Aerco 52722341 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3
Table of contents
UP Series circulators
®
English (US)
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Español (MX)
Instrucciones de instalación y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Français (CA)
Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
16
Français (CA)
Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement
Traduction de la version anglaise originale.
SOMMAIRE
Page
1. Garantie limitée
Les pompes de circulation UPS 15, 26, 43 fabri-
quées par GRUNDFOS PUMPS CORPORA-
TION (GRUNDFOS) sont garanties, uniquement
pour l'utilisateur initial, exemptes de défauts de
matériaux et de fabrication pour une période de
36 mois à compter de la date de fabrication.
Dans le cadre de cette garantie, la responsabi-
lité de Grundfos se limite à la réparation ou au
remplacement, à la convenance de Grundfos,
sans frais, FOB, par l'usine GRUNDFOS ou un
atelier de maintenance autorisé. GRUNDFOS
n'assume aucune responsabilité quant aux frais
de dépose, d'installation, de transport ou pour
toute autre charge pouvant survenir en relation
avec une réclamation au titre de la garantie.
Toutes les autres petites pompes de circulation
UP et UPS fabriquées par GRUNDFOS PUMPS
CORPORATION (GRUNDFOS) sont garanties,
uniquement pour l'utilisateur initial, exemptes de
défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de 24 mois à compter de la date d'instal-
lation, mais au plus 30 mois à compter de la
date de fabrication. Dans le cadre de cette
garantie, la responsabilité de GRUNDFOS se
limite à la réparation ou au remplacement, à la
convenance de GRUNDFOS, sans frais, FOB,
par l'usine GRUNDFOS ou un atelier de mainte-
nance autorisé, de tout produit de fabrication
GRUNDFOS. GRUNDFOS n'assume aucune
responsabilité quant aux frais de dépose, d'ins-
tallation, de transport ou pour toute autre charge
pouvant survenir en relation avec une réclama-
tion au titre de la garantie. Les produits vendus
mais non fabriqués par GRUNDFOS sont cou-
verts par la garantie fournie par le fabricant des-
dits produits et non par la garantie de
GRUNDFOS.
GRUNDFOS n'est responsable ni des dom-
mages ni de l'usure des produits causés par des
conditions d'exploitation anormales, un acci-
dent, un abus, une mauvaise utilisation, une
altération ou une réparation non autorisée ou
par une installation du produit non conforme aux
notices d'installation et de fonctionnement impri-
mées de GRUNDFOS.
Pour bénéficier de la garantie, il faut renvoyer le
produit défectueux au distributeur ou au reven-
deur de produits GRUNDFOS chez qui il a été
acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la
date d'installation, de la date du dysfonctionne-
ment ainsi que des données concernant l'instal-
lation. Sauf disposition contraire, le distributeur
ou le revendeur contactera l'usine GRUNDFOS
ou un atelier de maintenance autorisé pour
obtenir des instructions. Tout produit défectueux
renvoyé à Grundfos ou à un atelier de mainte-
nance doit être expédié port payé; la documen-
tation relative à la réclamation au titre de la
garantie et à une autorisation de retour éven-
tuelle doit être jointe, si elle est demandée.
GRUNDFOS N'ASSUME AUCUNE RESPON-
SABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS, DE PERTES OU
DE DÉPENSES RÉSULTANT DE L'INSTALLA-
TION, DE L'UTILISATION OU DE TOUTE
AUTRE CAUSE. IL N'EXISTE AUCUNE
GARANTIE, EXPLICITE NI IMPLICITE, Y COM-
PRIS LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADÉ-
QUATION POUR UN USAGE PARTICULIER,
EN DEHORS DES GARANTIES DÉCRITES OU
MENTIONNÉES CI-DESSUS.
Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclu-
sion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, et certaines juridictions ne per-
mettent pas de limiter la durée des garanties
implicites. Il se peut donc que les limitations ou
les exclusions mentionnées ci-dessus ne soient
pas applicables dans votre cas. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Il se
peut que vous ayez également d'autres droits
qui varient d'une juridiction à l'autre.
1. Garantie limitée
16
2. Symboles utilisés dans cette notice
17
3. Description du produit
17
3.1 Introduction
17
3.2 Livraison et manutention
17
3.3 Liste de vérification avant l'installation
17
4. Installation
19
4.1 Position de la boîte à bornes
19
4.2 Comment modifier la position de la
boîte à bornes
19
4.3 Conditions requises pour l'installation
19
5. Installation électrique
20
5.1 Pour tous les modèles 115 V et 230 V
20
6. Démarrage
21
7. Fonctionnement
21
8. Détection des défauts de fonction-
nement
21
8.1 Dysfonctionnement
21
9. Mise au rebut
21
Avertissement
Avant d'entamer les opérations
d'installation, étudier avec atten-
tion la présente notice
d'installation et de fonctionnement.
L'installation et le fonctionnement
doivent être conformes aux régle-
mentations locales et faire l'objet
d'une bonne utilisation.
17
Français (CA)
2. Symboles utilisés dans cette
notice
3. Description du produit
3.1 Introduction
Les pompes Grundfos sont minutieusement ins-
pectées et testées avant l'expédition.
Cette pompe doit fournir des performances effi-
caces et sans problème à long terme.
Pour assurer une performance et une fiabilité
maximale, suivre les instructions élémentaires
de ce manuel.
Lors de l'installation de cette pompe, toujours
suivre les précautions de sécurité de base et les
exigences fédérales, étatiques et locales.
3.2 Livraison et manutention
Examiner soigneusement les composants afin
de s'assurer que la pompe n'a subi aucun dom-
mage pendant le transport. Prendre soin de ne
PAS laisser tomber la pompe ou de ne pas la
manipuler incorrectement; en tombant, la
pompe sera endommagée.
3.3 Liste de vérification avant
l'installation
Avant de commencer l'installation, il convient
d'effectuer les vérifications suivantes. Ces vérifi-
cations sont toutes importantes pour une bonne
installation de la pompe de circulation.
3.3.1 Applications
Les pompes modèle UP(S), séries 15, 26, 43 et
50, sont généralement conçues pour faire circu-
ler l'eau de +32 °F à +230 °F (0 °C à +110 °C),
jusqu'à une pression maximale de 150 psi
(10 bar). Certains modèles ont des limites de
température qui sont indiquées dans le
tableau A ci-dessous. Le cas échéant, une
solution à 50 % en volume d'éthylène ou de pro-
pylèneglycol et d'eau peut être utilisée, mais
une diminution des performances de la pompe
peut en résulter, en raison de l'augmentation de
la viscosité de la solution. Vérifier avec le fabri-
cant les informations sur la compatibilité de
pompage d'autres liquides.
Systèmes fermés
Les pompes modèle UP(S), séries 15, 26, 43 et
50, avec corps de pompe en fonte sont conçues
pour pomper l'eau compatible avec leur
construction en fonte. Elles sont recommandées
pour une utilisation dans les systèmes hydro-
niques fermés (sans air, eau non potable).
Systèmes ouverts
Les pompes modèle UP(S), séries 15, 26, 43 et
50, avec corps de pompe en acier inoxydable ou
en bronze sont conçues pour pomper l'eau com-
patible avec leur construction et peuvent être
utilisées dans les systèmes ouverts et fermés.
3.3.2 Température max. de l'eau
La température de l'eau maximale admissible
est déterminée par la température de l'air
ambiant ou environnant, comme l'indique le
tableau A.
3.3.3 Exigences pour la pression
d'admission
La pression requise à l'admission de la pompe
est fonction de la température de l'eau, comme
l'indique le tableau B.
Dans un système sous pression, la pression
d'admission requise est la pression minimale
autorisée du système.
