RADIANCE 0216118 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
min.
installation
s’installe en 15 minutes
instalación en 15 min
15
Bamboo Roll-up
Store à enroulement en bambou
Persiana enrollable de bambú
Installation Instructions
Instucciones para instalar
Directives d’installation
ENTRETIEN
Peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’un
plumeau.
TOOLS NEEDED
1. Tape Measure
2. Drill & 1/16” bit
3. Pliers
4. Pencil
OUTILS REQUIS
1. Ruban à mesurer
2. Perceuse électrique et mèche de 1/16 po
3. Pince
4. Crayon
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1. Cinta métrica
2. Taladro y broca de 1/16”
3. Pinzas
4. Lápiz
HARDWARE
A. Eyehook
B. Cord cleat
C. Wood screws (for cleat)
D. Mounting eyelets
E. Cord lock
A.
B.
C.
D.
E.
QUINCAILLERIE
A. Crochet à œil
B. Taquet à cordon
C. Vis à bois (pour le taquet)
D. Éillets de montage
E. Mécanisme de blocage des cordons
HERRAMIENTAS
A. Gancho de ojo
B. Sujetador del cordón
C. Tornillos de madera (para el sujetador)
D. Ojales de montaje
E. Seguro del cordón
VALANCE (ONLY CERTAIN STYLES)
Fold the valance over to the front of the
blind. To be in the correct position for
hanging, the valance should cover the
cord lock and front of the headrail.
CANTONNIÈRE
(CERTAINS MODÈLES SEULEMENT)
Rabattre la cantonnière sur le devant du store.
Pour être dans la bonne position, la cantonnière
doit recouvrir le mécanisme de blocage des
cordons ainsi que le devant du rail supérieur.
CENEFA (SÓLO CIERTOS ESTILOS)
Doble la cenefa sobre la parte delantera de la
persiana. Para estar en la posición correcta para
colgarse, la cenefa debe cubrir el seguro del
cordón y la parte delantera del cortinero.
1. HOW TO INSTALL
Before releasing cord lock, make sure
that cords are placed under shade. Place
cords under shade by taking one cord in
each hand and pulling out far enough so
that cords can t under blind.
1. MODE D'INSTALLATION
Avant de libérer le mécanisme de blocage des
cordons, s’assurer que les cordons sont placés
sous le store. Placer les cordons sous le store en
prenant un cordon dans chaque main et en les
tirant susamment loin an qu'ils puissent se
glisser sous le store.
1. CÓMO INSTALAR
Antes de quitar el seguro del cordón, asegúrese de
colocar todos los cordones debajo de la persiana.
Coloque los cordones debajo de la persiana
tomando un cordón en cada mano y jalándolos lo
sucientemente hacia afuera para que los
cordones quepan debajo de la persiana.
2. POSITION SHADE
Hold shade up to the window. Mark
where the shade will hang by drawing X’s
through the mounting eyelets.
Make sure your marks for the screw holes
are level or at least the same distance
from the top of the window. For best
accuracy, measure the distance with a
tape measure.
2. POSITIONNEMENT DU STORE
Tenir le store au-dessus de la fenêtre. Marquer
l’emplacement du store en dessinant des X
dans les œillets de montage.
S’assurer que les marques soient de niveau ou,
à tout le moins, à distance égale du haut de la
fenêtre. Pour une précision optimale, mesurer la
distance à l’aide d’un ruban à mesurer.
2. POSICIONE LA PERSIANA
Sostenga la persiana contra la ventana. Haga una
marca donde se colgará la persiana escribiendo X
a través de los ojales de montaje.
Asegúrese de que sus marcas para los agujeros de
los tornillos estén niveladas o que por lo menos
estén a la misma distancia de la parte superior de
la ventana. Para obtener mayor precisión, mida la
distancia con una cinta métrica.
3. INSTALL EYEHOOKS
Drill 1/16” holes at the X marks, insert eye
hooks and tighten. If necessary, use pliers
to tighten. Make sure the eye hooks are
facing upwards once tightened.
3. INSTALLATION DES CROCHETS À ÉIL
Percer des trous de 1/16 po à l'emplacement
des X, insérer les crochets à éil et resserrer. Au
besoin, utiliser des pinces pour resserrer.
S’assurer que les crochets à éil pointent vers le
haut, une fois serrés.
3. INSTALE LOS OJALES
Taladre agujeros de 1/16” en las marcas X, inserte
los ojales y apriételos. Si es necesario, utilice
pinzas para apretarlos. Asegúrese de que los
ojales estén hacia arriba una vez que queden
apretados.
4. HANG THE SHADE
To hang the shade, simply hook the
mounting eyelets over the eye hooks
which you just tightened into the wall.
With the pulleys and cord lock facing the
room, pull the cord to one side to release
the cord lock. You can now raise and
lower the shade.
4. MISE EN PLACE DU STORE
Pour mettre en place le store, accrocher simplement
les œillets de montage aux crochets à œil qui
viennent d’être ancrés au mur.
Avec les poulies et le mécanisme de blocage
des cordons faisant face à la pièce, tirer d'un
côté sur le cordon pour libérer le mécanisme
de blocage. Il est maintenant possible de lever
et d’abaisser le store.
4. CUELGUE LA PERSIANA
Para colgar la persiana, simplemente enganche
los ojales de montaje sobre los ojales que acaba
de apretar en la pared.
Con las roldanas y el seguro del cordón de cara
hacia la habitación, jale el cordón hacia un lado
para soltar el seguro de cordón. Ahora puede
subir y bajar la persiana.
INSTALL CORD CLEAT (Optional)
Find a convenient place several
centimeters out from the right
hand side of the shade and about 1/4 of
the way up from the bottom. Hold the
cord cleat up parallel with the window
frame. Mark dots through the holes.
Make pilot holes and put the cord cleat
up with two small screws. Cord can be
wound in gure eights around the cord
cleat to hold shade at desired height.
INSTALLATION DU TAQUET À CORDON
(FACULTATIF)
Trouver un endroit adéquat à quelques
centimètres de la bordure droite du store, à
environ 1/4 de sa longueur à partir du bas.
Tenir le taquet à la verticale et parallèlement au
cadre de la fenêtre. Marquer des points à
travers les trous. Percer des trous de guidage
dans ces points et monter le taquet à l’aide de
deux petites vis. Les cordons peuvent être
enroulés en forme de huit autour du taquet
an de retenir le store à la hauteur désirée.
INSTALE EL SUJETADOR DEL CORDÓN
(Opcional)
Busque un lugar conveniente con varios
centímetros de espacio hacia la derecha de la
persiana y alrededor de 1/4 de espacio hacia
arriba de la parte inferior. Sostenga el sujetador
del cordón paralelo al marco de la ventana.
Marque puntos a través de los agujeros. Haga
oricios guía y coloque hacia arriba el sujetador
del cordón con dos tornillos pequeños. El cordón
se puede enrollar en forma de ochos alrededor
del sujetador del cordón para sostener la
persiana en la altura deseada.
LIMPIEZA
Se puede limpiar con una aspiradora o con un
sacudidor.
Figure A
Figure A
Figura A
This product is shipped with the cord
release clip in the downward safety release
position as shown in Figure A.
Release Clip Operation Déclenchement du Cordon Actionner Sujetador de Liberación Operar
Ce produit est expédié avec l’agrafe de
déclenchement du cordon dans la position vers
le bas, à déclenchement de sécurité, tel
qu’illustré à la gure A.
Este producto se entrega con el sujetador de
liberación del cordón colocado en posición de
seguridad hacia abajo, según se ilustra en la
gura A.
This feature is designed to release the lift
cord when a certain amount of force is
exerted on the cord. The purpose of this
release clip is to reduce the risk of accident,
including child strangulation in the loop of
cords that run through the blind. See
Figure B
Ce dispositif est conçu pour libérer le cordon
de tirage lorsqu’on tire sur le cordon en
exerçant une certaine force. Cette agrafe de
déclenchement est installée dans le but de
réduire les dangers d’accidentés, notamment le
danger de strangulation d’un enfant qui se
retrouverait coincé dans la boucle des cordons
qui traversent le store.
Voir Figure B.
Esta función está diseñada para liberar el cordón
cuando se aplica una cierta cantidad de fuerza en
el mismo. El propósito del sujetador de liberación
es reducir el riesgo de accidentes, incluyendo la
estrangulación de un niño en el bucle de los
cordones que pasan por la persiana. Vea la gura
B
If you want to prevent the clip from
releasing, insert the clip from the
top of tube. This places it in the locked
position to be able to operate and lift the
blind. This is not recommended for use
around children! See Figure C
Pour empêcher le déclenchement de l’agrafe,
insérer celle-ci dans le haut du tube. Elle sera
ainsi placée en position verrouillée an de
permettre le fonctionnement et le levage du
store. Cela nest pas recommandé pour une
utilisation à proximité d'enfants! Voir Figure C.
Si usted desea que el sujetador no se libere,
insértelo por la parte superior del tubo. De esta
manera estará en posición trabada para poder
operar y levantar la persiana. ¡Esto no se
recomienda cuando hay niños presentes! Vea la
gura C
Figure B
Figure B
Figura B
Figure C
Figure C
Figura C
Note: In Figure C the safety release clip is
LOCKED! The safety feature is not in eect,
and the clip WILL NOT release. THIS IS NOT
RECOMMENDED FOR USE AROUND
CHILDREN!
Remarque : Dans la gure C, l’agrafe à
déclenchement de sécurité est VÉROUILLÉE! Le
système de sécurité nest pas activé et l’agrafe
NE se détachera PAS. CELA N’EST PAS RECOM-
MANDÉ POUR UNE UTILISATION À PROXIMITÉ
D'ENFANTS!
Nota: En la gura C, el sujetador de liberación
está TRABADO. La función de seguridad no está
en efecto, y el sujetador NO se liberará. ¡ESTO
NO SE RECOMIENDA CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES!
CLEANING
May be cleaned with vacuum attachment
or duster.
10” x 19.75”
must print at this size!
DO NOT MANIPULATE FILE
CALL LHI 770.799.7944
Canada Health Information 1-866-662-0666
For assistance with installation or missing parts, please call 1 (800) 860-1677
Pour obtenir de l’aide concernant l’installation ou des pièces manquantes, composez le 1(800) 860-1677
Para obtener ayuda con la instalación o si faltan piezas, comuníquese al 1 (800) 860-1677.
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
1013
LEWIS HYMAN INC
INNOVATORS OF PRODUCTS FOR BETTER LIVING
© Copyright 2013
860 East Sandhill Avenue • Carson, CA 90746
7950 Third Flag Parkway • Austell, GA 30168
  • Page 1 1

RADIANCE 0216118 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi