visser manuellement la boule
d’articulation sur le tube
d’alimentation.
3. Avec une clef à molette ou pinces,
effectuer le serrage final de la
boule d’articulation (¼ à ½ tour).
Si on utilise une pince, envelopper
d’abord la boule d’articulation dans
un chiffon.
4. Amorcer le vissage du gros écrou
sur le support de la douchette
(maintenir le support de la douchette
immobile à sa position) – rotation du
gros écrou dans le sens horaire pour
l’observateur qui fait face à l’avant
du support de la douchette.
2. Hand thread the pivot ball onto the
pipe.
3. With an adjustable wrench or pliers,
tighten pivot ball an additional ¼ to
½ turn. Wrap pivot ball with a cloth if
you are using pliers.
4. Thread the large nut to the bracket,
holding bracket in position. The large
nut tightens when turned clockwise
as viewed from the front of the
bracket.
5. If you have a ribbed hose connector,
locate the ribbed hose connector
and attach it to the bottom of the
bracket by turning clockwise. If you
only have smooth hose connectors,
choose either end of the hose
and attach it to the bracket. Hand
tighten.
lever, or at the bottom of the
hand held shower handle.
WARNINGS:
1. To avoid hot water dangers
and conserve even more
energy, make sure your
water heater is set at
120°F (48.9°C) or below.
2. Test the tub/shower water with your hand before bathing.
3. For additional safety for Ecoflow
®
or high efficiency shower heads,
it is recommended that all homes have installed a pressure balance
tub and shower valve with the rotational limit stops properly set by a
plumber.
4. For external use only. The potentially deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well
water.
5. Always ensure the handheld shower head is properly placed in the
bracket, so as to prevent the shower head from falling.
6. Do not pull on or tug the flexible hose. This may result in the shower
head coming loose and falling.
all such arbitrations shall be Colorado and any such arbitration shall be
subject to the Federal Arbitration Act and Colorado law.
WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS OR
PURSUE CLAIMS IN A REPRESENTATIVE CAPACITY.
Further, by purchasing, installing, or using this product you agree that
arbitration must be on an individual basis. This means neither you,
nor we, may join or consolidate claims in arbitration by or against
other purchasers or users of Water Pik products or the general public.
Additionally, you may not litigate in court or arbitrate any claims as a
representative or member of a class or in a purported representative
capacity on behalf of the general public, other purchasers or users of
this product, other persons or entities similarly situated, or in a private
attorney general capacity.
OR
Adjustable Wrench or Pliers (not included)
When to use pipe tape:
Pipe tape is used when the connection to the j-pipe is metal. If the
connection to the j-pipe is plastic then pipe tape can cause damage
to your shower head connection. Before applying pipe tape make sure
you know what type of pipe connection you have.
Veiller à ce que le joint de la douchette existante ne reste pas
attaché sur le tube d’alimentation. Utiliser un ustensile mince tel un
crayon ou un tournevis pour vérifier qu’aucun joint ne se trouve à
l’intérieur du tube d’alimentation. Ne pas utiliser les doigts.
Regrouper les outils dont vous pourriez avoir besoin lors de
l’installation de la nouvelle douchette.
OU
Clef à molette ou pince (pas inclus)
Quand utiliser le composé d’étanchéité des tuyauteries :
Un composé d’étanchéité des tuyauteries doit être utilisé lorsque
le raccordement au tube d’alimentation courbé est en métal. Si
le raccordement au tube d’alimentation courbé est en plastique,
le composé d’étanchéité des tuyauteries peut endommager le
raccordement de votre douchette. Avant d’appliquer du composé
d’étanchéité des tuyauteries, inspecter le type de raccordement du
système.
5. Si vous avez un raccord de tuyau
strié, localiser le raccord de tuyau
strié et le fixer au bas du support en
le tournant dans le sens horaire. Si
vous avez seulement un raccord de
tuyau lisse, choisir n’importe quelle
extrémité du tuyau et le fixer au
support. Serrer à la main.
6. Raccorder l’autre extrémité du tuyau
à la poignée de la douchette et serrer
à la main. Placer la poignée de la
douchette dans son support comme
illustré.
INSTALLATION
INSTALLATION
Hand Held
Shower Head
Douchette
manuelle
Large Nut
Gros écrou
Washer
Rondelle
Filter Screen
Tamis de filtration
Pivot Ball
Boule d’articulation
J-pipe
Tube
d’alimentation
(courbé)
Shower Head
Bracket
Support de la
douchette
Washer
Rondelle
Hose Connector
Raccord (sur tuyau
d’alimentation flexible)
1
2
4
3
5
6
OPERATION
Spray Selector:
Spray Selector allows you
to select from various
spray patterns. Spray
pattern is controlled either
by a small lever that
rotates left and right or
by a rotating ring on the
handle (Easy Select
models only).
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
No water flow from installed
shower head.
a Confirm previous shower washer is not in
the j-pipe.
b Confirm there is only one washer in the
pivot ball.
c Check both hose ends to clear any
blockage.
Low water pressure or
missing spray patterns.
a Clean shower head in vinegar/water
solution. (See care & cleaning section).
b Clean filter screen.
Leaking at pipe pivot ball
connection.
a Confirm only one washer is seated on top
of the screen.
b Grate bar of soap across the j-pipe threads
to act as a sealant.
Loose Bracket a Check inside the large nut for a large plastic
ring. Note: the ring is tapered. Make sure
the ring is installed correctly. The smooth
surfaced side of the ring should face
towards the pipe inside the large nut and
will snap into place when properly installed.
SPECIAL FEATURES (SOME MODELS)
Flow Control (Some Models):
Some models have a water saving flow control that allows you to
control water flow from full
power to a water saving
trickle. This flow control
is located in one of three
places: a sliding switch on
the handle, a ring on the
shower head controlled by a
CARE AND CLEANING
To maintain proper working conditions cleaning is required when
mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral
deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower
head to dislodge.
To clean heavier deposits, remove shower head and soak face down
in 1-2 cups of white vinegar (use white vinegar only) for about 2-3
hours. Replace shower head and run in each mode to flush out
vinegar.
Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty
cleaners, or abrasives; this may damage parts or finish and will void
warranty.
Clean filter screen by unscrewing from the pivot ball and rinse
by back flushing to remove particles. Follow steps 1-4 under
installation to reinstall shower head.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Save your receipt as proof of purchase is required for warranty
action. Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser of this
product that it is free from defects in material and workmanship for
as long as the original purchaser owns this product. Water Pik, Inc.
will replace the product which in our opinion is defective, provided
that the product has not been abused, misused, altered or damaged
after purchase. (This includes damage due to use of tools or harsh
chemicals.) In the event an item has been discontinued we will replace
with what we deem to be the closest product. Water Pik, Inc. is not
responsible for labor charges, installation, or other consequential
cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not exceed the original
purchase price of the product. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights that vary where you reside.
BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF RIGHT TO ASSERT
MATTERS IN COURT AND RIGHT TO JURY TRIAL
By purchasing, installing, or using this product you agree that any
controversy or claim arising out of or relating to your purchase, use,
modification, installation, or removal of this product shall be settled by
binding arbitration. The arbitrator’s decision will be final and binding.
Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in
any court having jurisdiction over the matter. Further, you agree that
you will not have the right to litigate any claim arising out of or in
relation to your purchase, use, modification, installation, or removal of
this product in any court or to have a jury trial on that claim.
Arbitration of any matters shall be administered by the American
Arbitration Association and conducted by one arbitrator in accordance
with the consumer arbitration rules of the American Arbitration
Association in effect at the time of filing of the demand. The venue for
UTILISATION DU PRODUIT
Sélecteur du mode
d’aspersion:
Le sélecteur du mode
d’aspersion vous permet
de choisir parmi divers
réglages d’aspersion. Le
mode d’aspersion est
commandé soit en faisant
tourner un petit levier sur
la droite ou sur la gauche, soit en faisant tourner un anneau situé sur
la poignée (uniquement sur les modèles Easy Select)
1
2
4
3
5
6
Vacuum Breaker Backflow Prevention
Note: Several U.S. state and local municipal plumbing codes
require the use of a backflow prevention device when installing
a hand shower. This device is termed a vacuum breaker. If your
hand shower includes a vacuum breaker it will be located in the
hose, and the hose end with the vacuum breaker will include a
sticker that reads “attach this vacuum breaker end to shower
bracket.” If the hose is not installed in this manner, water will not
flow. If your hand shower does not include a vacuum breaker,
and you would like to obtain one free of charge, please contact
us at 1-800-525-2774 (U.S. calls only) and request part number
20009558.
6. Connect the other end of the hose
to the handle of the shower head
and hand tighten. Place the shower
handle in the bracket as shown.
Water Saving
Trickle
EcoFlow
®
Maximum
Flow
Sliding Switch
On Handle
Control Ring
Prévention de reflux avec brise-vide
Remarque : Plusieurs codes de plomberie fédéraux et municipaux
locaux des É.-U. requièrent l’installation d’un dispositif de
prévention de reflux pour l’installation d’une douchette manuelle.
Ce dispositif est connu sous le nom de brise-vide. Si la douchette
manuelle comprend un brise-vide, celui-ci se situe dans le tuyau
et l’extrémité du tuyau avec le brise-vide comporte un autocollant
sur lequel est inscrit «raccorder cette extrémité du brise-vide au
raccord de douche». Si le tuyau n’est pas installé de cette manière,
l’eau ne coulera pas. Si la douchette manuelle ne comprend pas de
brise-vide et que vous souhaiteriez en obtenir un sans frais, veuillez
nous contacter au 1-800-525-2774 (uniquement pour les appels
provenant des É.-U.) et demandez la pièce n° 20009558.
If product malfunctions or becomes damaged, stop use and
contact Water Pik, Inc. for assistance.
Have any questions or need assistance?
For quick service prior to calling have your model number and receipt
ready.
In the U.S., call our toll-free
Customer Assistance Line
1-800-525-2774.
In Canada, call our toll-free
Customer Assistance Line 1-888-
226-3042.
www.waterpik.com
Outside the U.S., write us at
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Austria,
Benelux, Canada, Chile, China, Czech Republic, EU, Finland, France, Germany,
Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Korea, Mexico, Norway,
Poland, Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, Turkey,
Ukraine, United States and Vietnam.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada,
China, EU, Hong Kong, India, Israel, Japan, Korea, Mexico, Paraguay, Russian
Federation, Switzerland, Taiwan, United States, and Vietnam.
Ecoflow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
Colombia, EU, Hong Kong, Mexico, and the United States.
OptiFlow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China, EU,
Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, Taiwan, and the United States.
EasySelect® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
EU, Korea, Mexico, Taiwan and the United States.
Shower Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada.
The Original Shower Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the
United States.
Treat Yourself Better
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the United States.
© 2018 Water Pik, Inc. Printed in China.
Water Pik, Inc. a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par la
douchette installée.
a Vérifier que la rondelle d’origine de la douche
n’est pas restée dans le tube d’alimentation
courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans la
boule d’articulation.
c Vérifier que le tuyau de douchette est
correctement installé en suivant l’étape 5.
Basse pression de l’eau,
ou absence de certains
modes d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite à la connexion
tube d’alimentation/
boule d’articulation.
a Vérifier la présence d’un unique joint au-dessus
du tamis de filtration.
b Gratter une savonnette avec le filetage du tube
d’alimentation - le savon assurera l’étanchéité.
Support mal serré a Retirer le grand anneau en plastique de
l’intérieur du gros écrou. Note : l’anneau
est biseauté. S’assurer que l’anneau est
correctement installé. Le côté lisse de l’anneau
doit être orienté face au tuyau à l’intérieur
du gros écrou et doit s’emboîter lorsqu’il est
correctement installé.
FRANÇAIS SUITE
à un maximum de 120°F (48,9°C).
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou douchettes
haute efficacité, on recommande l’installation dans chaque
résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/
douche), avec butées de limitation de la rotation adéquatement
réglées par un plombier.
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
5. Toujours s’assurer que la douchette à main est correctement
installée sur son support, pour empêcher la douchette de tomber.
6. Ne pas tirer sur le tuyau flexible. Cela pourrait déloger la douchette
de son support et la faire tomber.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter
délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la douchette
pour expulser les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer
produit dans tout tribunal ou demander un procès par jury pour ladite
réclamation.
L’arbitrage de toute question doit être administré par l’American
Arbitration Association et conduit par un arbitre conformément au
règlement d’arbitrage des litiges de consommation de l’American
Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt de la
demande. Tous ces arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont
assujettis au Federal Arbitration Act et à la législation en vigueur au
Colorado.
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS
COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN
QUALITÉ DE REPRÉSENTANT
En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez
que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui signifie
que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des réclamations
en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou utilisateurs de
produits Water Pik ou le grand public. De surcroît, vous ne pouvez pas
saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute réclamation en qualité
de représentant ou de membre d’une action collective ou en qualité
prétendue de représentant au nom du grand public, autres acheteurs
ou utilisateurs de ce produit, autres personnes ou entités se trouvant
dans la même situation ou agir en qualité de procureur général privé.
celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc
(utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller
ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à
chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout
résidu de vinaigre.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules qui
s’y trouvent. Suivre les étapes 1 à 4 dans la section d’installation
pour réinstaller la douchette.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra
être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande
d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de
l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou
de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire
du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de
remplacer un produit jugé défectueux par Water Pik, sous réserve
que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif,
ou d’une modification ou détérioration après l’achat. (Ceci inclut les
dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique
agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé,
nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche
du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les
frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La
responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun
cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence.
ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE
FAIRE VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT
AU PROCÈS PAR JURY
En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout
litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement
de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce
produit, sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre
est finale et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par
l’arbitre peut être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière.
De surcroît, vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter
en justice toute réclamation découlant directement ou indirectement
de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce
ESPAÑOL
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto le
proporciona información para facilitar y agilizar la instalación. De esta
manera, se sentirá más cerca de poder disfrutar una ducha potente y
revitalizante con su nuevo cabezal de ducha Waterpik
®
.
Puede ver más productos y obtener información acerca de su producto
en www.waterpik.com.
Nota: Todas las imágenes e ilustraciones que se muestran en este
manual pueden no ilustrar específicamente su cabezal de ducha.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo en el espacio asignado arriba. (Puede
encontrarse el número de modelo en el paquete, cerca deldigo de
barras.)
Si no tiene el paquete, puede encontrar el número de modelo en
nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo.
Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como puede
ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo
haga con los dedos.
Reúna las herramientas necesarias para instalar su nuevo cabezal
de ducha.
O
Llave ajustable o pinzas (no incluidas)
Cuándo usar cinta para tubos:
La cinta para tubos se usa cuando la conexión al tubo en forma de J
es de metal. Si la conexión al tubo en forma de J es de plástico, tal
vez la cinta para tubos ocasione daños a la conexión del cabezal de
ducha. Antes de aplicar cinta para tubos, cerciórese de saber el tipo
de conexión que tiene.
INSTALACIÓN
Cabezal de
ducha de mano
Tuerca grande
Arandela
Filtro de malla
Bola con pivote
Tubo en J
Soporte del cabezal
de ducha
Arandela
Conector de la
manguera
1. Deslice la tuerca grande sobre el
tubo de modo que descanse en la
parte horizontal del tubo y esté lejos
del extremo enroscado.
2. Enrosque a mano la bola con pivote
sobre el tubo.
3. Con una llave de tuercas ajustable o
pinzas, apriete la bola con pivote ¼
a ½ de giro adicional. Si va a usar
pinzas, envuelva la bola con pivote
con un paño.
4. Enrosque la tuerca grande en el
soporte, sosteniendo el mismo en su
posición. La tuerca grande se aprieta
cuando se gira hacia la derecha,
mirando de frente el soporte.
5 Si tiene un conector ribeteado
de manguera, localice el conector
ribeteado de la manguera y
conéctelo a la base del soporte
girándolo en el sentido de las agujas
del reloj. Si tiene conectores lisos de
manguera, elija uno de los extremos
de la manguera y sujételo al soporte.
Apriete a mano.
6. Conecte el otro extremo de la
manguera al mango del cabezal de
ducha y apriételo a mano. Coloque
el mango de la ducha en el soporte
como se muestra..
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado:
El selector de rociado le
permite seleccionar entre
varios tipos de rociado. El
tipo de rociado se controla
ya sea con una pequeña
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use
solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar
el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para
enjuagar el vinagre utilizado.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote
y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a
instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 a 4 de la instalación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier
producto que sea defectuoso según nuestra opinión, siempre y cuando
el mismo no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o
daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por
el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso
palanca que rota a la izquierda y a la derecha o con un anillo giratorio
situado sobre el mango (solamente para modelos con Easy Select).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha anterior
no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en la
bola con pivote.
c Confirme que se ha instalado
adecuadamente la manguera del cabezal de
ducha siguiendo el paso 5.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas del
tubo en forma de J para que actúe como
sellador.
Soporte flojo Revise el interior de la tuerca grande para ver
si hay un anillo grande de plástico. Nota: El
anillo es cónico. Cerciórese de que el anillo
esté instalado correctamente. El lado liso del
anillo deberá mirar hacia el tubo que está
dentro de la arandela grande, y encajará en el
lugar cuando esté instalado correctamente.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
(EN ALGUNOS MODELOS)
Control de flujo (en
algunos modelos):
Algunos modelos tienen un
control de flujo de ahorro
de agua que le permite
controlar el flujo de agua de
flujo completo a chorrillo que
ahorra agua. Este control
de flujo se ubica en uno de
tres lugares: un interruptor
deslizable en el mango, un
aro en el cabezal de ducha
controlado por una palanca o
en la parte inferior del mango
de la ducha de mano.
ADVERTENCIAS :
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de
alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
5. Asegúrese siempre de que el cabezal de ducha esté colocado
correctamente en el soporte para evitar que se caiga.
6. No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el
cabezal de ducha se afloje y caiga.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para solicitar ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea,
Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Kazajstán,
Corea, México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza,
Taiwán, Turquía, Ucrania, los Estados Unidos y Vietnam.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea,
México, Paraguay, la Federación Rusa, Suiza, Taiwán, los Estados Unidos y Vietnam.
EcoFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, Colombia, la Unión Europea, Hong Kong, México y los Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Taiwán y
los Estados Unidos.
de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con
el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc.
no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro
costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá
del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener también otros
derechos que varían según el lugar en donde usted resida.
ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A
INFORMAR ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO
CON JURADO
Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier
controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra,
uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se
someterá a arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva
y vinculante. La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro
podrá presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción
sobre el asunto. Asimismo, usted acepta que no tendrá derecho a
litigar cualquier reclamo que surja en relación con su compra, uso,
modificación, instalación o eliminación de este producto en cualquier
tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre ese reclamo.
La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de
cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las
normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de
Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda.
El lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de
este tipo estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de
Colorado.
RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS
COLECTIVAS O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE
REPRESENTANTE.
Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que
el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros
podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por otros
compradores o usuarios de los productos Water Pik o el público en
general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante un
tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro
de un grupo o en calidad de presunto representante en nombre del
público en general, otros compradores o usuarios de este producto,
otras personas o entidades en situación similar o en una demanda
colectiva con un abogado particular.
CARACTÉRISTIQUES UNIQUES
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Contrôle du débit (sur
certains modèles):
Certains modèles sont
équipés d’une commande
économique du contrôle
du débit, qui vous permet
de réduire un débit d’eau
puissant à un ruissellement
éconergique. Cette
commande de contrôle du
débit peut se présenter sous
trois formes : soit sous forme
de bouton coulissant sur la
poignée, soit sous forme
d’anneau actionné par un
levier sur la douchette, soit
sur la partie inférieure de la
poignée de la douche manuelle.
AVERTISSEMENTS :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est réglé
1
2
4
3
5
6
Position de
ruissellement
EcoFlow
®
Position du
débit maximum
Bouton coulissant
Sur la poignée
Anneau de
réglage
Chorrillo EcoFlow
®
Flujo máximo
Interruptor
deslizable
En el mango
Aro de control
Prevención del contraflujo mediante
rompedor de vacío
Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los
Estados Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de
contraflujo cuando se instala una ducha de mano. Este artefacto se
denomina rompedor de vacío. Si su duchador de mano incluye un
rompedor de vacío, este se encontrará en la manguera y el extremo
de la manguera con el rompedor de vacío incluirá un adhesivo que
dice: “attach this vacuum breaker end to shower bracket” (una
el extremo del rompedor de vacío al soporte de la ducha). Si la
manguera no se conecta de esta manera, no saldrá agua. Si su
duchador de mano no incluye un rompedor de vacío y desea obtener
uno sin cargo, contáctese al 1-800-525-2774 (solo para EE.UU.) y
solicite la pieza número 20009558.
Si le produit fonctionne mal ou subit des dommages, cesser son
utilisation et contacter Water Pik, Inc. pour de l’aide.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-525-2774.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aide à la clientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en
Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, au Mexique, en Norvège,
en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne, en Suède, en
Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine, aux États-Unis et au Vietnam.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au Japon,
en Corée, au Mexique, au Paraguay, en Russie, en Suisse, dans Taiwan, aux États-Unis
et au Vietnam.
EcoFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Chine, en Colombie, dans l’UE, à Hong Kong, au Mexique et aux
États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au Mexique,
dans Taiwan, et aux États-Unis.
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, en Corée, au Mexique, dans Taiwan et aux États-
Unis.
Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au
Canada.
The Original Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée en États-Unis.
Treat Yourself Better
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée aux
États-Unis.
© 2018 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Corea, México, Taiwán y los Estados Unidos.
Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Canadá.
The Original Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en los Estados Unidos.
Treat Yourself Better
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en los
Estados Unidos.
© 2018 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik LAR-563EE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation