Home Decorators Collection Dacosti 36 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
p. 1
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
DACOSTI 36
Installation Manual
• Carefully read the instructions before
starting the installation.
• This vanity should be installed by an
experienced plumber.
• Drain pipe and drain trap are not
supplied. Connect to an existing drain
pipe.
If you are missing any part, please stop
and contact us immediately at:
1-800-986-3460
Manual de instalación
• Lea las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
• Esta vanidad debe ser instalado por
un experimentado plomero
• Tubo de desagüe y sifón no se
suministran. Conectarse a una
tubería de drenaje.
Si le faltan cualquier parte, por favor
parar y contacto inmediatamente en:
1-800-986-3460
Manuel d’installation
• Lire attentivement ces instructions
avant de débuter l’installation.
• Cette vanité devrait être installée par
un plombier professionnel.
• Drain et trappe non fournis.
Connecter à un drain existant.
En cas de pièces manquantes, vous êtes
priés d’arrêter et de nous contacter au:
1-800-986-3460
34-1/2” [876]
13-3/8” [340]
10-9/16” [268]
36”
[914]
34-1/2”
[876]
22”
[560]
36” [914]
13-3/4” [350]
ø1-3/4” [ø45]
3-ø1-3/8” [3-ø35]
22” [560]
4” [102]4” [102]
p. 2
PARTS / PIÈCES / PIEZAS
Item Item Ítem Qty
A Backsplash Dosseret Salpicadero 1
B Countertop Comptoir Encimera 1
C Basin Lavabo Lavabo 1
D Fake Drawer Faux Tiroir Cajón Falso 1
E Door (left) Porte (gauche) Puerta (izquierda) 1
F Door (right) Porte (droite) Puerta (derecha) 1
G Bottom drawer Tiroir inférieur Cajón inferior 1
H Handle Poignée Manija 4
I Handle Poignée Manija 2
J Hinge Charnière Bisagra 4
K Glide Couliss Diapositiva 1
A
B
D
K
E
F
J
I
G
H
C
p. 5
MAINTENANCE & CONSUMER
RESPONSIBILITIES
Stone countertops (Granite, Marble, etc.) are
surprisingly resilient to stains and scratches.
However, as a preventative measure, any spills
on the stone surfaces should be wiped up within
a reasonable amount of time. Don’t let liquid sit
on the stone overnight. Stones are most prone to
staining by oil and acid, so be sure to blot these
spills up as soon as they happen. Follow up by
cleaning the stone with a mild non-abrasive soap
and water.
In bathrooms specically, stone tends to attract
soap scum, just like man-made tile. Rinse vanity
top with clean, hot water frequently.
The use of sealers is also a powerful preventative
measure. Your stone was sealed at the factory,
but reapplication is necessary over time. How
often is determined by the quality of the sealer
used, and the frequency of use. We recommend
using a penetrating non-toxic sealer for bath
areas, but a food-safe sealer is is typically not
necessary.
If stains and scratches do occur, there are many
things you can do as a consumer to remove them.
Remove oil based stains with acetone, mineral
spirits, or ammonia. Organic stains like coee,
tea, or juice can be removed with hydrogen
peroxide, mixed with a few drops of ammonia.
Water spots or rings are the most common
problem with bath vanities, and are caused by
minerals left behind when water evaporates.
Thesecanberemovedbybungthespotsgently
with 00 gauge steel wool. Likewise, small nicks
and scratches can often be removed the same
way. Larger scratches, chips, and resilient stains
may require professional help. Please contact
your local stonemason for details.
Remember the following list of DOs and DON’Ts:
• DO use preventative cleaning measures to
keep your stone pristine.
• DO use sealers, applied according to the
productspecicdirections.
• DO blot spills quickly, and wash with mild
soap and warm water.
• DON’T use harsh bathroom cleaners or
grout cleaners on any natural stone.
• DON’T worry if you get a signicant stain
or scratch that your stone investment is
ruined. Virtuallyanythingcanbexedwith
professional help.
RESPONSABILIDADES DEL
CONSUMIDOR Y MANTENIMIENTO
Las encimeras de piedras (Granito, mármol, etc.)
son sorpresivamente resistentes a manchas,
y es prácticamente imposible rayarlas. Sin
embargo, como medida preventiva, cualquier
derramesobrelassuperciesdelapiedradebe
ser limpiado dentro de un tiempo razonable. No
deje que ningún líquido se quede sobre la piedra
durante la noche. Las piedras tienden más a ser
manchadas con aceite o ácido, de modo que
trate de secar estos derrames tan pronto ocurran.
Limpie luego la piedra con un jabón suave no
abrasivo y agua.
En baños especícamente, la piedra tiende a
atraer espuma de jabón, al igual que las baldosas
fabricadas. Limpie la supercie del mueble del
tocador frecuentemente, con agua caliente.
El uso de sellantes también es una medida
preventiva poderosa. Su piedra fue sellada en
fábrica, pero una nueva aplicación es necesaria
con el tiempo. La periodicidad dependerá de
la calidad del sellante utilizado, y la frecuencia
del uso. Recomendamos el uso de un sellante
penetrante para áreas de baño, ya que aquí no
se necesita realmente un sellante seguro para
zonas de alimentos.
Si APARECEN manchas y rayones, hay muchas
cosas que usted como consumidor puede hacer
para quitarlos. Quite con acetona, alcoholes
minerales o amoniaco. Las manchas orgánicas
como aquellas de café, té o jugo se pueden
quitar con peróxido de hidrógeno, mezclado con
algunas gotas de amoniaco.
Las manchas o anillos de agua don los problemas
más comunes con los tocadores de baño, y son
causadas por los minerales residuales de la
evaporación de agua. Éstas se pueden quitar
frotando las manchas suavemente con unas
esponjillas de acero de grano 00. Igualmente,
generalmente se pueden quitar pequeñas
muescas y rayones de la misma manera. Las
manchas mayores, desportilladuras y manchas
rebeldes pueden requerir de ayuda profesional.
Póngase en contacto con su labrador de piedra
local para más detalles.
Recuerde la siguiente lista de y NO:
• debe recurrir a medidas preventivas de
limpieza para mantener su piedra impecable.
• debe usar sellantes, aplicados de acuerdo
lasinstruccionesespecícasdelproducto.
• debe limpiar rápidamente los derrames, y
lave con un jabón suave y agua tibia.
• NO use limpiadores de baños fuertes ni
limpiadores a base de lechada de cemento
sobre ninguna piedra natural.
• NO se preocupe de que se vaya a dañar su
inversión en piedra si encuentra una mancha
o un rayón importante. Prácticamente todo
se puede reparar con ayuda profesional.
ENTRETIEN ET RESPONSABILITÉS
DU CLIENT
Les comptoirs de pierres tels que le granite ou
le marbre résistent très bien à la décoloration et
sont pratiquement impossibles à éraer. À titre
préventif, il faut toutefois bien essuyer la pierre
après chaque utilisation. Évitez d’y laisse r du
liquide durant plusieurs heures. La pierre naturelle
est plus susceptible de décolorée au contact de
l’huile ou de l’acide, donc assurez-vous d’éponger
immédiatementlaaque.Terminezennettoyant
avec un savon non abrasif et de l’eau.
Plus particulièrement dans les salles de bain, la
pierre retient les résidus de savon tout comme
les carreaux artisanaux. Rincez fréquemment la
surface du meuble-lavabo avec de l’eau chaude.
L’application d’un scellant est également
fortement conseillée. Un scellant a été
appliqué à la manufacture, toutefois suite à
une longue utilisation, une nouvelle application
est nécessaire. La fréquence de nouvelles
applications est déterminée par la qualité du
scellant et l’utilisation du meuble-lavabo. Il est
recommandé d’utiliser un scellant pour salle de
bain. Un scellant de grade alimentaire n’est pas
essentiel.
S’ilyaapparitiond’érauresoudedécoloration,
il y a quelques moyens pour s’en défaire. Enlevez
les taches d’huile avec de l’acétone, de l’essence
minérale ou de l’ammoniaque. La décoloration
par liquide naturelle telle que le café, le thé ou
le jus se nettoie avec un mélange de peroxyde
d’hydrogène et quelques gouttes d’ammoniaque.
Dans les salles de bain, les taches d’eau ou les
cernes sont le problème le plus fréquent et sont
causés par le dépôt de minéraux laissé lors de
l’évaporation de l’eau. Ces taches peuvent être
enlevées en polissant doucement la surface
avec une laine décapage #00. Les entailles et
leséraurespeuventêtreenlevéesdelamême
manière.Lesgrosseséraures,leséclatsoula
décoloration persistante requièrent l’aide d’un
professionnel. Veuillez faire appel à un maçon
pour plus de renseignements.
Liste de choses à faire et à ne pas faire:
• NETTOYER la pierre de manière préventive
andelagarderàl’étatneuf
• APPLIQUER un scellant en suivant les
instructions du détaillant
• ESSUYER rapidement les taches et nettoyer
avec un savon non abrasif et de l’eau chaude
• NE PAS UTILISER de produit nettoyant
corrosif pour salle de bain ou de l’enduit pour
joint
• NE PAS S’EN FAIRE s’il y a apparition
d’éraures ou de décoloration. Tout peut
s’enlever avec l’aide d’un professionnel.
p. 6
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Cette garantie s’applique aux meubles-lavabo
du DISTRIBUTEUR installés pour une utilisation
résidentielle ou commerciale.
Le DISTRIBUTEUR garantie que, lorsqu’installés
selon les instructions d’installation, les meubles-
lavabo seront exempts de défauts de fabrication
pour (1) an après la date d’achat.
Nous garantissons votre satisfaction avec chacun
de nos meubles-lavabo. Si un meuble-lavabo
n’est pas satisfaisant à cause d’un défaut visuel
apparent, veuillez simplement le retourner dans son
emballage d’origine chez votre détaillant, AVANT
L’INSTALLATION, pour un échange.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur
et au site d’installation initial, et elle n’est pas
transférable.
INFORMATION SUR LA COUVERTURE DE
VOTRE GARANTIE
En outre des exclusions et des restrictions décrites
précédemment, les présentes garanties limitées ne
couvrent pas les dommages résultant des causes
suivantes:
Meubles-lavabo installés avec un défaut visuel
évident.
Défauts ou dommages des meubles-lavabo
provoqués par l’installation qui ne se conforme
pas aux instructions mentionnés dans les
informations d’installation des meubles-lavabo
du DISTRIBUTEUR.
Défauts ou dommages aux produits provoqués
par des incidents graves (ex. feu, impacts).
Dommages provoqués par une inondation, par
une fuite de tuyaux, de robinets, etc.; jusqu’à
et incluant des inondations ou des dommages
provoqués par des catastrophes naturelles.
POUR UN SERVICE SUR LA GARANTIE
• Pour émettre une réclamation, veuillez
communiquer avec le DISTRIBUTEUR au plus
tard 30 jours suivant la date de la découverte
d’un défaut.
• Une preuve d’achat, tel que la facture est
demandée lors d’une requête d’un service sur
la garantie.
• Le DISTRIBUTEUR se réserve le droit
d’assigner un représentant pour inspecter le
meuble-lavabo pour analyse.
• Aucun distributeur, détaillant, installateur,
représentant, agent ou employé associé
directement ou indirectement au
DISTRIBUTEUR ne peut, d’aucune façon,
modieroubonierlesconditions,exclusions,
ou restrictions écrites des présentes garanties
limitées.
LA SEULE SOLUTION FOURNIE PAR
CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS
DÉFECTUEUX.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE
COÛT DE LA POSE OU DU DÉMONTAGE DU
NOUVEAU PRODUIT.
CETTE GUARANTIE SERA ANNULÉE SI LE
PRODUIT EST INSTALLÉ AVEC DES DÉFAUTS
VISUELS ÉVIDENTS.
TADA DE 1 AÑO
Esta garantía se aplica a los muebles de lavabo del
DISTRIBUITOR instalado para usos comercial y
residencial.
El DISTRIBUITOR garantiza que, cuando son
instalados según las Prácticas reconocidas de la
industria de la plomería, los muebles de lavabo están
libres de defectos de fabricación por un periodo de
un (1) año a partir de la fecha de compra.
Garantizamos su satisfacción con cada mueble de
lavabo. Si un mueble de lavabo no es satisfactorio
debido a un defecto visual, sólo tiene que devolverlo
en su empaque original a su vendedor, ANTES DE
LA INSTALACIÓN, para que sea remplazado.
Esta garantía se aplica únicamente al comprador y
al sitio de instalación originales y no es transferible.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA
COBERTURA DE SU GARANTÍA
Esta garantía no cubre daños o fallas atribuidos a:
Muebles de lavabo instalados con defectos
visuales obvios.
Defectos o daños en muebles de lavabo
causados por instalación no conforme con las
estrictas instrucciones detalladas las Prácticas
reconocidas de la industria de la plomería.
Defectos o daños causados por accidentes
severos (ejemplo, incendio, impactos).
Daño causado por inundación o
aguas estancadas de tubería, grifos o
electrodomésticos con fuga de agua, etc.,
hasta e incluyendo inundaciones y cualquier
daño causado por acto de la naturaleza.
PARA SERVICIOS BAJO GARANTÍA
• Para hacer una reclamación, contacte el
DISTRIBUITOR a más tardar 30 días después
de la fecha de descubrimiento o detección del
defecto.
• Es obligatorio presentar una prueba de compra,
tal como la factura de venta al solicitar servicio
bajo garantía.
• El DISTRIBUITOR se reserva el derecho de
designar un representante para inspeccionar el
muebledelavaboparanesdeanálisis.
• Ninguna persona no autorizada, instalador,
vendedor, agente o empleado del
DISTRIBUITOR o ningún representante tiene
el derecho de asumir ninguna responsabilidad
a nombre del DISTRIBUITOR con relación a
la venta de este producto, ni tiene la autoridad
para aumentar o alterar las obligaciones o
limitaciones de esta garantía.
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR
ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O EL
REMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE
DESINTALACIÓN NI DE INSTALACIÓN DEL
NUEVO PRODUCTO.
LA GARANTÍA SERÁ NULA SI ESTE ARTÍCULO
ES INSTALADO CON DEFECTOS VISUALES
OBVIOS.
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
This warranty applies to the DISTRIBUTOR vanities
installed for commercial and residential use.
The DISTRIBUTOR warrants that, when installed in
accordance with the Recognized Plumbing Industry
Practice, the vanities are free of manufacturing
defects for a period of one (1) year from the date of
purchase.
We guarantee your satisfaction with each vanity.
Should any vanity not meet your satisfaction due to
a visual defect, simply return it to your retailer with
the original packaging, PRIOR TO INSTALLATION,
for a replacement.
This warranty applies only to the original purchaser
and installation site and is not transferable.
INFORMATION ABOUT YOUR WARRANTY
COVERAGE
This warranty does not cover damages or failure
attributable to:
Vanities installed with obvious visual defects.
Defects or damages to vanities caused by
installation that does not comply strictly with the
instructions set forth in the DISTRIBUTOR’s
installation manual.
Defects or damage to vanities caused by
severeaccidents(e.g.,re,impacts).
Damage caused by ooding or standing
water from leaking pipes, faucets, household
appliances, etc; up to and including ooding
and any damage caused by acts of God.
FOR WARRANTY SERVICE
• To make a claim, contact the DISTRIBUTOR
no later than 30 days following the date of
discovery or detection of defect.
• Proof of purchase, such as the bill of sale is
mandatory when requesting warranty service.
• The DISTRIBUTOR reserves the right to
designate a representative to inspect the vanity
for analysis.
• No unauthorized person, installer, dealer,
agent or employee of the DISTRIBUTOR or
any representative is entitled to assume any
liability on behalf of the DISTRIBUTOR relating
to the sale of this product or has the authority
to increase or alter the obligations or limitations
of this warranty.
THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS
WARRANTY IS THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF DEFECTIVE PRODUCTS.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST
OF REMOVAL OR INSTALLATION OF NEW
PRODUCTS. THE WARRANTY WILL BE VOID
IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS
VISUAL DEFECTS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Home Decorators Collection Dacosti 36 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi