A&E 240236 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA PARA INSTALACIÓN
Mar 14 2019
Annika
60" Bath Tub
with Skirt
General Instruction for all drop-in bathtubs.
Instruction générale pour tous les bains à encastrer.
Instrucciones generales para todas las bañeras.
2
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia
gráfica para propósitos de
instalación. Puede que algunos
elementos y componentes gráficos
varíen.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación
cumpla con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad
cuidadosamente para asegurarse
de que no tiene defectos ni está
dañada. De ser así, póngase en
contacto con su distribuidor. Si
los daños sucedieron durante
el transporte, contactar a su
transportista.
Asegurarse de haber recibido
todas las piezas (no se incluyen
herramientas).
La instalación debe ser realizada
por un especialista.
Before you begin, read all
instructions carefully.
This manual is a graphic reference
for installation purposes. Some
graphic elements and components
may differ.
Consult local building codes to
ensure that installation complies
with standards in your area.
Inspect unit carefully to ensure
there is no damage or defects.
If such is the case, contact your
distributor. If damage has occurred
during transport, contact your
carrier.
Make sure you have received all
parts (tools not included).
The installation has to be done by
a specialist.
Avant de débuter les travaux, lisez
attentivement les instructions
d’installation.
Ce manuel est une référence
graphique pour l’installation.
Certains éléments
graphiques et composantes
peuvent différer.
Consultez le code du bâtiment de
votre région, afin que l’installation
respecte les normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le
produit afin de vérifier que tout soit
en bonne condition. Si un problème
survient, signalez immédiatement
le distributeur. Si le dommage
est causé par le transporteur,
contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pièces
sont incluses. (outils ne sont pas
inclus)
L’installation doit être faite par un
professionnel.
TO GET STARTED
PARA COMENZARPOUR COMMENCER
Clean all surfaces for maximum
adhesiveness.
If you are replacing an old tub,
shut off the water supply before
removing the old tub.
To ensure proper drainage, the
bathtub should be perfectly level.
Clean your bathtub after each use.
Maintenance instructions are on
page 9.
Installation requires at least 2
persons.
Use safety goggles as well as
gloves during installation.
Nettoyez bien les surfaces pour
une meilleure adhérence.
Si vous remplacer un autre bain,
couper l’eau avant d’enlever celui-
ci.
Pour un drainage conforme, le bain
doit être à niveau.
Nettoyer votre bain après
utilisation. Les instructions
d’entretien sont à la page 9.
L’installation requiert au moins 2
personnes.
Porter des lunettes de sécurité
ainsi que des gants lors de
l’installation.
Limpiar la superficies para maxima
aderencia.
Si está reemplazando una bañera
antigua, cerrar el suministro de
agua antes de quitarla.
La bañera debe estar perfectamente
nivelada para asegurar un desagüe
adecuado.
Limpiar su bañera después de
cada uso. Las instrucciones de
mantenimiento están en la página
9.
La instalación requiere como
mínimo de 2 personas.
Utilizar gafas de seguridad y
guantes durante la instalación.
NOTES IMPORTANTES AVISOS IMPORTANTES
IMPORTANT
NOTES
3
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
TOOLS
NEEDED
(not included) (no incluidas)(non inclus)
METRIC
METRIQUE
X 4
Wood wedges | Block de bois | Bloques de madera
Pencil | Crayon | Lápiz
Measuring tape | Ruban à mesurer | Cinta
para medir
Utility knife | Couteau à lame rétractable
Navaja multiusos
Drill bits | Forets | Brocas
Caulking gun | Pistolet de calfeutrage
Pistola de calafateo
Drill | Perçeuse | Taladro
Silicone | Silicone | Silicona
(mildew resistant) | (résistant à la moisissure) | (resistente al moho)
Adjustable wrench | Clé à molette | Llave inglesa
Screwdriver | Tournevis | Desatornillador
Level | Niveau | Nivel
SILICONE
M
o
r
t
a
r
M
o
r
ti
e
r
METRIC
METRIQUE
Mortar / Mortier / Mortero
5
1. Build the alcove according to
the dimensions of the bathtub
(please refer to the spec sheet for
different models).
1. Construisez l'alcôve en fonction
des dimensions de la baignoire
(veuillez vous reporter à la fiche
technique des différents modèles).
1
1. Cree el hueco de acuerdo con
las dimensiones de la bañera
(consulte la hoja de especifica-
ciones para los diferentes mode-
los).
fig.1
Doit vérifier les dimensions du
podium contre des baignoires.
Debe verificar las dimensiones del
podio en contra de las bañeras.
Must verify the dimensions of the
alcove with the bathtub
6
2. Place the bathtub in the alcove
and trace the pencil line in order
to define the pre-installation (Fig.
2). The rim must sit on the wood
supports and the bottom of the
bathtub must be well supported by
the floor. If necessary, you can
add wood wedges in order to level
the bathtub (Fig. 2).
2. Placez la baignoire dans l'alcôve
et tracez la ligne repère pour
définir la pré-installation (Fig. 2).
Le rebord doit reposer sur les
supports de bois et le fond de la
baignoire doit être bien soutenu
par le plancher. Si nécessaire,
placez des cales d'ajustement
sous la baignoire afin d’être de
niveau (Fig. 2)
2
2. Coloque la bañera en el hueco
y asegúrese de que la bañera se
sienta correctamente en el
contorno. El borde debe apoyarse
en los soportes de madera y la
parte inferior de la bañera debe
estar bien sujeta por el suelo.
Si es necesario, puede colocar
soportes de madera debajo de la
bañera.
If you are installing a faucet on
the platform, we recommend that
you apply masking tape to prevent
splints.
Si vous installez une robinetterie
sur la plate-forme, appliquez du
ruban-cache adhésif pour
empêcher le jaillissement
d’éclisses et de copeaux
Si está instalando una llave en la
cubierta, aplique cinta de
enmascarar para evitar
salpicaduras de placas de
pescado y chips
fig.2
7
3
3. Level the bathtub and do the
water drain
age test. Then
remove the the unit for final
installation.
3. Mettez la baignoire à niveau et
procédez procédez au test d’éva-
cuation d’eau. Ensuite, passez à
l’unité pour l’installation finale.
3. Nivele la bañera y haga la
prueba de drenaje de agua. Luego,
abandone la unidad para su insta-
lación final.
4. Install the drain and the over-
flow on the bathtub.
Drill a pilot hole. Afterwards, you
may install the supply lines and
waste pipes in accordance with
your local plumbing laws and
regulations and pierce the holes
with the help of the appropriate
hole-saw (Fig. 4).
4.
Installez le drain et le trop-plein
sur la baignoire.
Percer un trou-guide. Installez
alors les tuyaux d’arrivée et de
renvoi selon les codes locaux de
plomberie et percez les trous à
l’aide de la scie emporte-pièce
adéquate (Fig. 4).
4.
Instale el desagüe y el des-
bordamiento en la bañera.
Perfore un agujero piloto. Luego,
puede instalar las líneas de
suministro y las tuberías de
desagüe de acuerdo con las leyes
y reglamentaciones locales de
fontanería y perforar los orificios
con la ayuda de la sierra de
perforación adecuada (Fig. 4).
4
IMPORTANT: You must do a
water draining test before
completing the final installation
of the ceramic or other. In
order to do so, fill your bathtub
with water (+/- 1 inch), then let
the water evacuate through the
drain in order to insure proper
drainage. If some water
remains, slightly raise the back
of the tub with the help of
wood wedges (shims). Redo
water test until satisfied
(preliminary leveling of the
bathtub).
IMPORTANT : Effectuez un test
d’évacuation d’eau avant de
procéder à l’installation finale
de la céramique ou autres. Pour
se faire, veuillez remplir votre
baignoire d’eau (+/- 1 pouce) et
laissez l’eau s’écouler afin de
vous assurer que l’écoulement
se fait bien. S'il reste un fond
d'eau, remontez un peu l'arrière
du bain à l'aide de cales
d'ajustement (bardeau de
cèdre) et refaites le même test
jusqu'à satisfaction (mise à
niveau préliminaire de la
baignoire).
fig.4
8
5A
5. Lay the plastic film on the
floor, then stabilize the unit
with mortar (MANDATORY -
OTHERWISE THE WARRANTY
WILL BE NULL) (Fig. 5 + 6) and
reinstall by drilling
countersinking holes through
the contour flange in line with
wood structure. Secure with no.
8 X 1 ¼" screws (Fig. 7).
5. Étendez la pellicule de
plastique sur le plancher, puis
stabilisez l’unité à l’aide de
mortier (OBLIGATOIRE - SINON LA
GARANTIE SERA NULLE) (Fig. 5 +
6) et réinstallez le tout en perçant
des trous à l'aide d'une mèche à
fraiser à travers la bride de
carrelage, alignés avec les
montants de la structure. Fixez à
l’aide de vis no. 8 X 1 ¼" (Fig. 7).
5. Coloque la envoltura de
plástico sobre el piso, luego
estabilice la unidad con mortero
(OBLIGATORIO - DE OTRA
MANERA LA GARANTÍA SERÁ
NILLA) (Fig. 5 + 6) y vuelva a
instalarla perforando los
orificios con un poco para ser
fresado a través de la brida del
azulejo, alineado con los
montantes de la estructura.
Asegure con los tornillos no. 8 X
1¼ "(Fig. 7).
Fig. 5
8
6
6. Connect the supply lines and
waste pipe to the bathtub.
Do the final water draining test.
Then, proceed with the finishing
of the walls and floors. Remove
the protective plastic film and
put caulking around the rim and
skirt (Fig. 8).
6. Raccordez les tuyaux d’arrivée
et de renvoi à la baignoire. Faites
le test final d’évacuation d’eau.
Faites ensuite la finition des
murs et du plancher. Enlevez
ensuite la pellicule protectrice de
plastique et calfeutrez le long du
rebord et de la jupe (Fig. 8).
6. Conecte las líneas de sumi-
nistro y la tubería de desecho a
la bañera. Haga la prueba final
de drenaje de agua.
Luego termina las paredes y el
piso. Luego retire la película
plástica protectora y selle a lo
largo del borde y la falda (Fig.
8).
Fig.8
9
ENTRETIEN
Entretien quotidien
Après chaque utilisation, utilisez
une raclette pour enlever les
gouttes et l’eau sur le verre.
Les savons doux pour vaisselle
sont suffisants pour garder la
surface propre et brillante. Rincez
à fond et sécher avec un chiffon
propre.
Attention
Les détergents en poudre
ou liquides abrasifs peuvent
endommager les surfaces.
Ne mettez jamais en contact la
surface avec des produits corrosifs
contenant de l’acétone (nettoyant
de vernis à ongles), des solvants,
des décapants, de l’essence, etc.
Tout produit de nettoyage doit être
testé sur une petite surface non-
apparente, avant de procéder à un
nettoyage complet.
Lisez la fiche signalétique du
produit de nettoyage et vous
assurer qu’il convient aux surfaces
à nettoyer.
Surface abîmées et réparations:
Contacter le service à la clientèle
A&E.
MAINTENANCE
Daily care
After each use, remove water on
the glass with a squeegee.
Use mild dishwashing detergent
to keep surfaces bright and clean.
Rinse well and dry with a clean
cloth.
Caution
Powdered detergents and abrasive
liquid cleaners may damage
surfaces.
Do not allow the surface to
come into contact with corrosive
products such as acetone, nail
polish remover, dry cleaning
solution, lacquer, paint thinner,
gasoline, or etc.
Any cleaning product should be
tested on an inconspicuous surface
before using to clean.
Read the data sheet of the
cleaning product to ensure it will
not damage the surfaces.
Scratched surface & repairs:
Contact A&E’s customer service.
MANTENIMIENTO
Cuidado diario
Eliminar el agua después de cada
uso con un escurridor.
Utilizar detergente suave para
lavar trastes para mantener las
superficies limpias y brillantes.
Enjuagar bien y secar con un paño
limpio.
Advertencia
Los detergentes en polvo y los
limpiadores líquidos abrasivos
pueden dañar las superficies.
No permitir que la superficie
entre en contacto con productos
corrosivos como acetona,
quitaesmalte, solución para lavado
en seco, laca, adelgazador de
pintura, gasolina, etc.
Debe poner a prueba cualquier
producto de limpieza sobre una
superficie oculta antes de utilizarlo
para limpiar.
Leer la hoja de información
del producto limpiador para
asegurarse de que no dañará las
superficies.
Superficies raspadas y
reparaciones:
Llamar a servicio al cliente de A&E.
6400A St.
Jacques West
Montreal , Québec
Canada
H4B 1T6
Please contact us by email
Veuillez nous contacter par email
Tel: (514) 482-5403
1-888-AEBATH5
(1-888-232-2845
(Toll Free/Sans frais)
www.aebath.com
10
GARANTIE GARANTÍAWARRANTY
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie
limitée suivante sur ses produits. Cette garantie
s’applique uniquement au propriétaire original
pour une utilisation domestique. A&E garantit
ses produits contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pour une période d’une
(1) année à compter de la date d’achat originale
du produit par le propriétaire. A&E procédera
à la réparation ou au remplacement (avec un
produit de même valeur), à sa discrétion, de
tout produit dont le défaut sera rapporté au
détaillant autorisé ou à A&E durant la période de
garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire
autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne
d’autre n’est autorisée à faire d’affirmations,
de représentations ou de garantie autres que
celles stipulées aux présentes; les affirmations,
représentations et garanties contrevenant à
cette interdiction ne sauraient s’appliquer à
A&E ni a personne d’autre. A&E se réserve le
droit de modifier cette garantie en tout temps;
il est entendu que de telles modifications ne
changeront pas les conditions de la garantie
applicable au moment de la vente des produits
en cause. La présente garantie ne s’applique
pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations
non conformes ou bris ou dommages causés par
la faute, la négligence, le mauvais emploi, usage,
entretien ou altération ou la modification du
produit, de même que par la corrosion chimique
ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes
naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente
garantie ne s’applique pas aux taches ou aux
résultats provoqués par une eau ferreuse, une
eau dure ou une eau salée. Les frais de transport
des produits défectueux entre le lieu d’installation
et A&E, les frais pour le retour de toutes pièces
et les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller
une pièce ou produit seront à la charge du client.
A&E ne sera pas responsable ni redevable pour
les dommages indirects, ni pour les dommages
causés ou résultants de cas fortuits, perte de
temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses
fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux
ou tout les autres coûts relatifs à l’application
de cette garantie et à l’enlèvement ou au
remplacement de produits défectueux. A&E et
ses employés ou représentants ne pourront en
aucune circonstance être tenus responsables
des dommages causés à une personne ou a des
biens, quel que soit la source de ces dommages.
A&E Shower and Baths inc. (de ahora en adelante,
«A&E») ofrece la siguiente garantía limitada
explícita para cada uno de sus productos. La
garantía cubre únicamente al primer propietario/
usuario final para su uso personal en el hogar.
A&E garantiza que sus productos están libres
de defectos de fabricación y material bajo uso y
servicio normal por un periodo de un (1) año desde
la fecha original de adquisición del propietario/
usuario final. Cualquier producto notificado como
defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E
dentro del periodo de garantía será reparado o
reemplazado (por un producto del mismo valor)
a elección de A&E. La garantía no es transferible
a propietarios subsiguientes. Ni el distribuidor, ni
el vendedor autorizado de A&E ni cualquier otra
persona tienen autoridad para realizar ninguna
declaración, representación o garantía; cualquier
afirmación, representación o garantía distinta
a las que aparecen en la presente garantía no
será aplicable contra A&E ni contra ninguna
otra persona. A&E se reserva el derecho a
modificar esta garantía en cualquier momento,
entendiéndose que la susodicha modificación
no altere las condiciones de garantía aplicables
en el momento de la venta de los productos en
cuestión. Esta garantía no será aplicable en caso
de procedimientos de operación incorrectos,
roturas o daños causados por errores, negligencia,
abuso, mal uso, mala aplicación, mantenimiento
inadecuado, alteración o modificación de la
unidad, así como de corrosión química o natural,
accidente, incendio, inundación, causas de fuerza
mayor o cualquier otro caso de siniestro. Esta
garantía no se aplicará en casos de manchas o
mal funcionamiento causado por agua ferrosa
o salada. A&E no se hará responsable de los
costes de transporte del producto defectuoso
desde el lugar de instalación hasta la sede de
A&E, ni de la devolución de ninguna pieza, ni
tampoco del coste de la labor o de los servicios
incurridos durante la retirada o reinstalación
de la pieza. A&E se exime y se excluye
explícitamente de cualquier responsabilidad por
los daños derivados o accidentales causados,
o resultantes, de acontecimientos fortuitos,
pérdida de tiempo, pérdida de uso, molestias,
gastos innecesarios, mano de obra, materiales
de otros costes respecto a la aplicación de la
presente garantía o relacionados con la retirada
o sustitución de un producto defectuoso. En
ningún caso se harán responsables A&E o
cualquiera de sus representantes por daños
personales o materiales, sin importar cómo se
haya incurrido en estos.
A&E Shower and Baths Inc. (hereafter A&E”)
offers the following limited warranty on
each of its products. This warranty extends only
to the original owner/end-user for personal
household use. A&E warrants their products
to be free from defects in workmanship and
materials under normal use and service for a
period of one (1) year from the original date of
purchase by the owner/end-user. Any product
reported to an authorized dealer or to A&E as
being defective within the warranty period will
be repaired or replaced (with a product of equal
value) at the discretion of A&E. This warranty is
not transferable to a subsequent owner. Neither
the distributor, authorized A&E dealer, nor any
other person has been authorized to make any
affirmation or representation of this warranty;
any affirmation, representation or warranty other
than those contained in this warranty shall not be
enforceable against A&E or any other person. A&E
reserves the right to modify this warranty at any
time, it being understood that such modification
will not alter the warranty conditions applicable
at the time of the sale of the product in question.
This warranty shall not apply following incorrect
operating procedures, breakage or damages
caused by fault, carelessness, abuse, misuse,
misapplication, improper maintenance, alteration
or modification of the unit, as well as chemical
or natural corrosion, accident, fire, flood, act of
God, or any other casualty. This warranty shall
not apply to stain or malfunction caused by
ferrous water, hard water, or salty water. A&E
is not responsible for transportation costs of
the defective product from the installation site
to A&E, or for the return of any part, or for the
cost of labour or services incurred in the removal
or reinstallation of any part. A&E expressly
disclaims and excludes any liability for the
consequential or incidental damage caused or
resulting from incidental event, loss of time, loss
of use, inconvenience, unnecessary expenses,
labour, material of other costs with respect to the
application of this warranty or with respect to the
removal or replacement of a defective product.
Under no circumstances shall A&E or any of its
representatives be held liable for injury to any
person or damage to any property however
arising.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

A&E 240236 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues