De Dietrich DTI1089VC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
DE BEDIENUNG UND INSTALLATION
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Encastrement
_______________________________________________________
4
• Branchement
________________________________________________________
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
________________________________________________
6
• Description de votre dessus
___________________________________________
7
• Utilisation d’une zone
__________________________________________________
8
• Fonctions supplémentaires _____________________________________________ 8
Préchauffage
Fonction Boil
Cuisson différée
Minuteur indépendant
Elapsed Time
Power Tracker
Réglage de puissance des présélections
Sécurité enfant
Clean lock
• Sécurités en fonctionnement
___________________________________________
11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL _________________________________ 12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS _____________________________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE - RELATIONS CONSOMMATEURS_____________________ 14
3
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
4
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
La distance entre le bord de votre appareil et le
mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au
minimum de 4 cm (zone A).
VVoottrree aappppaarreeiill ppeeuutt êêttrree eennccaassttrréé ssaannss aauuccuunnee
ccoonnttrraaiinnttee,, vvéérriiffiieezz sseeuulleemmeenntt qquuee lleess eennttrrééeess
eett sso
orrttiieess ddaaiirr ssooiieenntt bbiieenn ddééggaaggééeess ((vvooiirr cchhaa--
ppiittrree ddeessccrriippttiioonn ddee vvoottrree aappppaarreeiill))..
Au dessus d’un four ou d’un appareil électro-
ménager encastrable, l’encastrement ci-contre
est conseillé.
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil en suivant le pourtour des surfaces en
appui sur votre plan de travail. Il assurera ainsi
une bonne étanchéité avec le plan de travail.
Fixez les clips sur la table
(Suivant modèle
).
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
vviiddee ssaanniittaaiirree
ll
LL
ll
LL
66,,44
AAuu ddeessssuuss dduunn ffoouurr
MINI 4 mm
AAuu ddeessssuuss dduunn mmeeuubbllee
aavveecc ppoorrttee oouu ttiirrooiirr
Conseil
Si votre table de cuisson est située au dessus d’un four, les sécurités thermiques de
la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse.
Votre table est en effet équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisam-
ment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous
vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouver-
ture sur le côté de votre meuble
(8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
5
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire.
Votre table doit être branchée sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme
à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’ins-
tallation en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage
lumineux s’affiche. Ces informations disparaitront après 30 secondes.
Branchement
220-240V
~
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
32A
TTeerrrree
NNeeuuttrree
PPhhaassee
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
400V 2N
~
-
16A
FR
6
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants " induits”
dans le fond du récipient qui élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments. guide.
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Cette table de cuisson destinée exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires
ne contient aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa-
reil.
+
-
C
B
A
• Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Pour vérifier si votre récipient convient,
posez-le sur une zone de cuisson (16 ou 23
cm) en puissance 4.
- Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
- S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa-
ble avec l’induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il « accroche » le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnent pas avec la cuisson
induction. Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et plat.
Lors de vos achats de récipients, assurez-
vous que ce logo est présent sur l’emballage,
il vous assure la compatibilité avec l’induc-
tion.En choisissant un récipient possédant ce
AA
- Inducteur
BB
- Circuit électronique
CC
- Courants induits
•Choix d’une zone de cuisson
ZZoonnee ddee
ccuuiissssoonn
DDiiaammèèttrree dduu ffoonndd
dduu rréécciippiieenntt
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
2233 ccmm
12 ..... 26 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
ggaauucchhee oouu
ddrrooiittee
12 .....20 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
ccoommppllèèttee
18 ..... ovale, poissonnière
FR
7
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx
l
)) ::
93 x 44
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx
l
))
: 90 x 41
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
ou
50 W à 3600 W
TToouucchheess ddee sséélleeccttiioonn
Ces touches servent à sélectionner, mettre
en marche ou arrêter les zones de cuisson.
Quand une zone est sélectionnée, le (ou les)
voyant correspondant s’allume, vous pouvez
régler ses paramètres.
AA
zone C
ONTINUUM
complète
BB
zone C
ONTINUUM Gauche
CC
zone C
ONTINUUM Droite
EE
zone 16 cm.
FF
zone 23 cm.
TToouucchheess ddee rrééggllaaggee
Ces touches permettent de régler les paramè-
tres de puissance, minuterie, programma-
tion.... pour chacune des zones sélection-
nées.
GG
Réglage de puissance
HH
Présélection de puissance
II
Réglage de la minuterie
JJ
Fonction
E
LAPSED
T
IME
KK
Verrouillage - déverrouillage - Clean lock
LL
Fonction
B
OIL
MM
Sélection zone pour minuterie
NN
Préselection multiple de puissance
OO
Fonction
P
OWER
T
RACKER
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
DDTTII11008899VV -- DDTTII11008899VVEE
FR
8
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
que vers une puissance de cuisson.
- Sélectionnez une zone de cuisson
- Enclenchez le préchauffage par appui sur la
touche
GG
--
”,
HHUU
s’affiche sur votre table.
- Préréglez la puissance de cuisson avec les
touches
GG
(supérieure à 7). Un bip confirme
votre réglage après quelques instants. La
cuisson commence.
- Pendant la phase de préchauffage,
HHUU
et la
puissance de cuisson s’affichent alternative-
ment.
- Après la phase de préchauffage, votre table
affiche la puissance de cuisson.
NNoottaa
:
- Le temps de préchauffage est calculé auto-
matiquement en fonction de la puissance de
cuisson choisie.
- Quand
HHUU
est affiché, si vous ne réglez pas
une puissance de cuisson, la zone s’éteint
après quelques instants.
•Fonction Boil
Cette fonction permet de bouillir et de mainte-
nir l’ébullition de l’eau pour faire cuire tout ali-
ment nécessitant une cuisson dans l’eau
bouillante.
-
Faîtes un appui court sur la touche
LL
. Un bip
court est émis. L’affichage ”2l” s’affiche par
défaut.
-
Réglez votre volume d’eau par les touches +
ou - (
GG
) de 1l à 6 litres.
La quantité d’eau est 1l, 2l, 3l, 4l, 5l et 6litres.
-
Faîtes un appui court sur la touche
LL
pour
valider
. Un bip court est émis et l’affichage
s’affiche.
Une série de bips est émise lorsque votre eau
est à ébullition.
- mettez les aliments (pâtes, riz etc...)
Faîtes un appui court sur la touche “
LL
”, la
puissance 12 ou 13 et 1 mn s’affiche par
défaut.
Utilisation d’une zone de cuisson
RRééggllaaggee ddee llaa ppuuiissssaannccee ::
- Placez votre récipient sur la zone de cuisson
et appuyez sur la touche
AA
,
BB
,
CC
,
EE
, ou
FF
correspondante. Un bip et un voyant confir-
ment votre sélection.
- Réglez la puissance avec les touches
GG
(+/-
le plus proche du foyer sélectionné),
HH
(pré-
selection 4/8/15)
oouu NN
(présélection multi-
ple).
Des appuis successifs sur la touche
NN
permettent d’accéder aux puissances pré-
sélectionnées (4, 8 ou 15).
AArrrrêêtt dduunnee zzoonnee ddee ccuuiissssoonn
- Faire un appui long sur sa touche de sélec-
tion.
RRé
éggllaaggee ddee llaa mmiinnuutteerriiee ::
- Pour les zones de cuisson A, B et C, sélec-
tionnez une zone par appui sur
MM
, (choix
zone [, ],[ ]) puis sur
II..
Le temps qui reste
affiché est celui du foyer dont le temps est
le plus court.
- Réglez la minuterie à l’aide des touches
II
.
- En fin de cuisson, la minuterie indique 0 et
un bip vous prévient. Appuyez sur la touche
de sélection du foyer pour effacer ces infor-
mations.
NNoottaa
:
- Un premier appui sur
II
” permet d’accéder
directement à 99 minutes.
- Un appui simultané sur
II
++
” et “
” permet
d’annuler une minuterie en cours.
- Sans réglage de votre part ou en cas d’ab-
sence de récipient, la zone sélectionnée
s’éteint après quelques instants.
- Pour les zones
AA
,
BB
,
CC
un “
..
” dans l’affi-
cheur de puissance indique qu’une minute-
rie est en cours.
Fonctions supplémentaires
•Préchauffage
Cette fonction permet une montée en tempé-
rature plus rapide, puis un retour automati-
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
9
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Vous avez la possibilité de modifier la puis-
sance et le temps par les touches
GG
et
II
.
La validation se fera automatiquement au bout
de quelques secondes ou par un appui sur la
touche
LL
. Un bip court est émis
NNOOTTAA
:
IIll eesstt iimmppoorrttaanntt qquuee llaa tteemmppéérraattuurree ddee
lleeaauu ssooiitt nnii ttrroopp cchhaauuddee nnii ttrroopp ffrrooiiddee aauu
ddééppaarrtt ddee
llaa ccuuiissssoonn ccaarr cceellaa ffaauusssseerraaiitt llee
rrééssuullttaatt ffiinnaall..
CCeettttee ffoonnccttiioonn eesstt uuttiilliissaabbllee ssuurr ttoouuss lleess ffooyyeerrss
e
enn mmêêmmee tteemmppss..
NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee rréécciippiieenntt eenn ffoonnttee..
NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee ccoouuvveerrccllee..
NNee ppaass uuttiilliisseerr d
dee sseell..
•Cuisson différée
Cette fonction permet de différer une cuisson
(uniquement disponible sur le foyer START
CONTROL
).
Pour programmer une cuisson différée en 6
étapes :
1 - Sélectionnez la zone de cuisson dédiée à
cette fonction.
2 - Appuyez simultanément sur les touches
II
++
” et “
” pour régler l’heure courante sur
votre table. Tant que les chiffres clignotent,
vous pouvez régler l’heure avec les tou-
ches
II
, puis attendez quelques instants. Si
l’heure affichée est correcte, attendez
quelques instants. L’afficheur devient fixe
et un bip confirme le réglage.
3 - Réglez l’heure de fin de cuisson par appui
sur les touches
II
. Attendez quelques ins-
tants. Un bip confirme votre réglage.
4 - Réglez la durée de la cuisson par appui sur
les touches
II
. Attendez quelques instants.
Un bip confirme votre réglage.
5 - Réglez la puissance de cuisson par appui
sur les touches
GG,,
4 est proposée par
défaut (maximum 6). Attendez quelques
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
instants. Un bip confirme votre réglage et
SSCC
s’affiche sur votre table.
6 - Au bout de quelques instants,
SSCC
s’éteint
et un point clignotant apparaît pour indi-
quer la présence d’une cuisson différée en
cours.
•Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer un
évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée.
- Réglez le temps avec les touches
II
. Un “
tt
” cli-
gnote dans l’afficheur.
- A la fin de votre réglage, le “
tt
” devient fixe et
le décompte commence.
NNoottaa ::
Vous pouvez arrêter un décompte en cours
par appui long sur la touche de sélection du
foyer.
•Elapsed time
Cette fonction permet d’afficher le temps
écoulé depuis la dernière modification de
puissance sur un foyer choisi.
Pour utiliser cette fonction, faites un appui sur
la touche
JJ
. Le temps écoulé clignote dans
l’afficheur minuterie du foyer sélectionné.
Si vous voulez que votre cuisson se termine
dans un temps défini, appuyez sur la touche
JJ
puis, dans les 5 secondes, appuyez sur « + »
de la minuterie pour incrémenter le temps de
cuisson que vous voulez obtenir. L’affichage
du temps devient fixe pendant 3 secondes
puis l’affichage du temps restant apparait. Un
bip est émis pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction
minuterie.
Remarque : Si un temps est affiché sur la
minuterie, il n’est pas possible de changer ce
temps dans les 5 secondes après appui sur
JJ
.
FR
10
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Passé ces 5 secondes, il vous sera possible
de modifier votre temps de cuisson.
•Power tracker
Cette fonction permet le déplacement d’une
casserole d’un foyer vers un autre en gardant
les réglages initiaux (puissance et temps).
1 - Faîtes un appui court sur la touche
OO ,,
un
bip court est émis puis déplacement de la
casserole sur le nouveau foyer.
2 - Faîtes un appui court sur la touche
OO
, le
retour des informations s’affiche sur le nou-
veau foyer. Le foyer d’origine s’éteint lors-
que les réglages sont affichés sur le foyer
de destination.
- Si absence de casserole avant appui sur la
touche
OO
, un bip long est émis -> annulation
de la fonction.
- Si appui sur la touche
OO
et déplacement de
plus d’une casserole -> annulation de la fonc-
tion puis affichage NO.
Si vous déplacez une casserole à partir d’une
zone de cuisson complète vers une autre
zone de cuisson complète -> annulation de la
fonction puis affichage NO.
Si la fonction ”Power tracker” active plus d’un
foyer destinataire, la fonction est annulée puis
affichage NO.
•Réglage des présélections de puis-
sance
Cette fonction permet de modifier les niveaux
de puissance définis dans les présélections
(excepté pour le boost).
- Votre table doit être éteinte.
- Sélectionnez la présélection
HH
à modifier par
un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui sur
les touches
GG
.
- Un bip valide votre action après quelques ins-
tants.
NNoottaa
::
Les puissances doivent être entre :
- 1 et 5 pour la première touche.
- 6 et 10 pour la seconde.
- 11 et 15 pour la troisième.
•Sécurité enfant
Cette fonction permet de verrouiller votre
table en position éteinte ou en cours de cuis-
son.
Pour verrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche
KK
. Un bip
est émis et le voyant s’allume. Le voyant
s’éteindra automatiquement après quelques
instants.
Pour déverrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche
KK
. Un dou-
ble bip est émis et le voyant s’éteint.
NNoottaa ::
- En mode verrouillage, toute action fera appa-
raître un symbole de verrou dans les affi-
cheurs. Vous devez déverrouiller votre table
avant de l’utiliser.
- Si vous activez le verrouillage en cours de
cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire sur
le verrou.
•Clean lock
Cette fonction permet le verrouillage tempo-
raire de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer Clean lock :
- Votre table doit être éteinte.
- Faîtes un appui court sur la touche
KK
. Un bip
est émis et le voyant clignote.
- Après un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double bip est
émis et le voyant s’éteint.
FR
11
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Sécurités en fonctionnement
•Chaleur résiduelle
Après une cuisson longue, la zone utilisée
peut rester chaude quelques minutes. Un
‘’
HH
’’ clignotant s’affiche durant cette période.
Ne pas mettre la main sur la zone.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui contrôle la tempéra-
ture du fond du récipient. En cas d’oubli d’un
récipient vide sur le foyer allumé, il limitera
automatiquement la puissance afin de préve-
nir la détérioration du récipient ou de la table.
•Protection en cas de déborde-
ment
En cas de débordement d’un liquide, d’un
objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé
sur les touches de commande, la table s’ar-
rête, des traits s’affichent et un bip est émis.
Nettoyez ou enlevez l’objet, puis relancez la
cuisson.
•Auto-Stop system
En cas d’oubli d’une cuisson en cours et
selon un temps prédéfini, cette fonction de
sécurité coupe automatiquement votre table
(de 1 à 10 heures suivant la puissance). “
AASS
s’affiche et un bip est émis pendant environ 2
minutes. Appuyez sur une touche du foyer
pour effacer ces informations. Un double bip
confirme votre action.
•Sécurité “petits objets”
Si vous posez un objet de petites dimensions
sur un foyer (une bague, une fourchette,
etc…), la table le détecte et ne délivre pas de
puissance. L’affichage de puissance clignote.
NNoottaa ::
Cependant, plusieurs petits objets en même
temps sur une zone pourraient être identifiés
comme un récipient. La puissance sera alors
délivrée par la table.
Ne pas poser d’ustensiles (cuillère,
fourchette, couvercle...) sur une zone
de cuisson en fonctionnement, ils s’échauf-
feraient en même temps que le récipient :
Risque de brûlure.
Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs
.
Votre table de cuisson est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en vi-
gueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il
faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne.
Comme nous ne pouvons garantir que la conformité de notre produit, nous vous recommandons
vivement de vous renseigner auprès du fabricant ou de votre médecin traitant pour éviter d’éven-
tuelles incompatibilités.
Comme le montre ce logo, les matériaux d'emballage de cet appareil sont recycla-
bles. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environne-
ment en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés.
FR
12
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais toutefois pas incassable. Voici
quelques recommandations pour augmenter
sa durée de vie :
- Evitez les chocs et les frottements de réci-
pients.
- Evitez de poser un couvercle chaud à plat
sur la table. Un effet ‘’ventouse’’ risque d’en-
dommager le dessus.
- N’utilisez pas les récipients avec des fonds
rugueux ou bosselés.
- N’utilisez pas votre table de cuisson comme
plan de travail.
- N’utilisez jamais de papier ou barquette alu-
minium pour une cuisson. L’aluminium fon-
drait et endommagerait le dessus.
- N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour
l’entretien de votre table.
Entretenir votre appareil
- Ne réchauffez jamais directement une boite
de conserve. Elle risquerait d’exploser.
Les défauts esthétiques, engendrés par une
mauvaise utilisation de votre table et qui n’en-
traînent pas un non fonctionnement, n’entrent
pas dans le cadre de la garantie.
Et pour plus de sécurité dans votre cuisine,
ne rangez pas vos produits d’entretien ou
produits inflammables dans le meuble situé
sous votre table de cuisson.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCÉÉDDEERR ??
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le côté grat-
toir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud
sur la salissure, laisser agir, essuyez avec
un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spécial
verre vitrocéramique, de préférence com-
portant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
FR
13
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le cla-
vier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un
autre message s’affiche.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
Voir chapitre utilisation
sécurité enfant
•A la mise en marche
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparaît
au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Rien. Lodeur va disparaî-
tre après quelques utilisa-
tions.
•A la mise en service
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affiche.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors
de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue quel-
ques minutes après l'arrêt de
votre table.
Aprés avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier res-
tent fixes, mais pas de chauffe
du récipient.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au passage
de l’énergie de la table vers le réci-
pient.
Refroidissement de l’électroni-
que.
Fonctionnement normal.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de ris-
que, ni pour votre table
de cuisson ni pour
votre récipient.
Rien.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
•En cours d'utilisation
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
FR
14
5 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète
de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la pla-
que signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar-
ques, suggestions, propositions auxquelles
nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
0892 02 88 04
0,337 TTC / min à partir d'un poste fixe
Tarif en vigueur au 1er avril 2010
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, enlevez
les fusibles ou actionnez le disjoncteur alimentant votre table pour éviter un risque
de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
C
O
N
S
T
R
U
C
T
E
U
R
P
I
E
C
E
certifiée
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
Cooking Hob
2
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.
In order to offer you an excellent product, our research teams have creat-
ed this new generation of appliances for you. Their quality, appearance,
functions and technological advances make them exceptional products,
showcases of our unique know-how.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of
ovens, microwaves, ventilation hoods, hoods, dishwashers, and refrigera-
tors, all of which can be integrated and all of which can be coordinated
with your new DE DIETRICH hob.
Of course, in our ongoing desire to ensure our products satisfy your needs
in the best possible way, our customer service department is always at
your disposal at our site.
DE DIETRICH
Setting New Values
We are constantly improving our products; for this reason we reserve the right to make all
modifications to their technical, functional or aesthetic characteristics, originating from tech-
nical developments.
Warning
Before installing and using your appliance please read this installation and use the guide
carefully - it will help you familiarise yourself very rapidly with its operation.
EN
8
- Turn on preheating with the button
GG
--
”,
HHUU
is displayed on your hob.
- Pre-adjust the cooking power with
GG
buttons
(higher than 7). A beep will confirm your
adjustment after a few moments. Cooking
starts.
- During the pre-heating stage,
HHUU
and the
cooking power display alternately.
NN..BB..
:
- The pre-heating time is calculated automati-
cally by your hob depending on the cooking
power level chosen.
- When
HHUU
is displayed, if you do not adjust
the cooking power, the zone turns itself off
after a few moments.
• BOIL
This function allows water to be boiled and
kept at boiling point to cook any food that
requires boiling.
- Give a short press on button
LL
. You will
hear a short beep. “2l” (2 litres) is displayed
as the default.
- Adjust the volume of water to between 1
and 6 litres, using the + and – buttons (
GG
).
The quantities of water are 1l, 2l, 3l, 4l, 5l and
6litres.
- Give a short press on button
LL
to confirm
the selection. A short beep sounds and the
is displayed.
Once the water has boiled, a series of beeps
is heard.
- add the food (pasta, rice etc.). Give a short
press on button
LL
. Power 12 or 13 and 1 min
is displayed by default.
Adjust the time, using the buttons
II
. If you
wish, you may alter the power via the buttons
GG
.
The settings are confirmed automatically
after a few seconds or by pressing button
LL
.
A short beep sounds.
Using a cooking zone
AAddjjuussttiinngg tthhee ppoowweerr lleevveell::
- Place your cookware on the cooking zone
and press the corresponding button
AA
,
BB
,
CC
,
EE
or
FF
. A beep and a light will confirm
your selection.
- Adjust the power with the buttons
GG
(+/- that
are closest to the selected zone),
HH
(preset
4/8/15)
oorr NN..
- Pressing the
NN
button several times
allows you to access preselected power
levels (4, 8 or 15).
SSwwiittcchhiinngg ooffff aa ccooookkiinngg zzoonnee
- Hold you finger down on the select button
AAddjju
ussttiinngg tthhee ttiimmeerr::
- For cook zones A, B and C, select a zone by
pressing
MM
, (choose zone [, ],[ ]) then
press
II..
The displayed shows the time for
the cooking zone with the shortest time.
- Adjust the timer using button
II
.
- When the cooking is finished, “0” is dis-
played and a beep sounds. Press on the
selector button for the zone to delete this
information.
NN..BB..
:
- The first touch on
II
” directly selects
99 minutes.
- Simultaneous pressing
II
++
” and “
” cancels
the timing in progress.
- If you do not make a selection or if there is
no cookware the selected zone turns off
after a few moments.
- For zones
AA
,
BB
,
CC
a “
..
” is displayed to indi-
cate that the timer is in use.
- After the pre-heating stage, your hob
displays the cooking power.
Additional functions
•Preheating
This function allows a higher temperature to
be reached more rapidly, followed by an auto-
matic return to cooking power.
- Select a cooking zone
2 / USING YOUR APPLIANCE
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
ES
8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
camente a una potencia de coccion.
- Selecciones una zona de cocción
- Active el precalentamiento pulsando el
mando G -”, HU aparecerá en la encimera.
- Regule la potencia de cocción con los man-
dos G (superior a 7). Una señal sonora confir-
ma la regulación al cabo de un momento.
Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento, apare-
cen alternativamente HU y la potencia de coc-
ción.
- Después de la fase de precalentamiento, la
placa mostrará la potencia de cocción.
Nota:
- El tiempo de precalentamiento se calcula
automáticamente en función de la potencia
de cocción elegida.
- Estando marcado HU, si no regula una poten-
cia de cocción, la zona se apaga en un
momento.
• BOIL
Esta función permite hervir agua y mantnerla
en ebullición para cocinar alimentos que
requieran una cocción en agua hiviendo.
- Pulse brevemente el mando
LL
. Escuchará
un corto pitido. La pantalla presentará ”2l” (2
litros) por defecto.
- Ajuste su volumen de agua con los mandos
+ o - (
GG
) de 1l a 6 litros.
La cantidad de agua es de 1l, 2l, 3l, 4l, 5l y 6
litros.
- Pulse brevemente el mando
LL
para validarlo.
Escuchará un corto pitido y la pantalla pre-
sentará .
Cuando el agua esté hirviendo, escuchará
una serie de pitidos.
- incorpore los alimentos (pasta, arroz, etc.)
Pulse brevemente el mando “
LL
”, la pantalla
indicará la potencia 12 ó 13 y 1 min por
defecto.
Ajuste el tiempo con los mandos
II
. Si lo
desea, puede modificar la potencia con los
Utilización de una zona de
cocción
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa::
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción y pulse el mando
AA
,
BB
,
CC
,
EE
, o
FF
corres-
pondiente. Una señal sonora y un piloto
confirmarán la selección.
- Regule la potencia con los mandos
GG
(+/- el
más cercano al fuego seleccionado),
HH
(pre-
selección 4/8/15)
oo NN
(preselección múlti-
ple).
Pulsando sucesivamente el mando
NN
se accede a las potencias preseleccionadas
(4, 8 ó 15).
DDeetteenncciióónn ddee uunnaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn
- Mantenga pulsado un momento el mando
de selección.
RReegguullaacciióónn ddeell mmiinnuutteerroo::
- Para las zonas de cocción A, B y C, selec-
cione une zona pulsando
MM
, (elección de
zona [, ],[ ]) y luego
II..
El tiempo que aparece
en la pantalla es el del fuego que tiene el
tiempo más corto.
- Regule el minutero con los mandos
II
.
- Al finalizar la cocción, el minutero indica 0 y
una señal sonora le avisa; Pulse el mando
de selección del foco para borrar las infor-
maciones.
NNoottaa
:
- Pulsando una vez
II
” se accede directa-
mente a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente
II
++
” y “
” se
puede anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay
un recipiente, la zona seleccionada se
apaga al cabo de un momento.
- Para las zonas
AA
,
BB
,
CC
un “
..
” en la pantalla
de potencias indica que hay un minutero en
curso.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite aumentar la temperatura
más rápidamente y después volver automáti-
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
4
PT
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
ESCOLHA DO LOCAL
A distância entre o rebordo da placa e a parede
(ou a divisória) lateral ou traseira deve ser de
pelo menos 4 cm (zona A).
AA ppllaaccaa ppooddee sseerr eennccaassttrraaddaa sseemm qquuaallqquueerr rreess--
ttrriiççããoo,, cceerrttiiffiiqquuee--ssee aappeennaass ddee qquuee aass eennttrraaddaass
ee ssa
aííddaass ddee aarr eessttããoo ddeevviiddaammeennttee ddeessoobbssttrruuíí--
ddaass ((vveerr ccaappííttuulloo ddeessccrriiççããoo ddoo sseeuu aappaarreellhhoo))..
Por cima de um forno ou de um electrodomés-
tico encastrável, aconselha-se o encastramento
ao lado.
ENCASTRAMENTO
Seguir o esquema acima.
Cole a junta de espuma por baixo do aparelho,
seguindo o contorno das superfícies que se
apoiam na bancada da cozinha. Esta junta
garante uma boa vedação da placa relativa-
mente à bancada.
Fixe os clipes na placa
(Conforme o modelo
).
PPoorr cciimmaa ddee uumm ffoorrnnoo
MÍN 4 mm
Conselho
Se a placa de cozinha estiver instalada por cima de um forno, os dispositivos de segu-
rança térmica podem limitar a sua utilização simultânea com a do forno em modo de pirólise.
Esta placa está, pois, equipada com um sistema de segurança anti-sobreaquecimento.
Este dispositivo de segurança pode, por exemplo, ser activado em caso de instalação da placa
por cima de um forno insuficientemente isolado. Nesse caso, pequenos traços poderão ser visua-
lizados nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ven-
tilação da placa de cozinha, efectuando uma abertura na parte lateral do móvel (8cm x 5cm), e/ou
instalando também o kit de isolamento para forno, disponível junto do Serviço Pós-Venda.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
ll
LL
ll
LL
66,,44
PPoorr cciimmaa ddee uumm mmóóvveell
ccoomm ppoorrttaa oouu ggaavveettaa
vvaazziioo ssaanniittáárriioo
1 / EINBAU DES GERÄTSDE
4
WAHL DES
AUFSTELLUNGSORTES
Der Abstand zwischen der Gerätekante und der
seitlichen Wand (oder Trennwand) muss
mindestens 4 cm betragen (Zone A).
IIhhrr GGeerräätt kkaannnn oohhnnee jjeegglliicchhee EEiinnsscchhrräännkkuunngg
eeiinnggeebbaauutt wweerrddeenn.. BBeeiimm EEiinnbbaauu mmuussss nnuurr ddaarraauuff
ggeeaacchhtteett
wweerrddeenn,, ddaassss aallllee LLuufftteeiinn-- uunndd --aauussggäännggee
ffrreeii bblleeiibbeenn ((ss.. KKaappiitteell GGeerräätteebbeesscchhrreeiibbuunngg))..
Über einem Backofen oder Einbaugerät wird der
nebenstehend abgebildete Einbau empfohlen.
EINBAU
Die oben abgebildete Skizze beachten.
Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der
auf der Arbeitsfläche liegenden Oberflächenkante
kleben. Sie gewährleistet einen dichten Abschluss
mit der Arbeitsfläche.
Die Clips am Kochfeld befestigen
(model-
labhängig)
.
IInnssttaallllaattiioonn üübbeerr
eeiinneemm BBaacckkooffeenn
MINI 4 mm
Empfehlung
Wenn das Kochfeld über einem Backofen eingebaut ist, können die wärmetechnischen
Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen
im Pyrolysebetrieb einschränken.
Das Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem gegen Überhitzung.
Dieses Sicherheitssystem kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenügend isolierten
Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. In diesem
Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des
Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm) und/oder den Einbau des Isoliersatzes für den
Backofen, der beim Kundendienst erhältlich ist.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
ll
LL
ll
LL
66,,44
IInnssttaallllaattiioonn üübbeerr eeiinneemm
BBaacckkooffeenn mmiitt TTüürr ooddeerr
SScchhuubbllaaddee
BBeellüüffttuunnggsshhoohhllrraauumm
DE
8
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Diese Funktion erlaubt einen schnelleren
Temperaturanstieg und anschließend die
automatische Rückkehr zur gewünschten
Kochleistung.
- Kochzone wählen
- Vorwärm-Funktion durch Drücken der Taste G
-“ starten, auf dem Kochfeld wird HU
angezeigt.
- Kochleistung mit den Tasten G einstellen
(höher als 7). Die Einstellung wird nach kurzer
Zeit durch einen Signalton bestätigt. Das
Garen beginnt.
- Während der Vorwärmzeit werden
abwechselnd HU und die Kochleistung
angezeigt.
- Nach der Vorwärmzeit zeigt das Kochfeld die
Kochleistung an.
Hinweis:
- Ihr Kochfeld berechnet die Vorwärmzeit
automatisch in Abhängigkeit von der
gewählten Kochleistungsstufe.
- Wenn HU angezeigt wird, schaltet sich die
Kochzone nach kurzer Zeit aus, falls keine
Kochleistung eingestellt wird.
•BOIL
Mit dieser Funktion kann Wasser aufgekocht
und auf dem Siedepunkt gehalten werden,
um Lebensmittel in kochendem Wasser zu
garen.
- Taste
LL
kurz drücken. Ein kurzer Signalton
ertönt. Standardmäßig wird „2 l" (2 Liter)
angezeigt.
- Geben Sie Ihre Wassermenge über die
Tasten + oder – (
GG
) zwischen 1l und 6 Litern
ein.
Die Wassermenge beträgt 1l , 2l, 3l, 4l, 5l und
6 Liter.
- Zur Bestätigung kurz Taste
GG
drücken. Es
wird ein kurzer Signalton abgegeben und die
Anzeige wird angezeigt.
Nach dem Aufkochen ertönt eine Reihe von
Signaltönen.
- Lebensmittel dazu geben (Nudeln, Reis, etc.
...)
Kurz Taste „
LL
“ drücken, standardmäßig wird
Benutzung einer Kochzone
LLeeiissttuunnggssrreeggeelluunngg::
- Kochgeschirr auf die Kochzone stellen und
die entsprechende Taste
AA
,
BB
,
CC
,
EE
oder
FF
drücken. Die Wahl wird durch ein
akustisches Signal und eine Anzeigelampe
bestätigt.
- Leistungsstufe über die Tasten
GG
(+/- die der
ausgewählten Kochzone am nächsten
liegen),
HH
(Vorwahl 4/8/15)
ooddeerr NN
(Mehrfachvorwahl) einstellen.
Durch mehrfaches Drücken der Taste
NN
hat man Zugriff auf die vorgewählten
Leistungsstufen (4, 8 oder 15).
AAbbsscchhaalltteenn eeiinneerr KKoocchhzzoonnee
- Auswahltaste lange gedrückt halten.
EEiinnsstteelllluunngg d
deess KKuurrzzzzeeiittwweecckkeerrss::
- Für die Kochzonen A, B und C eine
Kochzone durch Druck auf
MM
auswählen
(Wahl Zone [,],[]), dann auf
II
drücken. Die
angezeigte Restlaufzeit gilt für die
Kochzone mit der kürzesten Zeiteinstellung.
- Kurzzeitwecker mit Hilfe der Tasten
II
einstellen.
- Am Ende des Kochvorgangs zeigt die
Zeituhr 0 an und es ertönt ein Signalton.
Zum Löschen dieser Informationen die
Wahltaste der Kochzone drücken.
HHiinnwweeiiss
:
- Durch einen ersten Druck auf
II
” können
direkt 99 Minuten eingestellt werden.
- Durch das gleichzeitige Drücken von
II
++
und “
” kann ein laufender Kurzzeitwecker
auf Null zurückgestellt werden.
- Wenn keine Einstellung erfolgt oder sich
kein Kochgeschirr auf der gewählten Zone
befindet, schaltet sich diese nach wenigen
Augenblicken aus.
- Für die Kochzonen
AA
,
BB
,
CC
gibt “
..
” in der
Leistungsstufenanzeige an, dass der
Kurzzeitwecker läuft.
Zusatzfunktionen
•Vorwärmen
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

De Dietrich DTI1089VC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à