Weston 28-0301-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Cet appareil est un déshydrateur, non un four. Son intention est de déshydrater, non
cuire. Le fonctionnement du déshydrateur n’est pas le même que celui d’un four.
. Avant la déshydratation, réchauffer la viande à une température interne de 160 °F
(71 °C) et la volaille à 165 °F (74 °C) dans un four an de tuer toute bactérie qui
pourrait être présente.
. Chauffer la viande ou la volaille dans un four, non le déshydrateur.
. Idéalement, la température programmée n’est que la température la plus élevée
qui est atteinte lors du cycle de chauffage. La température programmée n’est pas
maintenue.
. Selon divers facteurs, y compris les conditions ambiantes, l’état des aliments à
déshydrater et l’alimentation électrique, la température programmée peut ne pas être
atteinte.
. Pour un rendement maximal : ne pas utiliser des rallonges; faire fonctionner le
déshydrateur dans un endroit où la température est supérieure à 70 °F (21 °C);
retirer les autres appareils du circuit électrique auquel est branché le déshydrateur;
s’assurer que la porte est complètement fermée, sans bris de l’étanchéité; brancher
le déshydrateur à un circuit électrique protégé par un disjoncteur de 20 ampères.
. Ne pas utiliser le déshydrateur à l’extérieur.
. Ne bloquez pas les bouches d'aération à l'arrière du déshydrateur. Gardez le
déshydrateur à au moins 6 po (15,2 cm) de tout mur an de permettre une bonne
circulation de l'air.
. Lire et comprendre parfaitement toutes les instructions et les avertissements avant
d’utiliser le déshydrateur.
IMPORTANT!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
46
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
POUR UTILISER UN APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER, VOUS DEVEZ
TOUJOURS PRENDRE DES MESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION ET/OU DE
BLESSURE CORPORELLE, EN PARTICULIER LES MESURES SUIVANTES:
5. Réduire le risque de démarrage
accidentel. S’assurer que l’interrupteur
d’alimentation est en position « OFF »
(arrêt) avant de connecter la source
d’alimentation. Pour déconnecter,
éteignez tout contrôle, puis retirez la
che de la prise murale.
6. Ne pas utiliser ce déshydrateur si le
cordon d’alimentation, la prise ou tout
autre composant est endommagé.
Si le cordon d’alimentation ou le
déshydrateur est endommagé,
communiquez avec le Service à la
clientèle. Ne pas tenter de remplacer
le cordon. S’assurer d’éviter que
le cordon d’alimentation encombre
l’espace de travail. Vérier que toutes
les pièces fonctionnent correctement
et remplissent les fonctions prévues.
Vérier l’alignement des pièces mobiles
et toute autre condition qui pourrait
nuire au fonctionnement normal.
7. Ne jamais utiliser des accessoires
ou des pièces provenant d’un autre
fabricant. Ceci annulera la garantie
et pourrait causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
1. Lire toutes les instructions.
2. Toujours débrancher le déshydrateur
de la source d’alimentation avant d’en
effectuer l’entretien, de changer les
accessoires ou de nettoyer l’appareil.
3. Toujours utiliser un circuit distinct
exclusif pour alimenter ce déshydrateur.
Le calibre du l du circuit doit être au
moins un l nº 12 et doit être protégé
par un disjoncteur de 20 ampères.
Si vous n’êtes pas certain de votre
système électrique, communiquez avec
un électricien qualié. Le défaut de
vérier votre système électrique peut
provoquer un incendie, des blessures
ou des dommages à la propriété!
L’appareil ne chauffera pas à la
température programmée à moins que
cette étape soit effectuée.
4. Ne jamais laisser le déshydrateur
sans surveillance. Faire preuve de
prudence; débrancher le déshydrateur
de la source d’alimentation avant de
quitter le lieu de travail. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque tout
appareil est utilisé à proximité des
enfants. Cet appareil n’est PAS destiné
à être utilisé par les enfants.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
47
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES!
pourrait entraîner un dommage à
l’élément chauffant. Ne pas retirer le
diffuseur de l’armoire. L’intégrité de
l’assemblage sera compromise et
pourrait annuler la garantie. Suivre les
directives de nettoyage du diffuseur
après chaque utilisation.
16. Après le nettoyage, s’assurer que
le déshydrateur est complètement
sec avant de la rebrancher à la
source d’alimentation; sinon, cela
peut provoquer une électrocution et
entraîner des blessures personnelles.
17. Le défaut de suivre les directives
de nettoyage et d’entretien réduira la
durée de vie du déshydrateur et peut
causer des malfonctionnements graves
du produit, des blessures ou des
dommages à la propriété.
18. Ne pas placer sur ou près d'un
brûleur à gaz ou électrique, ou dans
un four chauffé. Us le déshydrateur ou
des surfaces chaudes.
19. Attention! Certaines surfaces du
déshydrateur peuvent devenir très
chaudes lors de l’utilisation! Ce qui peut
entraîner des blessures graves! Ne pas
toucher ces régions lors de l’utilisation
jusqu’à ce qu’elles refroidissent après
l’utilisation.
20. Ne pas essayer de faire
fonctionner le déshydrateur si le
déshydrateur lui-même est froid. La
température du déshydrateur devrait
être au moins 45 °F (7 °C) avant de
commencer.
21. Ne pas utiliser le déshydrateur
sous l’inuence de drogues, de
médicaments ou d’alcool.
22. Ne pas utiliser l'appareil à d'autres
ns que celles prévues.
23. Une extrême prudence doit être
utilisé pour déplacer un appareil ou une
partie contenant de l'huile chaude ou
autres liquides chauds.
8. Le fabricant décline toute
responsabilité dans le cas d’une
utilisation inappropriée du déshydrateur.
L’utilisation inappropriée du
déshydrateur annule la garantie.
9. La réparation électrique doit être
effectuée par un marchand autorisé.
N’utiliser que les pièces et accessoires
originaux de la manufacture. La
modication du déshydrateur annule la
garantie.
10. S’assurer que le déshydrateur
est sur une surface stable de
travail. S’assurer que les pieds du
déshydrateur sont stables.
Verrouiller les roulettes (le cas échéant)
avant l’utilisation.
11. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
12. Ce déshydrateur comprend des
entrées et des sorties d’air à l’arrière de
l’unité. Garder une distance d’au moins
6 po (15.2 cm) libre de tout objet et mur
sur les côtés du déshydrateur.
13. Ne pas faire fonctionner le
déshydrateur sur des surfaces
inammables comme un tapis ou des
planchers en bois! Être sécuritaire et
utiliser le déshydrateur sur un bloc de
cendre ou un plancher de béton.
14. Ne pas plonger le cordon, la che
ou deshydrateur en eau ou de liquide
s’assurer que le déshydrateur est
débranché de la source d’alimentation
avant de le nettoyer. Laver toutes
les pièces à la main et les sécher
avec soin. Nettoyer soigneusement
toutes les pièces qui seront en contact
avec les aliments avant l’utilisation
de l’appareil. Ne jamais rincer le
déshydrateur avec un boyau ou en
versant de l’eau; n’utiliser qu’un linge
humide pour nettoyer le déshydrateur.
Ne pas utiliser le déshydrateur avec les
mains mouillées ou les pieds nus. Ne
pas utiliser à proximité de l’eau.
15. Ne pas permettre à l’eau de
s’inltrer dans le diffuseur, ce qui
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AU CONSOMMATEUR
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique: Cet appareil est fourni
avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc
électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre.
Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci
de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
NUMÉRO DE
SCHÉMA
DESCRIPTION DE LA PIÈCE 28-0301-W 28-0501-W
1 PORTE 28-0404-W 28-0504-W
2 PANNEAU SUPÉRIEUR 28-0506 28-0506
N/A PANNEAU INFÉRIEUR 28-0307 28-0307
3
CHARNIÈRE SUPÉRIEURE DE LA
PORTE
28-0333 28-0333
4
CARTE PRINCIPALE DE L’ORDINATEUR
ET PANNEAU DE COMMANDE
28-0513 28-0513
5 DIFFUSEUR 28-0311 28-0331
N/A DIFFUSEUR DU PANNEAU ARRIÈRE N/A 28-0330
6 CUVETTE D’ÉGOUTTAGE 28-0519 28-0519
7 CHARNIÈRE INFÉRIEURE DE LA PORTE 28-0334 28-0334-N
8
GRILLE ANTIADHÉSIVE – ENSEMBLE
DE 12
28-0313
28-0313
(2 ENSEMBLES INCLUS)
9
SUPPORT EN CORNIÈRE INFÉRIEURE
ARRIÈRE (2)
28-0336 28-0336-N
N/A SUPPORT DE PIED AVANT 28-0332 28-0332-N
10
SET DE PIEDS
(AVEC 4 PIEDS ET BOULON)
28-0308 N/A
N/A
SET DE ROULETTE PIVOTANTES (AVEC 4
ROULTETTES ET ÉCROU DE ROULETTE)
N/A 28-0508
11
VENTILATEUR ET
ÉLÉMENT CHAUFFANT
28-0302 28-0302
12 DISJONCTEUR 28-0379 28-0379
13 PANNEAU ARRIÈRE 28-0305 28-0505
N/A
SUPPORT À COLLATIONS EN
TONNET (PAS MONTRÉ)
28-0322 28-0322
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
49
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonSupply.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonSupply.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8 h à 17 h ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-216-901-6801
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
1. S’assurer que le déshydrateur est éteint et débranché.
2. Retirer les grilles et tout autre article libre de l’intérieur et fermer la porte.
3. Déposer délicatement le déshydrateur sur son côté gauche (en regardant
la porte) sur un tapis ou autre un article semblable an de prévenir les rayures.
Ne pas déposer le déshydrateur sur son côté droit ou le devant pour éviter des
dommages à la porte, au panneau de contrôle ou au disjoncteur.
4. Insérer les boulons des pieds dans les trous sous les pieds jusqu’à ce
que le letage des boulons en sorte. Enler les boulons et les pieds dans les
supports de pied avant.
5. Serrer les boulons des pieds à l’aide d’un tournevis.
6. En tenant la porte fermée, relever délicatement le déshydrateur en position
verticale sur les pieds.
1. Suivre les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Visser un écrou de roulette (xé à la roulette pour l’expédition) sur la tige
letée de chaque roulette jusqu’à ce qu’il arrête.
3. Visser les roulettes pivotantes dans les supports à cornière inférieure
arrière jusqu’à ce qu’ils arrêtent. ASTUCE : Tenir le cadre de la roulette d’une
main et tourner le pivot de l’autre.
4. Visser les roulettes pivotantes avec frein dans les supports des pieds
avant jusqu’à ce qu’ils arrêtent.
5. Serrer chaque écrou de roulette à l’aide d’une clé ouverte de 12 mm
(1/2 po). Tourner les écrous de roulette dans le sens horaire. Ils doivent être
serrés sur le déshydrateur, non les roulettes. Ne pas trop serrer.
6. Inspecter l’écart entre la porte et le support du pied gauche avant an
d’assurer que la tige de la roulette n’est pas en contact avec le bas de la porte.
S’il y a contact, desserrer l’écrou de la roulette et déplacer la roulette vers le
bas. Visser l’écrou de la roulette sur la tige de la roulette, mais ne pas le visser
au complet. Laisser un petit écart pour raccourcir la tige qui dépasse dans le
support du pied. Réinstaller la roulette comme indiqué ci-dessus.
7. En tenant la porte fermée, lever soigneusement le déshydrateur en position
verticale sur les roulettes.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 80 L
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 160 L
Danger de choc électrique. Avant de nettoyer,
d’assembler ou de démonter le déshydrateur, veiller à
le débrancher de la prise ou de la source d'alimentation.
Toujours débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
w AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
50
• Ne pas faire fonctionner le déshydrateur sans avoir installé les pieds/
roulettes.
• Placer le déshydrateur sur une surface propre, de niveau, sèche et non
inammable à au moins 6 po (15 cm) de tout mur. Éviter les surfaces avec
tapis.
• Enclencher les freins sur les deux roulettes pivotantes montées à l’avant
(modèle 160-L).
1. S’assurer que l’alimentation et les
interrupteurs d’éclairage sont à « OFF »
(arrêt).
2. Brancher le déshydrateur dans
une prise électrique. Ne pas utiliser de
rallonges.
3. Régler l’interrupteur d’alimentation à
« ON » (en marche).
4. Remplir les grilles d’aliments ou d’autres articles à déshydrater.
5. Mettre les grilles dans le déshydrateur. Pousser chaque grille jusqu’à ce
qu’elle arrête.
IMPORTANT : Il y a trois grilles avec encoches. Placer ces grilles (avec
les encoches vers l’arrière) sur les trois supports de grille. Les encoches
empêchent les grilles de toucher le capteur de température sur la paroi
arrière, près du haut. Tout contact entre ces pièces peut causer une fausse
lecture de température ou des irrégularités du cycle.
6. Fermer la porte, appuyer fermement sur la porte pour assurer une bonne
étanchéité.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
RÉGLAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
51
7. POUR PROGRAMMER L’HEURE : Appuyer une fois sur le bouton « TIME »
(heure) sur le panneau de contrôle. Utiliser les boutons « UP » et « DOWN »
(augmenter et diminuer) à droite sur le panneau de contrôle pour programmer
les heures de la minuterie à rebours (23 heures maximum). Appuyer encore
une fois sur le bouton « TIME » (heure) pour passer aux minutes. De la même
façon, programmer les minutes (par incréments de 5 minutes).
8. POUR PROGRAMMER LA TEMPÉRATURE : Appuyer une fois sur le
bouton « TEMP ». Utiliser les boutons « UP » et « DOWN » (augmenter et
diminuer) pour programmer la température (160 °F maximum, 50 °F minimum,
incréments de 5 degrés).
REMARQUE : la température programmée est la température maximale que le
déshydrateur peut atteindre au cours du fonctionnement.
9. Aucun besoin d’appuyer sur d’autres boutons. Le déshydrateur commencera
automatiquement après une courte pause. REMARQUE : le déshydrateur
commencera pendant la programmation si vous tardez. Pas de soucis, c’est
normal. Vous n’avez qu’à continuer la programmation comme susmentionnée.
10. L’afchage numérique sur le panneau de contrôle fera un cycle continu
lorsque l’unité fonctionne. Il afchera en alternance : le temps de déshydratation
programmé « SET TIME »; le temps de déshydratation qu’il reste « TIME
REMAINING »; la température programmée « SET TEMP »; et la température
actuelle réelle dans le déshydrateur « ACTUAL TEMP » (mesurée par le
capteur de la température sur la paroi arrière, vers le haut).
REMARQUE : la « SET TEMP » (température programmée) n’est que la plus
haute température atteinte lors d’un cycle de chauffage. La « SET TEMP »
(température programmée) n’est pas maintenue.
11. Le déshydrateur émettra 8 bips au départ et lorsque la température
intérieure atteindra la valeur programmée.
12. Le déshydrateur arrête automatiquement (ventilateur et élément chauffant)
lorsque la minuterie à rebours arrive à 0. Cependant, l’alimentation de l’unité
restera sous tension.
Afchage numérique
PROGRAMMATION
FONCTION
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
52
13. Régler l’interrupteur d’alimentation à « OFF » (arrêt) après l’utilisation.
14. Débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
15. Nettoyer le déshydrateur après chaque utilisation, surtout le diffuseur.
Voir la rubrique « DIRECTIVES DE NETTOYAGE » de ce livret.
• L’intention de ce déshydrateur est de déshydrater, non cuire. Il ne fonctionne
pas de la même façon qu’un four. Son fonctionnement et son rendement ne
doivent pas être comparés à ceux d’un four.
• La « SET TEMP » (température programmée) du déshydrateur n’est que la
température la plus élevée qui sera atteinte au cours du cycle de chauffage.
C’est la température à laquelle l’élément chauffant s’éteint. Le ventilateur
fonctionnera toujours. Le chauffage recommence lorsque la température
tombe de 5 à 10 degrés sous la « SET TEMP » (température programmée).
• La température maximale à laquelle peut être programmé le déshydrateur est
160 °F (71 °C). Le déshydrateur peut atteindre la température programmée
ou non, en raison de plusieurs facteurs qui comprennent : la température à
l’endroit où fonctionne le déshydrateur; si une rallonge est utilisée ou non; si
le déshydrateur partage un circuit électrique ou non avec d’autres appareils;
l’épaisseur, la température et la teneur en humidité des aliments; la quantité et
la disposition des aliments sur les grilles.
• Pour un rendement maximal du déshydrateur : Ne paS utiliser de rallonges;
faire fonctionner le déshydrateur dans un endroit où la température est
supérieure à 70 °F (21 °C); retirer les autres appareils du circuit électrique
auquel est branché le déshydrateur; s’assurer que la porte est complètement
fermée, sans bris de l’étanchéité; brancher le déshydrateur à un circuit
électrique protégé par un disjoncteur de 20 ampères.
APRÈS L’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
53
• Éteindre et débrancher le déshydrateur. Donner le temps au déshydrateur
de refroidir. Nettoyer les grilles, l’intérieur et l’extérieur de l’armoire,
le diffuseur, la porte et la cuvette d’égouttage, comme il est indiqué
ci-dessous.
GRILLES ANTIADHÉSIVES
Laver les grilles à la main à l’aide d’une brosse douce, dans l’eau chaude et
savonneuse. Les racks ne vont pas au lave-vaisselle. Rincer et essuyer.
S’assurer que les grilles sont complètement sèches avant de les remettre
dans le déshydrateur.
INTÉRIEUR DE L’ARMOIRE
Essuyer l’intérieur de l’armoire et nettoyer les supports des grilles à l’aide
d’un linge modérément humide et du savon, au besoin. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs. Essuyer tout résidu si le savon est utilisé. Au besoin,
couvrir le diffuseur d’une serviette sèche en nettoyant l’intérieur de l’armoire et
les supports des grilles.
EXTÉRIEUR DE L’ARMOIRE
Essuyer l’extérieur de l’armoire à l’aide d’un linge modérément humide et du
savon, au besoin. Essuyer tout résidu si le savon est utilisé.
DIFFUSEUR
Essuyer le dessus et les côtés du diffuseur à l’aide d’un linge légèrement
humide et du savon, au besoin. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Retirer
tout résidu si le savon est utilisé.
Inspecter les ouvertures d’aération sur
les côtés et le dessus du diffuseur.
Toutes les ouvertures doivent être
propres et entièrement ouvertes.
Utiliser
un cure-dents ou autre autre objet
pointu
pour retirer tout résidu. Veiller à ne pas
pousser le résidu dans le diffuseur.
Ouvertures
d’aération
supérieures
S’assurer que
les ouvertures
sont ouvertes
Diffuseur
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
54
w AVERTISSEMENT
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque d'incendie
• Avant de nettoyer, d’assembler ou de démonter le déshydrateur, veiller à le
débrancher de la prise ou de la source d'alimentation.
• Ne pas immerger le déshydrateur dans l’eau.
• Ne pas pulvériser le déshydrateur avec de l’eau.
• Ne pas laisser couler de l’eau dans le diffuseur.
• Nettoyer le déshydrateur après chaque utilisation.
•Ne pas permettre une accumulation de graisse dans le déshydrateur, surtout
sur le diffuseur. Cela pourrait entraîner des dommages des composants ou
un incendie.
• Toujours débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
PORTE DE L’ARMOIRE
Essuyer la porte et le joint d’étanchéité à l’aide d’un linge modérément
humide et du savon, au besoin. Essuyer tout résidu si le savon est utilisé.
Bien essuyer la vitre à l’aide d’un chiffon ou de papier essuie-tout et de
lave-vitres.
CUVETTE D’ÉGOUTTAGE
Vider la cuvette d’égouttage et la laver dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher la cuvette d’égouttage avant de la réinstaller dans le
déshydrateur.
Le déshydrateur perd son
alimentation et ne redémarre
pas.
• Éteindre le déshydrateur et
débrancher le cordon d’alimentation
de la prise de courant électrique.
Appuyer sur le bouton du disjoncteur
(situé à l’arrière du déshydrateur vers
le haut) pour le réinitialiser.
Vérier le disjoncteur de la maison
qui contrôle la prise de courant
auquel est branché le déshydrateur.
S’assurer que le disjoncteur a une
capacité nominale de 20 ampères et
qu’aucun autre appareil n’est utilisé
en même temps. Le réinitialiser, au
besoin.
Déshydratation inégale ou incomplète.
• Ne pas couvrir les ouvertures du centre des grilles.
• Faire la rotation des grilles toutes les 45 ou 90 minutes, selon la nourriture
à déshydrater. Placer la grille du haut en bas. Monter toutes les autres grilles
d’une étagère. Tourner les grilles.
• Ne pas tasser les aliments. Espacer les articles de 1/2 po à 1 po (1,3 à
2,5 cm) sur les grilles.
• Augmenter le temps et la température de déshydratation.
• Ne pas bloquer les ouvertures d’aération au fond du déshydrateur.
• Garder le déshydrateur à au moins 6 po (15,2 cm) de tout mur.
Si les conseils ci-dessus ne règlent pas votre problème d’utilisation du
déshydrateur, communiquez avec le service à la clientèle au numéro au
verso de ce manuel pour de plus amples informations et autre dépannage.
Bouton de réinitialisation
du disjoncteur
DÉPANNAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
55
1. Éteindre les lumières du déshydrateur. Éteindre et débrancher le
déshydrateur de la prise de courant.
2. Laisser refroidir le déshydrateur.
Ne pas essayer de remplacer une
ampoule lorsque le déshydrateur
est chaud.
3. Retirer toutes les grilles.
4. Retirer le panneau arrière du
déshydrateur.
5. Trouver le luminaire à del à remplacer
et débrancher les ls du luminaire du serre-
ls blanc sur l’unité en pinçant ensemble
les deux pinces du serre-ls.
6. Appuyer sur les deux côtés de la pince
en métal sur le luminaire pour le libérer du
corps du déshydrateur, ensuite pousser
doucement le luminaire dans l’armoire de
l’unité, en s’assurant de bien tenir les ls
connectés au luminaire an qu’ils ne
tombent pas dans l’armoire du déshydrateur. Disposer du luminaire retiré.
7. Insérer le luminaire de remplacement dans le trou vide où se trouvait
l’ancien luminaire en passant tout d’abord le l connecté au luminaire.
8. Aligner le luminaire au trou et le pousser jusqu’à ce que les pinces en
métal à l'arrière du luminaire soient xées.
9. Rebrancher le serre-ls xé au luminaire au serre-ls était xé l’ancien
luminaire en les serrant ensemble jusqu’à ce qu’ils soient xés.
10. Aligner le panneau arrière du Déshydrateur et réinstaller les vis retirées
pour monter le panneau arrière.
Luminaire
à DEL
Serre-ls
Serre-ls
Pince
en métal
à pression
Pince
en métal
à pression
Luminaire
à DEL
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
56
Danger de choc électrique. Avant de nettoyer,
d’assembler ou de démonter le déshydrateur, veiller à
le débrancher de la prise ou de la source d'alimentation.
Toujours débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
w AVERTISSEMENT
SAUCISSES OU
COLLATIONS
EN BÂTONNET :
Utiliser les supports à
collations en bâtonnet
pour accrocher et
déshydrater les chaînons
de saucisses et les
collations en bâtonnet.
Après avoir enlevé les
grilles du déshydrateur,
draper simplement les chaînons sur les supports à collations en bâtonnet
et les faire glisser sur le dessus des supports des grilles. S’assurer de ne
pas laisser les chaînons reposer au fond de l’armoire ou sur le dessus du
diffuseur.
Support à
collations
en bâtonnet
Supports
des grilles
Supports
des grilles
CONSEILS DE DÉSHYDRATATION
BŒUF : Choisir des coupes de bavette, de ronde ou de pointe de surlonge,
puisqu’elles sont les meilleures coupes de bœuf pour faire de la charqui.
GIBIER SAUVAGE : La venaison fait une excellente charqui parce qu’elle ne
contient pas de gras marbré. Les coupes de bavette et de ronde fonctionnent
le mieux. Les viandes d’ours et d’élan font aussi de très bonnes charquis.
VOLAILLE : Lors de la confection de charqui de poulet ou de dinde, il est
important que la viande soit cuite à une température interne de 165
o
F (74
o
C)
avant la déshydratation an de tuer les bactéries causant des maladies.
POISSON : La déshydratation du poisson pour faire de la charqui nécessite
beaucoup d’attention. Le poisson doit être nettoyé et désossé de façon
appropriée, et bien rincé an d’assurer que tout le sang est éliminé. Étuver le
poisson ou le faire cuire au four à 200 °F (93 °C) jusqu'à ce qu’il s’émiette avant
de le déshydrater.
VIANDES HACHÉES : Lorsque vous faites de la charqui à partir de
viandes hachées, vous pouvez utiliser un pistolet à charqui ou un autre
outil semblable pour créer des languettes parfaites de charqui ainsi que des
collations en bâtonnet.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
57
Comme la plupart des méthodes de cuisson, une bonne préparation est essentielle
à la réussite. Suivre quelques directives de base augmentera de façon importante
la qualité du produit déshydraté et réduira le temps nécessaire pour le faire.
REMARQUE : Avant de déshydrater, chauffer la viande à une température
interne de 160 °F (71 °C) et la volaille à 165 °F (74 °C) an de tuer toute bactérie
qui pourrait être présente. Chauffer la viande ou la volaille au four, non dans le
déshydrateur.
• An de prévenir le noircissement des fruits, tremper brièvement les tranches dans
du jus de citron ou d’ananas avant la déshydratation. Les fruits peuvent aussi être
trempés dans l’acide ascorbique, qui est vendu dans la plupart des pharmacies
et des magasins d’aliments naturels, soit en poudre ou en capsule. Préparer
une solution d’acide ascorbique selon les instructions du fabricant. Tremper les
tranches de fruit dans la solution pendant 2 à 3 minutes avant la déshydratation.
• Blanchir à l’eau ou à la vapeur* les légumes avant la déshydratation an d’arrêter
l’action enzymatique. Pour blanchir à l’eau, placer les légumes directement dans
l’eau bouillante et couvrir. Retirer après trois minutes. Pour blanchir à la vapeur,
placer les légumes dans un panier cuit-vapeur et étuver pendant 3 à 5 minutes.
• Garder une épaisseur uniforme en tranchant les articles alimentaires pour la
déshydratation. Cela assurera que les articles déshydratent à la même vitesse.
• L’épaisseur maximale des tranches de fruits et de légumes devrait être 1/4 po
(0,7 cm), à moins d’indications contraires dans une recette.
• L’épaisseur maximale des tranches de viande devrait être 3/16 po (0,5 cm) à
moins d’indications contraires dans une recette.
• La viande maigre donne un meilleur produit que la viande grasse.
• Faire mariner la viande avant de la chauffer ou la déshydrater.
• Les aliments rétrécissent de moitié ou plus pendant la déshydratation. Une livre
de viande, par exemple, donnera 1/2 à 1/3 lb (0,15 à 0,2 kg) de charqui. Ne pas
couper les morceaux trop petits.
• Entreposer les aliments déshydratés dans un récipient fermé, dans un endroit
frais, noir et sec. La meilleure température d’entreposage est entre 50 °F et 60 °F
(10 °C et 16 °C). Les aliments déshydratés devraient conserver leur fraîcheur
pendant des mois lorsqu’ils sont entreposés de cette façon.
• Le temps réel nécessaire pour la déshydratation des aliments dépend de
plusieurs facteurs, y compris le teneur en humidité, la teneur en gras, l’épaisseur et
la température des aliments, ainsi que l’humidité et la température ambiantes.
• Des gouttelettes peuvent se former sur la surface de la viande et d’autres articles
lors de la déshydratation. Essuyer les articles alimentaires à l’occasion an de
retirer les gouttelettes.
*Le blanchiment n’est pas nécessaire pour tous les légumes. Consulter la recette
ou le guide de déshydratation.
CONSEILS DE DÉSHYDRATATION
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
58
La viande devrait être aussi maigre que possible. L’utilisation de la viande
maigre aidera à la viande à déshydrater plus rapidement et facilitera le
nettoyage en réduisant l’égouttement de graisse. La viande hachée devrait
être de 80 % à 90 % maigre. La dinde, la venaison, le bufe et l’élan hachés
sont d’autres excellents choix pour la charqui.
Les assaisonnements pour charqui sont offerts pour tous les goûts, ou vous
pouvez être créatif et les faire vous-même. Lors de la confection de la charqui,
le mélange devrait être traité (au nitrate de sodium). Le nitrate de sodium aide
à prévenir le botulisme lors de la déshydratation à de faibles températures.
Suivre les directives du fabricant sur l’emballage de nitrate de sodium.
Garder les viandes crues et leurs jus éloignés d’autres aliments. Mariner les
viandes au réfrigérateur. Ne pas laisser les viandes non réfrigérées. Empêcher
la contamination croisée en entreposant la charqui déshydratée éloignée des
viandes crues. Toujours bien laver les mains avec du savon et de l’eau avant
de travailler avec les produits de viande, et après. Utiliser de l’équipement et
des ustensiles propres.
Garder la viande et la volaille réfrigérées à 40 °F (4,4 °C) ou un peu moins;
utiliser ou congeler la viande hachée ou la volaille dans les 2 jours; les viandes
rouges entières, dans les 3 à 5 jours. Décongeler la viande dans le réfrigérateur,
non sur le comptoir de la cuisine.
On doit porter une attention particulière lors de l’utilisation de la venaison ou
d’autre gibier sauvage, puisqu’elle peut devenir fortement contaminée lors de
l’apprêtage sur le terrain. La venaison est souvent gardée à des températures
qui pourraient permettre la croissance des bactéries, comme lors du transport.
Consulter le site Web du USDA pour de plus amples informations sur la salubrité
des aliments. (www.usda.gov or www.fsis.usda.gov/fact_sheets/index.asp)
Lors de l’utilisation d’un déshydrateur, vérier la température du déshydrateur
à l’aide d’un thermomètre à cadran avant de déshydrater la charqui. La
température minimum recommandée pour la déshydratation des viandes est
130 °F (54 °C). Les températures inférieures à 130 °F (54 °C) ne sont pas
recommandées.
IMPORTANT : Avant de placer la viande dans un déshydrateur, il est fortement
recommandé de chauffer la viande à 160 °F (71 °C) avant le processus de
déshydratation. Cette étape assure que toute bactérie sera détruite par
la chaleur humide. Après avoir chauffé à 160 °F (71 °C), le maintien d’une
température constante du déshydrateur de 130 à 140 °F (54 à 60 °C) pendant
le processus de déshydratation est important parce que :
1.) le processus doit être sufsamment rapide pour déshydrater les
aliments avant qu’ils ne soient avariés; et
2.) le processus doit éliminer sufsamment d’eau pour empêcher la
croissance de microorganismes.
FAIRE DE LA CHARQUI
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
59
Si une marinade est utilisée, éliminer l’excès de liquide en secouant la
viande avant de la disposer de façon égale en couches simples, séparée
par environ 1/4 à 1/2 po (0,6 à 1,5 cm) sur les grilles du déshydrateur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas placer la charqui sur les trous
au centre des grilles. Cela empêchera la circulation de l’air au centre de
l’armoire et pourrait donner une déshydratation inégale.
Déshydrater la viande à une température de 145 à 150 °F (62,7 à 65,6 °F)
pendant 4 à 7 heures. Il faudra peut-être essuyer les gouttelettes de graisse
à l’occasion sur la surface de la viande, à l’aide d’un papier essuie-tout.
Le temps de déshydratation peut varier selon plusieurs circonstances,
y compris sans toutefois s’y limiter : l’humidité relative de la pièce, la
température de la viande au début du processus de déshydratation, la
quantité de viande dans le déshydrateur, la maigreur de la viande, etc.
Toujours laisser refroidir la charqui avant d’y goûter.
FAIRE DE LA CHARQUI
Envelopper la charqui/les collations en bâtonnet d’un papier d’aluminium
et l’entreposer dans un sac en plastique épais pour aliments, ou placer
la charqui/les collations en bâtonnet dans un bocal avec un couvercle
serré. Éviter l’entreposage dans des récipients ou des sacs en plastique
sans envelopper de papier d’aluminium ou de papier ciré auparavant. La
charqui/les collations en bâtonnet doit être entreposée dans un endroit
noir et sec, entre 50 et 60 °F (10 et 15,6 °C). La charqui/les collations en
bâtonnet peut être entreposée à la température ambiante pendant 1 à
2 mois. Pour prolonger la durée de conservation jusqu’à 6 mois, ranger
la charqui/les collations en bâtonnet dans le congélateur. S’assurer
d’étiqueter les emballages et d’y inscrire la date.
• Bien qu’il ne soit pas nécessaire de reconstituer les aliments
déshydratés, il est facile de le faire. Les légumes peuvent servir comme
plat d’accompagnement ou dans des recettes de façon très efcace
après avoir été reconstitués.
• Tremper les légumes dans l’eau froide, non salée, pendant 3 à
7 minutes avant la cuisson. Si on prévoit tremper les aliments plus
longtemps, ils devraient être placés au réfrigérateur pendant le
trempage. Après le trempage, il est préférable de faire cuire les légumes
dans la même eau. Porter simplement l’eau à ébullition et faire cuire les
légumes jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
• De façon générale, 1 tasse de légumes déshydratés donnera environ
2 tasses après la reconstitution. Les fruits sont reconstitués à un rapport
approximatif de 1:1 1/2 tasses.
• Le temps de reconstitution variera selon l’épaisseur des aliments
déshydratés et la température de l’eau utilisée. Tremper les aliments
dans l’eau tiède accélérera le processus, cependant cela pourrait
entraîner une perte de saveur.
ENTREPOSAGE DE LA CHARQUI
RECONSTITUTION
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
60
Ne pas oublier que la déshydratation des aliments est autant un art que
toute autre forme de cuisson. Lorsque les éléments de base sont connus,
l’expérimentation peut créer des aliments déshydratés uniques.
Se souvenir de quelques éléments de base :
• Plus la viande est maigre, meilleure sera la charqui.
• Ne pas faire chevaucher les produits alimentaires sur les grilles
de déshydratation.
• Traiter au préalable les fruits et les légumes de façon appropriée.
• Le temps de déshydratation variera.
• Essuyer l’excès d’humidité de la surface des aliments pendant
la déshydratation.
• Faire la rotation des grilles si la déshydratation n’est pas égale.
• Toujours suivre les directives de salubrité alimentaire pour les
viandes, la volaille et le poisson an d’assurer que le produit nal
est exempt de bactéries qui causent les maladies.
SOMMAIRE
Les eurs devraient être sèches dès le début; c’est mieux qu’elles soient
cueillies après la disparition de la rosée et avant l’humidité de la soirée.
Sécher les eurs dès que possible après la cueillette.
La meilleure condition pour sécher les eurs est un endroit sec, chaud,
noir, propre et bien aéré, ce qui fait que le déshydrateur est l’endroit idéal.
Les eurs conserveront la meilleure couleur et le meilleur état lorsqu’elles
sont séchées rapidement.
• On devrait utiliser une basse température pour conserver les huiles
naturelles.
• Retirer les feuilles ou laisser le feuillage, selon la préférence. Supprimer
toute feuille brune ou endommagée.
• Placer sur la grille du déshydrateur, en une seule couche et en évitant
le chevauchement.
Les temps de séchage varieront selon la taille de la eur et la quantité
de feuillage. Sécher à 100 °F (38 °C).
SÉCHER LES FLEURS
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
61
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
62
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 160
o
F à 165
o
F (71
o
C à 74
o
C), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une
forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf
doit être cuit à une température interne d’au moins 145
o
F (63
o
C) (mi-saignant).La température sûre pour la
volaille est 165
o
F (75
o
C) et les morceaux entiers de viande de porc doivent être cuits à 160
o
F (71
o
C).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur la grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisson est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 40
o
F et 140
o
F (4
o
C et 60
o
C). Votre réfrigérateur doit être réglé à 40
o
F (4
o
C) ou en-dessous; votre
congélateur doit être à 0
o
F (-17
o
C) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds,
servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments
chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne
jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la
température ambiante est 90
o
F (32
o
C) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-
nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à
pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. La
présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie
ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré.
Si le produit ou l'un de ses composants n'est plus disponible, nous vous le remplacerons par un
autre élément semblable ayant une valeur égale ou supérieure.
La présente garantie ne couvre pas les réparations ou services après-vente non autorisés, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation,
toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un
accident, d’une modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est
valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible.
Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat est requise pour toute
réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est soumis à une
tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité
se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite, notamment toute garantie
légale, condition de commercialité ou d'adaptation à une n particuliére, est exclue, sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou
condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous
confére des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également bénécier d'autres droits
juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas
de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects,
de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute
particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le
retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.WestonSupply.com/
Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.216.901.6801 hors des
États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais
de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit remplit les conditions pour une
réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.216.901.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un
numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans
numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail d’entretien, de réparation ou de traitement
sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans
autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus,
ainsi que ceux de retour sont à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE WESTON CINQ ANS
63
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al:
001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840300500 01/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Weston 28-0301-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues