Wacker Neuson BS70-4As 11in US Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS70-4As 11in
US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100030610 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BS70-4As 11in
US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100030610 - 100
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
8
Guiding Frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
10
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
12
Guiding cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de guía cpl.
Cylindre de guidage cpl.
14
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
16
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
18
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
20
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
24
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
26
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
28
Engine
Motor
Motor
Moteur
31
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Réversible
32
Fan Hood
Gebläseabdeckung
Tapa de Ventilador
Couvercle du sys. de Vent.
34
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
36
BS70-4As 11in
US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030610 - 100
5
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
40
Fly Wheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
44
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
46
Crankcase Cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la Caja de Manivel
Couvercle Carter de Manivelle
48
Piston-Crankshaft
Kolben-Kurbelwelle
Pistón-Cigueñal
Piston-Vilebrequin
50
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
52
Oil Alert
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BS70-4As 11in
US
Indice
Table des matières
6
5100030610 - 100
BS70-4As 11in
US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030610 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200014878
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
4
5100039953
1
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
6
5100033181
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0117567 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20 ISO8734
24
5100032274
1
Roller kit
Ersatz-transportrolle
Juego-rodillo de transporte
Jeu de Rouleau de transport
BS70-4As 11in
US
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
5100030610 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028600
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
2
5100030466
1
Throttle control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des gaz cpl.
3 0155845 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
4
5100032227
1
Bowden cable
Bowdenzugseil
Cable Bowden
Câble Bowden
5
5100032273
1
Outer bowden cable
Bowdenzughülle
Cable bowden exterior
Câble bowden extérieur
6 0155562 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
7
5100035983
1
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
8
5100027071
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0160861 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10
5100030302
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
11 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12
5100028935
1
water filter
Wasserfilter
filtro de agua
filtre à eau
13 0053577 2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
14
5100032118
2
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
15
5100030407
1
Tank cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
16
5100031422
1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
17
5100034578
1
Working hour meter
Betriebsstundenzähler
Contador de las horas
compteur d'heures
18
5100006109
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x12-CE-TX10
19
5100022620
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
20
5100037400
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
21
5100019507
1
Fuel hose w/filter
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
22
5100037403
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
23
5100037404
1
Fuel hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
24 0171698 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
25
5100034659
1
Air hose
Luftschlauch
Manguera de aire
Boyau d'air
BS70-4As 11in
US
Guiding Frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
5100030610 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032228
1
Bracket
Gasreglerkonsole
Soporte
Support
2
5100032229
1
Throttle lever
Gashebel
Acelerador
Manette de gaz
3 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
4 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
5 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
6 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
7
5100032270
1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
8
5000165047
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
9
5100032272
1
Sliding shutter cpl.
Kurzschlusschalter kpl.
Obturador de guillotina cpl.
Obturateur à guillotine cpl.
10 0155845 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
BS70-4As 11in
US
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
5100030610 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037296
1
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
2 0072061 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6
5100037875
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
7 0045190 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
BS70-4As 11in
US
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
5100030610 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038030
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana centrífuga
Canter embrayage
2 0039020 1
Needle bearing
Nadelhülse
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6 0039050 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
BS70-4As 11in
US
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
5100030610 - 100
19
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
BS70-4As 11in
US
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
20
5100030610 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157205 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
80mm
2 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25Nm/18ft.lbs
3 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0010928 4
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN835
S3
5
5100037204
2
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
6 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
5100034621
1
Air duct plate cpl.
Luftleitblech kpl.
Chapa deflectora cpl.
Tôle d'aeration cpl.
8 0096677 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN6923
9
5100017182
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 35
10
5100040104
1
Motor protection bottom
Motorschutz unten
Protección del motor abajo
Protection moteur en bas
11
5100033184
3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12
5100032208
1
Low oil pressure display
Niedriger Öldruck Anzeige
Cuadro indicador de baja presión del
aceite
indicateur de pression
13
5000165047
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
14
5100040847
6
Washer
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
15 0151559 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
27Nm/20ft.lbs
ISO4762
16
5000177452
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5100040107
1
Motor protection top
Motorschutz oben
Protección del motor encima
Protection moteur haut
3Nm/2ft.lbs
18
5100032209
1
Bumper
Stoßfänger
Paragolpe
Pare-chocs
19
5000183750
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
27Nm/20ft.lbs
20 0156954 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1/4in
21 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
22
5100032250
1
Air pipe
Luftrohr
Tubo de aire
Tuyau d'air
23 0078844 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
24
5100033186
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25
5100004421
2
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
BS70-4As 11in
US
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
5100030610 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100032206
1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
BS70-4As 11in
US
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
5100030610 - 100
23
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
BS70-4As 11in
US
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
24
5100030610 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032028
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à Air
2
5100032029
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3
5100032050
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
5100032051
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5
5100032052
1
Brace
Strebe
Puntual
Contre-fiche
6 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
7
5100028527
1
Side plate left
Seitenblech links
Chapa lateral izquierda
Tôle laterale gauche
8
5100028528
1
Side plate right
Seitenblech rechts
Chapa lateral derecho
Tôle laterale droite
9
5200023260
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
5200001667
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0156979 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12
5100027072
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0164398 2
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre à
15
5200007043
1
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour fil
16
5200003062
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
17
5200007045
1
Foam filter
Filterelement
Espume filtro
Ecumer le filtre
18
5200007044
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
19
5200007041
1
Air box base
Unterteil des Luftfilterkastens
Parte inferior de la caja para filtro de aire
Partie inférieure de la boîte
20 0164397 4
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre
BS70-4As 11in
US
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
5100030610 - 100
25
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
BS70-4As 11in
US
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
26
5100030610 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100031987
1
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
2 0011157 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 80
86Nm/63ft.lbs
DIN604
3 0153298 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 95 DIN604
4 0012983 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
5 0031565 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
6 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
7
5100042451
1
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
BS70-4As 11in
US
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
5100030610 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100031000
1
Recoil starter
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible
1
5100015799
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
5100015800
1
Spacer plate
Abstandsplatte
Placa espaciadora
Plaque d'écartement
3
5100015801
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
4
5200018628
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
5 0156728 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0156729 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0162073 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5200018629
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10
5200015249
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0162075 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
12 0162076 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
13 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151935 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
BS70-4As 11in
US
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Réversible
5100030610 - 100
33
Fan Hood
Gebläseabdeckung
BS70-4As 11in
US
Tapa de Ventilador
Couvercle du sys. de Vent.
34
5100030610 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200018670
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0071813 1
Rubber plug
Gummistopfen
Tapón de goma
Tampon caoutchouc
0,590in ID
4 0152487 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x14
BS70-4As 11in
US
Fan Hood
Gebläseabdeckung
Tapa de Ventilador
Couvercle du sys. de Vent.
5100030610 - 100
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson BS70-4As 11in US Parts Manual

Taper
Parts Manual