Dans un système ouvert à l'atmosphère, la pres-
sion d'admission requise est la distance mini-
male à laquelle la pompe doit être située au-
dessous du niveau d'eau le plus bas possible de
la source d'eau (réservoir, piscine, etc.).
Avertissement
Si ces instructions de sécurité ne
sont pas observées, il peut en
résulter des dommages corporels.
Avertissement
Le non respect de ces instructions
peut provoquer un choc électrique
pouvant entraîner de graves brû-
lures ou même la mort.
Précaution
Si ces instructions ne sont pas res-
pectées, cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou des dégâts
sur le matériel.
Nota
Ces instructions rendent le travail
plus facile et assurent un fonction-
nement fiable.
18
Français (CA)
Tableau A : Température max. de l'eau
Température ambiante
+104 °F
(+40 °C)
+120 °F
(+48 °C)
+140 °F
(+60 °C)
+160 °F
(+71 °C)
+175 °F
(+79 °C)
Température de l’eau
Toutes les UP*
+230 °F
(+110 °C)
+220 °F
(+104 °C)
+210 °F
(+98 °C)
+190 °F
(+87 °C)
+175 °F
(+79 °C)
* Exceptions ci-dessous :
UPS 15-35
+165 °F
(+73 °C)
+140 °F
(+60 °C)
---
UP 15-100F
+205 °F
(+96 °C)
+195 °F
(90 °C)
(+185 °F)
(+85 °C)
+175 °F
(+79 °C)
-
UP 26-120U
+205 °F
(+96 °C)
+195 °F
(90 °C)
(+185 °F)
(+85 °C)
+175 °F
(+79 °C)
-
UP 26-116
+150 °F
(+65 °C)
+140 °F
(+60 °C)
-- -
Tableau B : Pression d’admission minimale requise
Température de l’eau
230 °F
(110 °C)
190 °F
(88 °C)
140 °F
(60 °C)
Pression d'admission en
pieds (m)
36 ft
(1.10 m)
9 ft
(2.8 m)
3 ft
(0.9 m)
Pression d'admission en psi
(bar)
15.6 psi
(1.07 bar)
4.0 psi
(0.27 bar)
1.3 psi
(0.08 bar)
19
Français (CA)
4. Installation
4.1 Position de la boîte à bornes
Une installation correcte de la pompe aura la
boîte à bornes située sur un côté de la pompe
ou de l'autre, avec l'entrée de conduit vers le
bas. Voir fig. 1.
Fig. 1 Orientation recommandée de la
boîte à bornes
4.2 Comment modifier la position de la
boîte à bornes
Comment modifier la position de la boîte à
bornes :
1. Retirer les quatre (4) vis hexagonales à tête
creuse (clé de 4 ou 5 mm) tout en soutenant
le stator (moteur).
2. Séparer avec précautions le stator du corps
de pompe et le faire pivoter pour l'orientation
correcte de la boîte à bornes.
3. Remettre les vis hexagonales à tête creuse
et serrer en diagonale et uniformément
(couple de 7 pi-lb).
4. Vérifier que la roue tourne librement. Si la
roue ne tourne pas facilement, répéter le
processus de démontage/remontage.
4.2.1 Montage de la pompe : pour utilisation
intérieure
Lors des raccords de tuyauterie, bien suivre les
recommandations du fabricant de tuyaux et
toutes les exigences du code pour la tuyauterie.
Les flèches sur le côté et sur le fond du corps de
pompe indiquent le sens de circulation du
liquide à travers la pompe. Les pompes de circu-
lation Grundfos peuvent être installées dans des
conduites verticales et horizontales. La pompe
doit être installée avec l’arbre du moteur posi-
tionné horizontalement. La pompe ne doit être
installée en aucun cas avec l'arbre vertical
ou lorsque l'arbre tombe au-dessous du plan
horizontal. Voir fig. 2.
Fig. 2 Positions de montage de la pompe
acceptables
Il est recommandé d'installer des vannes d'isola-
tion de chaque côté de la pompe. Si possible, ne
pas installer de coudes, de conduites en T et de
raccords similaires juste avant ou juste après la
pompe. Fournir un soutien à la pompe ou à la
tuyauterie adjacente pour réduire la tension
thermique et mécanique sur la pompe.
4.3 Conditions requises pour
l'installation
1. Bien nettoyer et rincer le système avant
d'installer la pompe.
2. Ne pas installer la pompe au plus bas point
du système, où la saleté et les sédiments
s'accumulent normalement.
3. Installer une purge d'air à un ou plusieurs
points élevés du système pour évacuer l'air
accumulé.
4. S'assurer que l'eau ne pénètre pas dans la
boîte à bornes pendant le processus d'instal-
lation.
5. Système ouvert : Installer la pompe dans la
conduite d'alimentation; le côté aspiration de
la pompe doit être rempli d'eau.
S'assurer que la spécification de la tête sta-
tique du tableau B est respectée.
6. Système fermé : Installer une soupape de
décharge de sécurité comme protection
contre la montée en température et en pres-
sion.
7. Si l'eau contient des particules en suspen-
sion, il est recommandé d'installer une cré-
pine et/ou un filtre. Nettoyer régulièrement.
4.3.1 Dépose de la soupape de retenue
1. Utiliser une pince à bec effilé pour retirer la
soupape de contrôle du corps de pompe.
2. Vérifier qu'aucune partie de la soupape ne
reste dans le corps de pompe.
3. Appliquer l'étiquette ronde incorporée
"Check Valve Removed"
(soupape de retenue retirée) sur la coche
située sur la plaque signalétique de la
pompe.
TM05 5563 3812
Avertissement
Si la position de la boîte à bornes
doit être modifiée, s'assurer que
l'alimentation électrique est coupée
et fermer les vannes d'isolement
avant de retirer les vis hexagonales
à tête creuse.
TM05 5564 3812
Précaution
Ne jamais démarrer la pompe avant
que l’installation n’ait été remplie.
Acceptable
Pas acceptable
20
Français (CA)
5. Installation électrique
La tension de fonctionnement adéquate et
d'autres informations sur l'installation électrique
sont indiquées sur la plaque signalétique fixée
sur le haut du moteur.
Selon le modèle de pompe, le moteur est soit
équipé d'une réinitialisation de la protection
thermique intégrée et automatique, soit protégé
par impédance. Dans les deux cas, aucune pro-
tection externe supplémentaire n'est nécessaire.
La température des enroulements ne dépassera
jamais les limites autorisées, même si le rotor
est bloqué.
Les dimensions de câblage doivent être basées
sur le courant admissible (propriétés de trans-
mission de courant d'un conducteur), selon les
exigences de la dernière édition du Code natio-
nal de l'électricité, des codes locaux et des
réglementations locales.
Les deux fils d'alimentation et de mise à la terre
doivent être adaptés à au moins 194 °F (90 °C).
Si un conduit rigide doit être utilisé, l’emboîte-
ment doit être raccordé au système de conduit
avant le raccordement à la boîte à bornes de la
pompe.
5.1 Pour tous les modèles 115 V et
230 V
5.1.1 Câblage pompe à vitesse fixe
1. Raccorder les fils électriques blanc/blanc, de
la pompe de circulation aux fils de puissance
d'entrée, avec des serre-fils ou d'autres
connecteurs homologués.
2. Fixer le fil de mise à la terre entrant à l'une
des vis de mise à la terre vertes.
Fig. 3 Schéma de câblage pour toutes les
pompes 115 V et 230 V à vitesse
unique.
5.1.2 Câblage pompe à vitesses multiples
1. Insérer le conducteur noir dans la borne en
position "L".
2. Insérer le conducteur blanc dans la borne en
position "N".
3. Insérer le conducteur de mise à la terre dans
la borne en position " ".
Fig. 4 Schéma de câblage pour toutes les
pompes 115 V et 230 V à vitesses
multiples*
* UP(S) 15 position fil condensateur 4 et 8;
UP(S) 26/43/50 position fil condensateur 2 et 4.
Avertissement
Toutes les installations électriques
doivent être effectuées par un élec-
tricien qualifié conformément à la
version la plus récente du Code
national de l'électricité, des codes
locaux et des réglementations
locales.
Avertissement
Pour un fonctionnement sécurisé,
la pompe doit être mise à la terre
conformément au Code national de
l'électricité, aux codes locaux et
aux réglementations locales.
Avertissement
Le câble de mise à la terre doit être
un conducteur en cuivre d'au
moins la taille du conducteur de
circuit alimentant la pompe.
La dimension minimale du câble de
mise à la terre est de 14 AWG.
Brancher le câble de mise à la terre
à la vis de terre dans la boîte à
bornes, puis au point de mise à la
terre admissible.
Avertissement
Ne pas raccorder à une conduite
d'alimentation en gaz.
Avertissement
Certains modèles de pompes
peuvent avoir deux ports d'accès
de câblage (entrées de câbles) à la
boîte à bornes (fig. 3). Pour garantir
un fonctionnement de votre instal-
lation en toute sécurité, la fiche
(obturation) à capuchon (fournie)
de la boîte à bornes DOIT être insé-
rée dans le port d'accès au câblage
inutilisé (passe-câble).
TM05 5565 3812TM05 5566 3812
Condensateur
Vis de mise
à la terre
vertes
Terre
Conduits
blancs
ligne
12345678
Condensateur
Terre verte
Neutre
Ligne
21
Français (CA)
6. Démarrage
7. Fonctionnement
Les pompes de circulation domestiques
Grundfos, correctement installées et dimension-
nées pour une exécution correcte, fonctionnent
silencieusement et efficacement pour fournir des
années de service.
Les pompes modèle UPS sont à vitesses mul-
tiples, et la vitesse peut être modifiée par un
sélecteur de vitesse situé à l'avant de la boîte à
bornes.
Les modèles UP sont à vitesse unique.
8. Détection des défauts de
fonctionnement
8.1 Dysfonctionnement
Lorsque les pompes UP et UPS 15, 26, 43, et 50
viennent de démarrer, l'arbre peut tourner lente-
ment jusqu'à ce que l'eau ait bien pénétré dans
les roulements.
Si la pompe ne fonctionne pas, l'arbre peut être
tourné manuellement. Pour ce faire, couper l'ali-
mentation électrique et fermer les vannes d'iso-
lation de chaque côté de la pompe. Retirer le
bouchon indicateur au milieu de la plaque signa-
létique. Insérer un petit tournevis plat dans
l'extrémité de l'arbre, et tourner légèrement
jusqu'à ce que l'arbre se déplace librement.
Replacer et serrer le bouchon. Ouvrir les vannes
d'isolement et attendre 2 à 3 minutes pour égali-
ser la pression du système avant de démarrer la
pompe.
9. Mise au rebut
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être
mis au rebut tout en préservant l'environnement
:
1. Utiliser le service local public ou privé de col-
lecte des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit
à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos
le plus proche.
Nous nous réservons tout droit de modifications.
Précaution
Ne pas utiliser la pompe pour pur-
ger le système.
Précaution
Ne pas démarrer la pompe avant de
remplir le système.
Précaution
La pompe ne doit jamais fonction-
ner à sec.
Précaution
La pompe ne doit en aucun cas
fonctionner sans circulation d'eau
ou pendant des périodes prolon-
gées sans le minimum de pression
d'admission requis. Ceci peut
entraîner des dommages à la
pompe et au moteur.
Nota
Après une longue période hors ser-
vice, les pompes à vitesses mul-
tiples doivent être démarrées à la
vitesse 3, et ajustées ensuite au
réglage normal. Les pompes de cir-
culation UPS 15-42 comportent une
fonction automatique pour aider à
redémarrer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aerco 52722341 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi