JVC GV-PT1U Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GV-PT1
INSTRUCTIONS
YU30052-586
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEO PRINTER
IMPRIMANTE VIDÉO
IMPRESOR DE VIDEO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
For Customer Use:
Enter below the Serial No. of the
GV-PT1U Video Printer.
The serial number is located on the
bottom of the GV-PT1U.
Model No. GV-PT1U
Serial No.
2
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de
l’imprimante vidéo JVC. Avant utilisation,
veuillez lire les informations pour votre sécurité
et les précautions de sécurité indiquées dans les
pages suivantes pour assurer une utilisation sûre
de votre nouvel appareil.
PRECAUTIONS DE
SECURITE
L’imprimante vidéo GV-PT1 ne doit être utilisée
que sur tension CA 120 V`, 60 Hz. Afin
d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, NE PAS utiliser d’autres sources
d’alimentation électrique.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION
ATTENTION: NE PAS OUVRIR LE BOITIER
AUCUNE PIECE INTERIEURE N'EST A REGLER PAR L'UTILISATEUR.
SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la
présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans
le boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour
provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la
présence d'opérations d'entretien importantes au
sujet desquelles des renseignements se trouvent
dans le manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.
REMARQUE:
La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Utilisation de ce manuel d’instructions
Toutes les sections principales et les sous-sections
sont indiquées dans le sommaire (Z P. 7).
Des remarques apparaissent après la plupart des
sous-sections. Bien les lire également.
Les caractéristiques/opérations de base/avancées
sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
.... vous référer aux commandes, indicateurs et
connecteurs (Z P. 8 – 9) et de vous familiariser
avec la disposition des touches, etc. avant
utilisation.
.... lire complètement les instructions et les
précautions de sécurité qui suivent. Elles
contiennent des informations extrêmement
importantes concernant l’utilisation sûre de
votre nouvel appareil.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à
observer à la page 5 avant utilisation.
INFORMATION
Cet appareil se conforme à la partie 15 des règles de la
FCC (Federal Communications Commission). Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
comprenant des interférences qui peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Des changements ou modifica-
tions non approuvés par la partie responsable de la
certification peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’appareil. Cet appareil a été testé et il a été
reconnu qu’il se conforme aux limites concernant
l’appareillage informatique de classe B correspondant à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans les installations résidentielles.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer des interférences
nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences ne se produiront pas
dans certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil
et en coupant son alimentation, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’un
ou plusieurs des moyens suivants:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
compétent pour vous aider.
3
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues
pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable
de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces
ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes.
Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur
un lit, un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces
similaires.
Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins
qu’une ventilation correcte soit prévue ou que ce soit
conforme aux instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond
seulement comme le recommande le fabricant.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour
ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les
règles de base suivantes pour son installation, utilisation et
entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes
de sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure
pour une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur
polarisée (une fiche ayant une lame plus grande que
l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise secteur
seulement que d’une seule façon. C’est un élément de
sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la
fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si la
fiche ne rentre toujours pas, contacter votre électricien
pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la
terre à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de
mise à la terre). Cette fiche rentre seulement dans une
prise secteur avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la
fiche avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type
de source d’alimentation indiqué sur la plaquette
indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de
votre intérieur, consulter votre revendeur d’appareils ou la
compagnie locale d’électricité. Si votre appareil est prévu
pour fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources,
se reporter au manuel d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des
cordons prolongateurs ni des prises de courant commodes.
Tout ceci peut conduire à une électrocution ou à un risque
d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou
contre eux. Faire attention aux cordons aux fiches, aux
prises de courant commodes, et à l’endroit où ils sortent de
l’appareil.
4
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant
des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus
avec le produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes
dans des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un chariot doit être
déplacée avec précaution. Des arrêts brutaux, une force
excessive, et des surfaces irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de
l’eau—par exemple, près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier
de cuisine ou d’une installation de
lavage, dans un endroit humide,
ou près d’une piscine ou
d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit
par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous
tension dangereux ou court-circuiter des pièces qui pourrait
causer une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser
de liquide quelconque sur le produit.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le
fabricant de ce produit, elles pourraient présenter des
risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le
nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou
aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme
des radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de
chauffage, et d’autres produits (comprenant les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
DEPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre
un net changement dans ses performances et que vous ne
pouvez pas revenir à un fonctionnement normal en suivant
la procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de
réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les capots
peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres
dangers. Confier toutes les réparations à du personnel de
service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes
les réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a. Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b. Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans
le produit.
c. Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant
le mode d’emploi. Régler seulement que les commandes
qui sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais
réglage des autres commandes peut causer des
dommages et demandera souvent un long travail par un
technicien qualifié pour remettre le produit dans son
fonctionnement normal.
e. Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr
que le technicien de service a utilisé des pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. Des
remplacements non autorisés peuvent causer un incendie,
une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit,
demander au technicien de service d’effectuer les tests de
sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de
fonctionnement sûr.
AVERTISSEMENT SUR LES
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
5
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur
particulière venant de l’imprimante, couper
l’alimentation et la débrancher IMMÉDIATEMENT.
Utiliser l’imprimante vidéo
dans ces conditions pourrait
produire un incendie ou
présenter des risques
d’électrocution. Contactez
votre revendeur JVC. NE PAS
tenter de réparer vous-mêmes.
NE PAS tenter d’introduire des objets étrangers dans
l’imprimante vidéo, ce qui pourrait conduire à une
électrocution ou à un incendie. Si un objet autre que
du papier d’impression est
introduit par accident, couper
l’alimentation de l’imprimante
vidéo, la débrancher et
contacter votre revendeur
JVC.
Faire attention en déplaçant l’imprimante vidéo. Si
vous faites tomber l’appareil, ne pas tenter de l’utiliser.
Si pendant l’utilisation vous remarquez que le coffret
est endommagé, couper l’alimentation de l’imprimante
vidéo, la débrancher et
contacter votre revendeur JVC.
Utiliser l’imprimante vidéo
dans ces conditions pourrait
produire un incendie ou
présenter des risques
d’électrocution.
NE PAS placer d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation de l’imprimante vidéo, ni laisser le
cordon près de tout appareil générant de la chaleur, ce
qui peut endommager le cordon. Eviter des tractions et
torsions excessives sur le cordon d’alimentation. Si le
cordon d’alimentation devient coupé ou endommagé
autrement, contacter votre
revendeur JVC. Pour débrancher
l’imprimante vidéo, NE PAS tirer
sur le cordon. Tenir la fiche et la
retirer de la prise secteur. Utiliser
l’imprimante vidéo avec un
cordon d’alimentation
endommagé pourrait produire
un incendie, présenter des
risques d’électrocution ou
entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
NE PAS retirer le capot et tenter de réparer ou de
modifier l’imprimante vidéo. Il y a des composants
haute tension dans l’appareil, et
le risque d’électrocution ou de
dysfonctionnement de l’appareil
existe réellement. Si un
problème survient, contacter
votre revendeur JVC.
A PROPOS DES TÊTES THERMIQUES
Les têtes thermiques, nécessaires pour l’impression, sont
situées dans l’appareil. Les têtes peuvent devenir très
chaudes. Pour éviter des blessures et brûlures possibles,
ne pas toucher aux têtes thermiques.
Lorsque l’imprimante vidéo est utilisée pendant de
longues périodes, les têtes thermiques s’usent et se
dégradent comme les têtes d’un magnétoscope. Comme
les têtes thermiques deviennent usées, la qualité
d’impression se dégrade progressivement. Lorsque vous
remarquez un déclin en qualité, il est possible que les
têtes aient besoin d’être remplacées. Consulter votre
revendeur JVC.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
Si de la condensation se produit dans l’imprimante, le
papier d’impression peut adhérer pendant l’impression,
causant des impressions de qualité médiocre et des
bourrages de papier. Si vous pensez que la condensation
peut exister dans l’appareil, laisser l’appareil au repos
pendant au moins 2 heures (avec l’alimentation mise) pour
le faire sécher suffisamment. Si du papier est coincé dans
l’appareil, le retirer avant de mettre l’alimentation en
marche. Le papier d’impression non utilisé sujet à
l’humidité ne doit pas être utilisé pour l’impression.
La condensation peut se produire dans les situations
suivantes:
1) Dans une pièce quand le chauffage vient d’être mis;
2) Dans le chemin direct de l’air froid d’un climatiseur;
3) Quand l’appareil est déplacé d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
POUSSIÈRE
A cause de poussières ou tissu adhérant au papier
d’impression, ou à des variations extrêmes en température,
un léger degré de marbrure couleur ou des lignes peuvent
être visibles dans les impressions.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
produire des dommages à l’imprimante vidéo.
1. NE PAS placer l’imprimante vidéo . . .
... dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou
à l’humidité.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques
puissants sont générés.
... sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2.
NE PAS boucher les trous d’aération de l’imprimante
vidéo.
3.
NE PAS poser d’objets lourds sur l’imprimante vidéo.
4.
NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur
le dessus de l’imprimante vidéo.
5.
ÉVITER des chocs violents à l’imprimante vidéo pendant
son transport.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par
JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’appareil.
6
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
En utilisant la GV-PT1, vous pouvez imprimer des scènes sur du papier d’impression standard ou
à cachet, dans un des différents formats.
IMPRESSION D’IMAGES
SUCCESSIVES (
Z
p. 24 et 25)
Imprimer à des intervalles
donnés, comme en prenant des
photos en rafale.
IMPRESSIONS MULTIPLES (Z p. 18 à 21)
Imprimer 4 ou 16 images sur une feuille.
La même scène . . . . . . ou des scènes différentes
IMPRESSION À ENCART
(
Z p. 22 et 23)
Faire entrer une scène sur une
autre.
IMPRESSION À TITRE
SUPERPOSÉ (
Z p. 26 et 27)
Surimprimer des titres dessinés
à la main ou des illustrations
dans l’image.
En utilisant un camescope JVC ou
un magnétoscope . . .
IMPRESSION D’INSTANTANÉS
(
Z p. 28 et 29)
Si votre camescope JVC dispose d’une
fonction de recherche d’instantanés (tel le
GR-SV7 ou le GR-DV1), vous pouvez monter
et imprimer automatiquement des instantanés.
INDEX D’ÉDITION (
Z
p. 30 et 31)
Utilisée avec le montage par mémorisation de
séquences, cette fonction permet de faire un
index.
7
SOMMAIRE
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
8
PRÉPARATIFS
10
Installation/Retrait de la cassette d’encrage .......................................... 10
Jeux de feuilles d’impression ............................................................. 11
Cartouches d’encrage ...................................................................... 11
IMPRESSION DE BASE
12
Branchements ............................................................................... 12
Sélection de la langue d’affichage........................................................ 13
Impression d’une image ................................................................... 14
TECHNIQUES AVANCÉES
16
Réglage du Menu d’impression ........................................................... 16
Impressions multiples (Même scène) .................................................... 18
Impressions multiples (Scènes différentes) ............................................. 20
Impression à encart ........................................................................ 22
Impression d’images successives......................................................... 24
Impression à titre superposé.............................................................. 26
Impression d’instantanés.................................................................. 28
Index d’édition ............................................................................. 30
MESSAGES D’ERREUR
32
EN CAS DE DIFFICULTÉS
33
CORRECTION DES PROBLÈMES
34
Bourrage papier ............................................................................ 34
Nettoyage des têtes thermiques ......................................................... 34
FICHE TECHNIQUE
35
INDEX
35
8
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
Face avant
1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Il commande la mise sous/hors tension de
l’imprimante.
2 Témoin POWER ON
S’allume quand l’imprimante est sous
tension.
Témoin POWER OFF
S’allume quand l’imprimante est hors
tension.
3 Témoin d’impression
S’allume quand l’impression est en cours.
4 Touche de menu (MENU)
Elle fait apparaître et disparaître l’écran
Menu d’impression.
5 Touche de sélection (SELECT)
Elle choisit les postes sur les écrans Menu
d’impression et Sélection de mode.
Inverse les parties transparentes et opaques
d’un titre en mode Titre superposé.
6 Touches de réglage (SET +/-)
Elles permettent de parcourir les options sur
l’écran Menu d’impression.
Elles définissent la position à mémoriser en
mode Impressions multiples. (
Z
p. 20).
Elles choisissent la couleur en mode
Impression de titre (
Z
p. 26).
7 Touche de sélection de mode (MODE
SELECT)
Elle fait apparaître et disparaître l’écran de
sélection de mode.
8 Bouton d’ouverture “Open”
Glissez pour ouvrir le couvercle, ce qui
permet d’installer ou de retirer la cartouche
d’encrage ou de retirer une feuille en cas
de bourrage.
9 Touche de permutation de scène (PICTURE
SELECT)
Détermine si l’image actuellement entrée
ou l’image en mémoire est affichée sur
l’écran du téléviseur raccordé.
0 Touche de mémorisation (MEMORY)
Appuyez pour mémoriser une image en
vue de son impression.
! Témoin d’erreur
Il s’allume si une cartouche d’encrage n’est
pas installée ou si l’impression est
impossible en raison d’une défaillance.
@ Fente d’insertion de feuille d’impression
Insérez ici une feuille en vue de
l’impression.
# Fente de sortie de feuille d’impression
Les images imprimées ressortent ici.
2
1
5
746
@
3
8
!
#
$%
0
^
9
9
Face arrière
$ Connecteur de pause (PAUSE)
Utilisé pour imprimer des instantanés ou
un index d’édition provenant d’un
camescope ou d’un magnétoscope JVC.
Branchez une minifiche de 3,5 mm
disponible dans le commerce soit sur la
prise de montage du camescope, soit sur la
prise R.A. EDIT ou SPECIAL FUNCTION du
magnétoscope.
% Connecteur d’entrée S-Vidéo (à l’avant)
Si la source (camescope ou magnétoscope)
est munie d’une prise de sortie S-Vidéo,
raccordez-la à l’imprimante vidéo à l’aide
d’un cordon S-Vidéo disponible dans le
commerce. Cette entrée vidéo de
l’imprimante a priorité sur les entrées S-
Vidéo et vidéo normale du panneau
arrière.
^ Connecteur d’entrée vidéo (à l’avant)
Si la source n’est pas munie d’une prise de
sortie S-Vidéo, raccordez sa sortie vidéo
normale à l’imprimante à l’aide d’un
cordon vidéo disponible dans le
commerce. Cette entrée de l’imprimante a
priorité sur les entrées S-Vidéo et vidéo
normale du panneau arrière.
& Cordon d’alimentation secteur
Branchez sa fiche sur une prise secteur.
Si la prise secteur n’est pas une prise avec
terre, utiliser l’adaptateur de fiche fourni.
* Connecteur de sortie vidéo
Utilisez ce connecteur si vous souhaitez
voir sur un téléviseur l’image entrée ou
l’image en mémoire. A l’aide d’un câble
vidéo disponible dans le commerce,
raccordez l’imprimante à un téléviseur par
ce connecteur.
( Connecteur d’entrée vidéo (à l’arrière)
Si la source n’est pas munie d’une prise de
sortie S-Vidéo, raccordez sa sortie vidéo
normale à l’imprimante à l’aide d’un
cordon vidéo disponible dans le commerce.
) Connecteur d’entrée S-Vidéo (à l’arrière)
Si la source est munie d’une prise de sortie
S-Vidéo, raccordez-le à l’imprimante vidéo
à l’aide d’un cordon S-Vidéo disponible
dans le commerce. Cette entrée de
l’imprimante a priorité sur l’entrée vidéo
normale du panneau arrière.
q Connecteur JLIP (Joint Level Interface
Protocol)
A l’avenir, il permettra le branchement à un
ordinateur ou un autre dispositif en vue de
la manipulation des images.
* En utilisant le connecteur de pause $, le
connecteur JLIP ne peut pas être utilisé.
q
&
)(*
La priorité dans les connecteurs d’entrée est la
suivante: %, ^, ), (
10
Installation/Retrait de la cassette d’encrage
Avant d’imprimer, vous devez installer une cassette
d’encrage. Suivez ces explications lors de
l’installation initiale et lors du retrait et du
remplacement d’une cartouche usée.
REMARQUE:
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant
d’ouvrir son couvercle.
1
OUVREZ LE COUVERCLE
D’IMPRIMANTE
Glissez le bouton dans le sens de la flèche.
•Le couvercle est muni d’un ressort; exercez
une légère pression pour l’ouvrir.
2
RETIRER LE CLIP DE PROTECTION
Appuyer en
A
comme indiqué par la flèche,
puis lever et retirer le clip.
•Ranger le clip dans un endroit sûr, et le
refixer avant de transporter l’appareil.
3
RATTRAPEZ LE MOU DU RUBAN
ENCREUR
Avec l’index, tournez dans le sens de la flèche
le rouleau sur le côté portant le repère “ ”.
4
INSTALLEZ LA CARTOUCHE
Tenez
B
, tournez la cartouche pour qu’elle
soit à l’angle adéquat, puis glissez-la à
l’intérieur jusqu’à entendre un déclic.
OU . . .
RETIREZ LA CARTOUCHE
Ouvrez le couvercle de l’imprimante, saisissez
la partie en
B
de la cassette et glissez-la
doucement vers l’extérieur.
5
REFERMEZ LE COUVERCLE DE
L’IMPRIMANTE
Appuyez sur le couvercle (à l’endroit marqué
PUSH) jusqu’à entendre le déclic de verrouillage.
PRÉCAUTION:
Les têtes thermiques placées sous le couvercle peuvent
devenir chaudes. Prenez soin de ne pas les toucher lors
de l’installation ou du retrait de la cartouche.
REMARQUE:
Lorsque vous vous déplacez, ou avant de transporter
l’imprimante vidéo, bien s’assurer de retirer la cartouche
d’encrage et refixer le clip de protection.
PRÉPARATIFS
Porte
B
A
A
11
Jeux de feuilles d’impression
L’emploi d’un des jeux présentés sur le tableau suivant est indispensable.
LOT
VU-PS50U
(Standard)
VU-PC50U
(Cachet)
CONTENU
• Papier d’impression standard
(50 feuilles)
Cartouche d’encrage (50 impressions)
• Papier d’impression à cachet
(50 feuilles)
Cartouche d’encrage (50 impressions)
UTILISATION
Imprimer vos scènes favorites, comme des
instantanés.
Faire des cachets sur mesure et les coller
sur des cartes de visite, des cartes de
voeux, etc.
* Un lot VU-PS50U est fourni. Les lots VU-PS50U et VU-PC50U sont tous les deux vendus séparément.
Rangement
Evitez de ranger des impressions dans des endroits
très chauds ou très humides ou près d’un appareil de
chauffage ou une bouche d’air chaud.
Ne rangez pas des impressions dans un porte-
documents en plastique souple, car ceci pourrait
accélérer l’effacement des couleurs, voire provoquer
une adhérence par suite de la réaction chimique.
Ne pas ranger 2 tirages avec les faces imprimées se
touchant, car les feuilles pourraient se coller
ensemble.
Ranger le papier d’impression dans sa boîte, sur une
surface de niveau. Ne pas faire ainsi pourrait rendre
le papier d’impression ondulé ou courbé, ce qui
pourrait produire un bourrage de papier dans
l’appareil.
Cartouches d’encrage
Avant l’impression
Utilisez une cartouche et du papier du même lot et
ne mélangez pas des cartouches et du papier de
types et de lots différents.
Après l’impression
Lorsque la cartouche est complètement utilisée,
remplacez-la par une neuve. N’essayez pas de la
réutiliser en rebobinant son ruban encreur à la main.
Rangement
Evitez de ranger les cartouches dans un endroit très
chaud ou très humide ou en plein soleil.
Garder les cartouches d’encrage hors de la portée
des enfants.
Avant l’impression
Si la face d’impression du papier (celle sans
inscription) est souillée par de la poussière ou des
traces de doigts, la qualité d’impression sera amoindrie
et un bourrage de papier risque de se produire.
N’utilisez pas de papier déchiré ou écorné car il
pourrait occasionner un bourrage de papier.
N’utilisez pas de papier humide ou mouillé.
L’impression pourrait devenir impossible et un
bourrage de papier pourrait en résulter.
Une face du papier d’impression VU-PS50 permet
l’écriture.
Si vous voulez écrire quelque chose sur la feuille
d’impression, attendre que l’impression soit
terminée. Si vous écrivez avant que la feuille soit
imprimée, l’impression pourrait de pas fonctionner
correctement.
Pendant l’impression
Ne pas tirer sur la feuille d’impression pendant
l’impression, ce qui pourrait causer une qualité
d’impression médiocre ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas couper l’alimentation de l’imprimante vidéo
pendant l’impression, car l’impression en cours sera
incomplète et un bourrage de papier pourrait se
produire.
Après l’impression
Si vous tenez longtemps en main une impression
fraîche, il se peut que les couleurs changent
légèrement.
Si une impression absorbe des solvants organiques de
nettoyage (alcool, éther, cétone, etc.), les couleurs
vont s’estomper.
Si une bande de cellophane ou de polyvinyle doux
est collée sur une impression, la réaction chimique
accélèrera la disparition des couleurs.
En écrivant sur une feuille d’impression VU-PS50U,
bien utiliser un crayon ou un instrument d’écriture à
base d’huile. Si vous appliquez une pression trop
forte, vous laisserez des empreintes sur la feuille
d’impression.
12
IMPRESSION DE BASE
Branchements
La GV-PT1 accepte des signaux vidéo normaux et S-vidéo. Les connexions à effectuer
dépendent de la source des images (camescope, magnétoscope) et de ses capacités de sortie.
BRANCHEMENT À UNE SOURCE D’IMAGES AVEC CONNECTEURS DE SORTIE S-VIDÉO
BRANCHEMENT À UNE SOURCE D’IMAGES AVEC CONNECTEURS DE SORTIE VIDÉO ORDINAIRE
Cordon minifiche 3,5 mm
Raccorder au
connecteur de
sortie S-Vidéo
de la source
d’image
En utilisant un camescope JVC muni d’un
connecteur de montage ou d’un magnétoscope
JVC muni d’un connecteur R.A. EDIT ou
SPECIAL FUNCTION, raccorder avec ce cordon.
Impri-
mante
vidéo
Téléviseur
(réglé en
mode VIDEO)
Raccorder au connecteur
d’entrée vidéo
Raccorder au
connecteur de
sortie vidéo de
la source
d’image
Raccorder au connecteur
d’entrée vidéo
Téléviseur
(réglé en
mode VIDEO)
Cordon vidéo
(en option)
Cordon minifiche 3,5 mm
En utilisant un camescope JVC muni d’un
connecteur de montage ou d’un magnétoscope
JVC muni d’un connecteur R.A. EDIT ou
SPECIAL FUNCTION, raccorder avec ce cordon.
Impri-
mante
vidéo
Cordon S-Vidéo
(en option)
Source d’image avec
connecteurs de sortie S-Vidéo
Connecteurs arrières
Raccorder au
connecteur de
sortie vidéo
Connecteurs avant
Raccorder au
connecteur
d’entrée à l’avant
Source d’image avec
connecteurs de sortie vidéo
Connecteurs avant
Raccorder au
connecteur
d’entrée à l’avant
Connecteurs arrières
Raccorder au
connecteur de
sortie vidéo
Raccorder au
connecteur
d’entrée à l’arrière
Raccorder au connecteur
d’entrée à l’arrière
Vers PAUSE
Raccorder au connecteur
d’entrée S-Vidéo
Vers PAUSE
Raccorder au connecteur
d’entrée vidéo
13
REMARQUES:
Certains téléviseurs et magnétoscopes nécessitent
un cordon de sortie d’un type particulier.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur et/ou
du magnétoscope lors du branchement du GV-
PT1.
Cette imprimante vidéo donne la priorité aux
signaux d’entrée. Un signal entré aux bornes
avant est accepté avant un signal entré aux
bornes arrière. De plus, un signal S-Vidéo a la
priorité sur un signal vidéo ordinaire.
Si vous raccordez à la GV-PT1 la sortie d’un
camescope muni d’un écran à cristaux liquides
(LCD), vous pourrez regarder les images de
l’imprimante vidéo sur l’écran LCD.
Sélection de la langue d’affichage
Vous pouvez voir les menus et les messages sur
écran en anglais, en français ou en espagnol.
1
ACCÉDEZ AU MENU IMPRESSION
Appuyez sur MENU. L’écran Menu Impression
apparaît sur le téléviseur raccordé.
2
SÉLECTIONNEZ LA LANGUE
Placez le curseur à côté de “LANGUAGE” en
appuyant sur SELECT, puis appuyez sur SET +/-
pour alterner entre les langues jusqu’à
apparition de celle que vous voulez.
3
REFERMEZ LE MENU IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui fait disparaître
l’écran Menu Impression.
2 / 2
CONTENU
: IMAGE SELECTIONNER
VITESSE STROBOSCOPIQUE
: LENTE 
NUMÉRO ID : 20
LANGUAGE : FRANÇAIS
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: ARRÊT
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
1
2
14
IMPRESSION DE BASE (suite)
Impression d’une image
Vous devez effectuer au préalable les démarches suivantes:
Préparer le jeu de feuilles de papier (
Z p.11)
Installer la cartouche d’encrage (
Z p.10)
Préparer le papier d’impression (
Z p.11)
Raccorder la source d’image à l’imprimante vidéo (
Z p.12)
Branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’imprimante sur la prise secteur et appuyez sur
POWER. L’appareil est mis sous tension et le témoin POWER ON s’allume.
Dans la négative, consultez la page indiquée et vérifiez les démarches.
Cette section explique comment imprimer une scène. Vous disposez ainsi d’un moyen pratique
de réaliser un album-photos.
Touche MENU
Touche
PICTURE
SELECT
Fente de sortie de
feuille d’impression
Fente d’insertion de
feuille d’impression
Témoin
d’impression
Témoin
POWER ON
Interrupteur
POWER
Touche SELECT
Touches SET
Touche
MEMORY
1
ACCÉDEZ À L’ÉCRAN MENU
D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU. L’écran Menu
d’impression apparaît sur le téléviseur
raccordé.
2
SÉLECTIONNEZ LE NOMBRE DE
SCÈNES
Appuyez sur SELECT pour amener le curseur à
côté de “IMAGES MULTIPLES”, puis appuyez
sur SET +/- pour boucler parmi les options
jusqu’à apparition de “ARRÊT”.
3
REFERMEZ LE MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui fait disparaître
l’écran Menu d’impression et achève le réglage.
1
2
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: ARRÊT
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: ARRÊT
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
15
4
LANCEZ LA LECTURE DE LA SOURCE
Faites avancer ou rebobinez la bande source
pour localiser la scène voulue, puis lancez la
lecture un peu avant cette scène.
5
MÉMORISEZ LA SCÈNE SOUHAITÉE
Appuyez sur MEMORY quand apparaît la
scène souhaitée. Celle-ci est placée en
mémoire et elle apparaît sur l’écran.
6
IMPRIMEZ LA SCÈNE
Dans la fente d’insertion, glissez une feuille
d’impression en dirigeant vers le HAUT le
côté à imprimer (sans inscription) jusqu’à ce
qu’elle soit attirée automatiquement.
•Le témoin d’impression s’allume, indiquant
que l’impression est en cours.
•Le message “IMPRESSION EN COURS...”
apparaît sur l’écran sur fond bleu.
•Lorsque le témoin d’impression commence à
clignoter, l’impression est terminée. Retirer le
tirage de la fente de sortie. Le témoin
d’impression s’éteint.
Si l’image mémorisée est instable . . .
.... sur le Menu d’impression, réglez “STABILISATEUR D’IMAGE” sur “MARCHE”.
Si vous voulez commuter entre l’image entrée et l’image mémorisée . . .
.... appuyez sur PICTURE SELECT. L’image entrée et l’image mémorisée apparaissent
alternativement sur l’écran du téléviseur raccordé.
* Pendant l’impression, l’image entrée alterne avec “IMPRESSION EN COURS”
(apparaissant sur un fond bleu).
* Pendant l’impression, des parasites ou changements de couleur peuvent être visibles sur
le téléviseur raccordé. C’est normal et n’affecte pas l’impression.
Si l’image mémorisée n’est pas la bonne . . .
.... appuyez sur PICTURE SELECT de sorte qu’apparaisse l’image entrée, puis recherchez
l’image souhaitée et placez-la en mémoire.
Pour imprimer plusieurs copies de la même scène . . .
.... après impression, prendre la feuille imprimée à la fente de sortie. Insérez une autre
feuille par la fente d’insertion.
* Ne pas tenter d’introduire une feuille d’impression pendant l’impression, ce qui pourrait
causer un mauvais fonctionnement.
Pour imprimer une scène “en direct” en utilisant un camescope comme source . . .
.... à l’étape 4, au lieu de lire la bande source, enclenchez le mode Enregistrement du
camescope. Lorsque vous utilisez un camescope JVC, vous pouvez mémoriser la scène
que vous souhaitez imprimer en appuyant sur la touche Marche/Arrêt du camescope (au
lieu de la touche MEMORY de la GV-PT1). Raccordez alors le connecteur de montage
du camescope sur le connecteur PAUSE de la GV-PT1 à l’aide du cordon de montage
fourni avec le camescope (ou d’un cordon minifiche de 3,5 mm de diamètre, disponible
dans le commerce).
16
Réglage du Menu d’impression
Les options offertes sur le Menu sont indiquées ici.
TECHNIQUES AVANCÉES
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: ARRÊT
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
2 / 2
CONTENU
: IMAGE SELECTIONNER
VITESSE STROBOSCOPIQUE
: LENTE 
NUMÉRO ID : 20
LANGUAGE : FRANÇAIS
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
Menu
APPLICATION
Réglage implicite.
Si la scène à imprimer est instable, sélectionnez “MARCHE”
pour la stabiliser.
Pour imprimer une scène par feuille.
Pour imprimer 4 scènes de format égal par feuille.
Pour imprimer 16 scènes de format égal par feuille.
A l’impression de plusieurs scènes sur une feuille,
sélectionnez cette option pour faire apparaître une scène
différente sur chaque section.
A l’impression de plusieurs scènes sur une feuille,
sélectionnez cette option pour faire apparaître la même scène
sur chaque section.
Pour imprimer en format d’impression d’images successives.
Pour imprimer les scènes à intervalles de 1/4 s environ en
format d’impression d’images successives.
Pour imprimer les scènes à intervalles de 1/2 s environ en
format d’impression d’images successives.
A l’avenir, le connecteur JLIP permettra de brancher cette
imprimante à un ordinateur personnel.
POSTE OPTION
STABILISATEUR ARRÊT
D’IMAGE
MARCHE
IMAGES ARRÊT
MULTIPLES
4
16
CONTENU IMAGE
SELECTIONNER
MÊME IMAGE
IMAGE
STROBOSCOPIQUE
VITESSE
GRANDE
STROBOSCOPIQUE
LENTE
NUMÉRO ID 1—99
Les options ombrées indiquent les réglages en usine. Si vous débranchez l’imprimante, tous les
postes indiqués repasseront aux réglages effectués en usine lorsque vous la remettrez sous tension.
*
En imprimant avec “STABILISATEUR D’IMAGE” réglé sur “MARCHE”, il peut y avoir des pertes
de détail ou de clarté. Dans ce cas, régler simplement “STABILISATEUR D’IMAGE” sur “ARRÊT”.
17
1
METTEZ L’IMPRIMANTE VIDÉO
SOUS TENSION
Appuyez sur POWER, ce qui allume le témoin
POWER ON.
2
ACCÉDEZ AU MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui fait apparaître
l’écran Menu d’impression sur le téléviseur
raccordé.
3
SÉLECTIONNEZ LES OPTIONS
Appuyez sur SELECT pour amener le curseur
en regard de l’option souhaitée.
4
EFFECTUEZ VOS CHOIX
Appuyez sur SET +/- pour boucler parmi les
réglages disponibles pour chaque option.
5
REFERMEZ LE MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui éteint l’écran et
achève la sélection.
2
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: ARRÊT
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
2 / 2
CONTENU
: IMAGE SELECTIONNER
VITESSE STROBOSCOPIQUE
: LENTE 
NUMÉRO ID : 20
LANGUAGE : FRANÇAIS
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
Touche MENU Touche SELECT
Témoin POWER ON
Interrupteur POWER
Touches SET
18
Impressions multiples (Même scène)
Une même scène peut être imprimée 4 ou 16 fois sur une feuille.
Préparatifs
Raccorder la source des images (camescope, magnétoscope) à l’imprimante (Z p.12).
Installer la cartouche d’encrage dans l’imprimante (
Z p.10).
Brancher l’imprimante et appuyer sur POWER. L’appareil est mis sous tension et le témoin
POWER ON s’allume.
TECHNIQUES AVANCÉES (suite)
1
ACCÉDEZ AU MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui fait apparaître le
Menu d’impression.
2
SÉLECTIONNEZ LE NOMBRE DE
SCÈNES
Amenez le curseur en regard de “IMAGES
MULTIPLES” en appuyant sur SELECT, puis
réglez à “4” ou “16” en appuyant sur SET +/-.
3
SÉLECTIONNEZ LE CONTENU
D’IMPRESSION
Amenez le curseur en regard de “CONTENU”
en appuyant sur SELECT, puis réglez à “MÊME
IMAGE” en appuyant sur SET +/-.
4
REFERMEZ LE MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui éteint l’écran et
achève la sélection.
2
3
Touche MENU
Touche
PICTURE
SELECT
Fente de sortie de
feuille d’impression
Fente d’insertion de
feuille d’impression
Témoin
d’impression
Témoin
POWER ON
Interrupteur
POWER
Touche SELECT
Touches SET
Touche
MEMORY
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: 16
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
2 / 2
CONTENU
: MÊME IMAGE
VITESSE STROBOSCOPIQUE
: GRANDE 
NUMÉRO ID : 20
LANGUAGE : FRANÇAIS
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
19
5
LANCEZ LA LECTURE DE LA SOURCE
Faites avancer ou rebobinez la bande source
pour localiser la scène voulue, puis lancez la
lecture un peu avant cette scène.
6
MÉMORISEZ LA SCÈNE À IMPRIMER
Lorsque la scène désirée est localisée,
appuyez sur MEMORY. La scène apparaît sur
l’écran et elle est placée en mémoire.
•Une seule image est mémorisée, quel que
soit le réglage “IMAGES MULTIPLES”.
7
IMPRIMEZ LA SCÈNE MÉMORISÉE
Dans la fente d’insertion, glissez une feuille
d’impression en dirigeant vers le HAUT le
côté à imprimer (sans inscription) jusqu’à ce
qu’elle soit attirée automatiquement.
•Le témoin d’impression s’allume, indiquant
que l’impression est en cours.
•Le message “IMPRESSION EN COURS...”
apparaît sur l’écran sur fond bleu.
•Lorsque le témoin d’impression commence à
clignoter, l’impression est terminée. Retirer le
tirage de la fente de sortie. Le témoin
d’impression s’éteint.
•Le nombre d’images imprimées dépend de la
sélection effectuée à l’étape 2.
Si l’image mémorisée est instable . . .
.... sur le Menu d’impression, réglez “STABILISATEUR D’IMAGE” sur “MARCHE”.
Si vous voulez commuter entre l’image entrée et l’image mémorisée . . .
.... appuyez sur PICTURE SELECT. L’image entrée et l’image mémorisée apparaissent
alternativement sur l’écran du téléviseur raccordé.
* Pendant l’impression, l’image entrée alterne avec “IMPRESSION EN COURS” (apparaissant
sur un fond bleu).
* Pendant l’impression, des parasites ou changements de couleur peuvent être visibles sur le
téléviseur raccordé. C’est normal et n’affecte pas l’impression.
Si l’image mémorisée n’est pas la bonne . . .
.... appuyez sur PICTURE SELECT de sorte qu’apparaisse l’image entrée, puis recherchez l’image
souhaitée et placez-la en mémoire.
Pour imprimer plusieurs copies de la même scène . . .
.... après sortie de la feuille imprimée à la fente de sortie, insérez une autre feuille par la fente
d’insertion.
* Ne pas tenter d’introduire une feuille d’impression pendant l’impression, ce qui pourrait
causer un mauvais fonctionnement.
Pour imprimer une scène “en direct” en utilisant un camescope comme source . . .
.... à l’étape 5, au lieu de lire la bande source, enclenchez le mode Enregistrement du
camescope. Lorsque vous utilisez un camescope JVC, vous pouvez mémoriser la scène que
vous souhaitez imprimer en appuyant sur la touche Marche/Arrêt du camescope (au lieu de la
touche MEMORY de la GV-PT1). Raccordez alors le connecteur de montage du camescope
sur le connecteur PAUSE de la GV-PT1 à l’aide du cordon de montage fourni avec le
camescope (ou d’un cordon minifiche de 3,5 mm de diamètre, disponible dans le commerce).
20
Impressions multiples (Scènes différentes)
Diverses scènes peuvent être imprimées sur la même feuille.
TECHNIQUES AVANCÉES (suite)
Touche MENU
Touche
PICTURE
SELECT
Fente de sortie de
feuille d’impression
Fente d’insertion de
feuille d’impression
Témoin
d’impression
Témoin
POWER ON
Interrupteur
POWER
Touche SELECT
Touches SET
Touche
MEMORY
1
ACCÉDEZ AU MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui fait apparaître le Menu
d’impression.
2
SÉLECTIONNEZ LE NOMBRE DE
SCÈNES
Amenez le curseur en regard de “IMAGES
MULTIPLES” en appuyant sur SELECT, puis réglez à
“4” ou “16” en appuyant sur SET +/-.
3
SÉLECTIONNEZ LE CONTENU
D’IMPRESSION
S’assurer que “CONTENU” est réglé sur “IMAGE
SELECTIONNER”. Si ce n'est pas le cas, amenez le
curseur en regard de “CONTENU” en appuyant sur
SELECT, puis réglez à “IMAGE SELECTIONNER” en
appuyant sur SET +/-.
4
REFERMEZ LE MENU D’IMPRESSION
Appuyez sur MENU, ce qui éteint l’écran et achève
la sélection.
5
LANCEZ LA LECTURE DE LA SOURCE
Faites avancer ou rebobinez la bande source pour
localiser la scène voulue, puis lancez la lecture un
peu avant cette scène.
Préparatifs
Raccorder la source des images (camescope, magnétoscope) à l’imprimante (Z p.12).
Installer la cartouche d’encrage dans l’imprimante (Z p.10).
Brancher l’imprimante et appuyer sur POWER. L’appareil est mis sous tension et le témoin POWER ON s’allume.
2
MENU D’ IMPRESSION 1 / 2
STABILISATEUR D’ IMAGE
: ARRÊT
IMAGES MULTIPLES
: 16
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
3
2 / 2
CONTENU
: IMAGE SELECTIONNER
VITESSE STROBOSCOPIQUE
: GRANDE 
NUMÉRO ID : 20
LANGUAGE : FRANÇAIS
POUR SELECTIONNER
PRESSER
(
SELECT
)
POUR RÉGLER PRESSER ( + , – )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

JVC GV-PT1U Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur