Roland F-120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Mode d’emploi
2
Tout ce que vous pouvez faire avec cet instrument
Personnalisez votre piano
Réglez la réponse du clavier
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon
dont vous jouez.
Ajoutez de la réverbération
Ajouter de la réverbération au son vous permet de donner l’impression
de jouer dans une salle de concert.
g p. 9
g p. 9
Jouez du Piano
Jouez avec diérents sons
Cet instrument met une vaste gamme de sons à votre
disposition.
Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons.
Utilisez le métronome
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Faites un duo
Vous pouvez diviser le clavier en parties gauche et droite et
jouer comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.
g p. 7
g p. 7
g p. 8
Jouez et enregistrez des
morceaux
Ecoutez les morceaux internes
Cet instrument contient de nombreux morceaux intégrés.
Vous en trouverez les titres en vous reportant à la section
«Liste des morceaux internes» (p. 19).
Ecoutez des parties séparément
Vous pouvez nécouter que la partie de la main droite ou de la
main gauche an de vous exercer à jouer les diérentes parties.
Enregistrez votre jeu
Vous pouvez enregistrez ce que vous jouez.
g p. 10
g p. 10
g p. 11
Réglez la brillance
Vous pouvez réglez la qualité du son et opter aussi bien pour
un timbre percutant qu’un ton plus doux.
Modiez la hauteur du son
du clavier
Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) an
de transposer le clavier en pas d’un demi-ton.
g p. 9
g p. 13
3
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Sommaire
Tout ce que vous pouvez faire avec cet instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Description de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexions du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ouvrir/fermer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Jouer de la musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modier le Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modier la métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diviser le clavier en deux (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Désactiver les boutons (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler la sensibilité du clavier et le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Régler la sensibilité du clavier
(Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajouter de la réverbération aux sons (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régler la brillance du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lire des parties (main gauche/droite) séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activer le décompte avant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages divers (Mode Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opérations élémentaires en mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mémoriser les réglages (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transposer le clavier (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres instruments (Diapason) . . . . . . . . . . . 13
Contrôle de l’équipement vidéo (Mode/Canal Visual Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglages du canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rétablissement des paramètres d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liste des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 20) et «REMARQUES IMPORTANTES»
(p. 21). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’instrument. En outre, pour maîtriser parfaitement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute
référence ultérieure.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
4
Description de linstrument
Panneau arrière
Bouton [Key Touch]
Modie la sensibilité tactile du clavier (p. 9).
Régler la sensibilité tactile
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–] [+].
Sélectionner la sensibilité
tactile standard
Désactivez le bouton [Key Touch].
Bouton [Twin Piano]
Permet de diviser le clavier en parties gauche et droite permettant à
deux personnes de jouer dans la même tessiture (p. 8).
Activer le mode Twin Piano Activez le bouton [Twin Piano].
Modier la tonalité du son
(en mode Twin Piano)
Maintenez le bouton [Twin Piano]
enfoncé et appuyez sur les boutons
[–] [+].
Face avant
Commande [Volume]
Permet de régler le volume.
Bouton Piano [Grand], [Ensemble]
Ces boutons vous permettent de sélectionner des sons (p. 7) ou de régler leur tonalité (p. 9).
Régler la réverbération
Maintenez le bouton [Grand] enfoncé et
appuyez sur les boutons [–] [+].
Régler la brillance
Maintenez le bouton [Ensemble] enfoncé et
appuyez sur les boutons [–] [+].
Sélectionner un grand piano Appuyez sur le bouton [Grand].
Sélectionner divers sons de piano Appuyez sur le bouton [Ensemble].
Sélectionner d’autres sons
Appuyez sur le bouton [Grand] ou
[Ensemble], puis appuyez sur les boutons
[–] [+].
Commutateur [Power]
Permet de mettre l’instrument sous tension
ou hors tension (p. 6).
* L’instrument est réglé en usine pour
s’éteindre automatiquement après
240minutes (4heures) après que vous
ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le
commutateur [Power] pour le remettre sous tension.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le
réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en suivant les instructions données
à la section «Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé
(Auto O)» (p. 15).
Pédale forte
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon prolongée
même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée
sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches autres que celles
que vous utilisez sont libérées et vibrent sous l’eet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus
riche. La pédale forte de l’instrument recrée ce phénomène appelé résonance sympathique (Damper Resonance).
Pédale sostenuto
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches actionnées juste avant d’enfoncer la pédale.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous
jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Description de l’instrument
5
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Boutons [–] [+]
Utilisez ces boutons pour sélectionner
des variations de sons, des morceaux
ou pour modier divers réglages.
Pour augmenter rapidement la valeur,
maintenez le bouton [+] et appuyez
sur le bouton [–]. Inversement,
pour réduire rapidement la valeur,
maintenez le bouton [–] et appuyez sur
le bouton [+].
Bouton [Metronome]
Permet d’activer le métronome (p. 7).
Pour activer le métronome Activez le bouton [Metronome].
Pour modier le tempo
Activez le bouton [Metronome] pour acher le
tempo, puis appuyez sur les boutons [–] [+].
Pour modier la mesure
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les boutons [–] [+].
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension
avant tout branchement.
Prise Input
Si vous utilisez un câble muni d’une mini-prise stéréo pour
brancher un lecteur audio ou un dispositif similaire à l’instrument,
ce dernier produit le son provenant du dispositif branché. Utilisez
les commandes du dispositif branché (lecteur audio) pour régler le
volume.
Prises MIDI
Connecter un dispositif MIDI (p. 14).
Prises Output
Si vous branchez ces prises à des haut-parleurs
ampliés, ils produiront le son de cet instrument.
Prises pour casque
Comme cet instrument dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être deux à en bénécier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.
N’oubliez pas de retirer votre adaptateur de prise pour casque!
Si vous laissez un adaptateur de prise pour casque branché dans la prise, le piano ne produit
aucun son. Si le piano ne produit aucun son, vériez les prises pour casque.
Numéro
du son
Grand
piano
GP1
Divers sons
de piano
En1
Divers
o 1
Numéro
du
morceau
Morceau
interne
a.01
Utilisateur
U.01
Tempo
108
Prise DC In
Permet de connecter
l’adaptateur secteur
fourni (p. 22).
Avance rapide/recul
Lorsque l’écran ache le numéro de
mesure (le morceau est en cours de
lecture), appuyez sur les boutons [–] [+].
Jouer les morceaux
successivement
Maintenez le bouton Piano [Ensemble]
enfoncé, puis appuyez sur le bouton
[Song].
Jouer en mettant
la main droite en
sourdine
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] pour l’activer/
la désactiver.
Jouer en mettant
la main gauche en
sourdine
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et
appuyez sur le bouton [–] pour l’activer/
la désactiver.
Enregistrer
Tout d’abord, maintenez le bouton
[Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Song], puis appuyez sur le
bouton [Song].
Bouton [Song]
Ce bouton permet de jouer (p. 10) ou d’enregistrer (p. 11) des
morceaux.
Pour jouer/arrêter
un morceau
Appuyez sur le bouton [Song].
Sélectionner un
morceau
Lorsque l’écran ache le numéro du
morceau (le morceau sest arrêté),
appuyez sur les boutons [–] [+].
Connexions du panneau arrière
Écran
Indique le numéro du son, le numéro du morceau, le numéro de mesure, le
tempo, la fonction ou la valeur sélectionnée.
* Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Ne soumettez pas le crochet à une pression excessive. Vous risqueriez de l’endommager.
Lorsque vous utilisez un casque, vous pouvez le suspendre au crochet pour casque.
Prise Pedal
Branchez le câble du
pédalier du pied ici
(p. 22).
6
Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
Commencez par ouvrir le couvercle. Ouvrez et fermez toujours le
couvercle à deux mains.
Mise sous/hors tension
Une fois les branchements eectués (p. 22), mettez sous tension les
diérents appareils reliés, dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez
pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
et/ou d’endommager les enceintes ou d’autres appareils.
Mise sous tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Mettez le commutateur [Power] sur la position «ON».
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous
jouez.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume].
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la mise
sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes) doit
s’écouler avant que l’instrument ne fonctionne correctement.
* Avant la mise sous/hors tension,veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’instrument
sous/hors tension. C’est cependant tout à fait normal, et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Mettez le commutateur [Power] sur la position «OFF».
Si vous préférez désactiver la mise hors tension
automatique, dénissez le réglage «Auto O»
sur «OFF» (Désactivé).
Linstrument est réglé en usine pour s’éteindre
automatiquement après 240minutes (4heures) après que
vous ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous
pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous
tension.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique,
dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en
suivant les instructions données à la section «Dénir la mise
hors tension automatique après un délai déterminé (Auto
O)» (p. 15).
Ouvrir le couvercle
1. Prenez le bord du couvercle avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.
Bord du couvercle
2. Poussez le couvercle en arrière au maximum.
Fermer le couvercle
3. Prenez le bord du couvercle des deux mains et abaissez-le
doucement.
REMARQUE!
• Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de
l’ouverture ou de la fermeture. La présence d’un adulte est
conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter
tout accident.
Lors de l’ouverture et de la fermeture
du couvercle, ninsérez jamais les doigts
entre les deux moitiés qui se replient.
Quand vous fermez le couvercle, ne le tenez jamais à la charnière des
deux moitiés pour éviter de vous coincer les doigts.
N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car l’instrument risque de basculer
s’il nest pas contre un mur. Vous devez saisir le bord du couvercle lors de l’ouverture
ou de la fermeture du couvercle
.
7
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Jouer de la musique
Sélection de sons
Linstrument contient de nombreux sons. Les sons sont organisés en
deux groupes. Le bouton Piano [Grand] correspond au groupe de
sons grand piano, et le bouton [Ensemble] correspond au groupe
de sons de piano associés à d’autres sons comme des cordes ou des
basses.
Le son «Grand Piano 1» (
GP1) est sélectionné lorsque l’instrument
est sous tension.
1. Appuyez le bouton [Grand] ou [Ensemble] pour
sélectionner un groupe de sons.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation de son souhaitée au sein du groupe de sons.
Lécran ache le numéro du son.
Bouton Écran Description
Piano
[Grand]
bouton
GP1
Un magnique son de grand piano de concert. Il s’agit du
son le plus fortement recommandé. Il s’adapte à n’importe
quel style musical.
GP2
Un son de grand piano plus doux. Idéal pour les morceaux
calmes.
GP3
Un son de grand piano fantastique. Ce son convient
parfaitement si vous souhaitez que le piano ressorte par
rapport aux autres instruments.
GP4
Un piano bastringue. Parfait pour le ragtime.
Piano
[Ensemble]
bouton
En1
GP1 superposé avec des cordes.
En2
GP1 superposé avec un chœur.
En3
GP1 superposé avec une cloche.
En4
La gamme inférieure joue une basse et une cymbale
suspendue, tandis que les gammes moyennes et
supérieures jouent le GP1. Idéal pour exécuter un «trio
pour piano» à vous tout seul.
o 1
o22
Une large palette de sons autres que du piano.
Référence
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section «Liste des
sons» (p. 18).
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en vous laissant guider par le
métronome. Vous pouvez régler le tempo ou la
métrique du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le
métronome adopte le tempo et la métrique de ce
morceau.
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer.
Le métronome démarre et le tempo
actuellement sélectionné s’ache.
Le bouton [Metronome] clignote de façon synchronisée avec la
mesure et le tempo du morceau sélectionné.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur le bouton
[Metronome].
Modier le Tempo
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour que l’écran
ache le tempo actuel.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler le tempo.
Modier la métrique
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la métrique.
Écran Métrique Écran Métrique
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Seuls les métriques
faibles sont audibles.
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4 (par défaut)
9.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
108
Jouer de la musique
8
Diviser le clavier en deux (Twin
Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant
à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signie que
vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos
distincts.
1. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’allumer.
La fonction Twin Piano s’active et les réglages suivants s’appliquent.
• Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées
chacune d’un do «central» en leur milieu.
• Les zones gauche et droite utilisent le même son (Grand Piano
1).
• La pédale de droite (pédale forte) sert de pédale forte pour la
section droite du clavier et la pédale de gauche (pédale douce)
sert de pédale forte pour la section gauche.
* Le mode Twin Piano s’annule si vous choisissez un autre son que
Grand Piano 1 (GP1).
Annuler Twin Piano
Appuyez à nouveau sur le bouton [Twin Piano]. Le témoin séteint.
Choisir le son du mode Twin Piano
(Mode Twin Piano)
Vous pouvez choisir les réglages suivants pour dénir la façon dont
le son est produit.
1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [+] [–] pour sélectionner le mode Twin Piano.
Valeur Description
1
Le son est audible à droite lorsque vous jouez sur la droite
du clavier et à gauche lorsque vous jouez sur la gauche.
2
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont
restituées par le haut-parleur droit, tandis que les notes
jouées dans la partie gauche sont restituées par le
haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous entendrez le son de la
partie droite dans l’oreille droite et le son de la partie
gauche dans l’oreille gauche.
MÉMO
Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut
des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer ce
réglage an qu’il reste en mémoire lors de la prochaine mise sous
tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à
la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12).
Désactiver les boutons (Panel Lock)
Lorsque vous activez la fonction de verrouillage «Panel Lock», tous
les boutons sont désactivés. Elle permet d’éviter les modications
accidentelles des sons ou des réglages pouvant survenir en
appuyant sur un bouton.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].
La fonction Panel Lock est activée. Tous les boutons sont désactivés.
L’achage suivant apparaît:
---
Annuler la fonction Panel Lock
Maintenez à nouveau le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].
MÉMO
La fonction Panel Lock est annulée dès que vous mettez
l’instrument hors tension.
9
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Régler la sensibilité du clavier et le son
Régler la sensibilité du clavier
(Key Touch)
Voici comment modier la façon dont le son réagit aux dynamiques
de votre clavier. Vous pouvez régler la réponse en fonction de la
force avec laquelle vous jouez.
1. Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour l’allumer.
Vous pouvez désormais ajuster le «key touch» (toucher du clavier).
Bouton [Key Touch] Description
OFF (éteint)
Le paramètre key touch est déni sur
«normal».
Ce paramètre dénit la sensibilité tactile
standard du clavier. Vous pouvez ainsi jouer
en bénéciant d’un toucher le plus naturel
possible, le plus proche du toucher d’un piano
acoustique.
ON (allumé)
Le paramètre key touch que vous avez
sélectionné à l’étape2 s’applique.
2. Enfoncez le bouton [Key Touch] et appuyez sur les
boutons [–] [+] pour régler la sensibilité du clavier.
Achage/Valeur Description
F
Fixe
Le volume des notes ne change pas, quelle que
soit la force exercée sur les touches.
L2
Ultra léger
Le clavier réagit à un toucher extrêmement
léger.
L1
Léger
Vous pouvez jouer fortissimo () en exerçant
moins de force que pour le réglage «normal»
sur les touches. Ce réglage facilite le jeu,
notamment pour les enfants.
N
Normal
Ce paramètre dénit la sensibilité tactile
standard du clavier. Vous pouvez ainsi jouer
en bénéciant d’un toucher le plus naturel
possible, le plus proche du toucher d’un piano
acoustique.
H1
Lourd
Il faut exercer une force plus importante
qu’avec le réglage «normal» pour jouer fortis-
simo (); le clavier semble plus dur. Un toucher
dynamique rend votre jeu plus expressif.
H2
Ultra-lourd
Ce réglage est conçu pour un toucher
extrêmement lourd.
MÉMO
Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut
des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer
ce réglage an quil reste en mémoire lors de la prochaine mise
sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions
décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory
Backup)» (p. 12).
Ajouter de la réverbération aux sons
(Réverbération)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le
clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que
vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement
semblable.
1. Maintenez le bouton Piano [Grand] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–] [+] pour régler la profondeur de la
réverbération.
Valeur Description
OFF
La réverbération nest pas appliquée.
1 ~ 10
(valeur par
défaut:
5)
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’eet de
réverbération. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération
est profonde.
MÉMO
Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut
des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer
ce réglage an quil reste en mémoire lors de la prochaine mise
sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions
décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory
Backup)» (p. 12).
Régler la brillance du son
Pour régler la brillance du son, procédez comme suit.
1. Maintenez le bouton Piano [Ensemble] enfoncé et
appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler la brillance du
son.
Valeur Description
-10010
(valeur par
défaut:
0)
Réglez la brillance du son. Des réglages positifs (+)
rendent le son plus éclatant tandis que des valeurs
négatives (–) l’adoucissent.
MÉMO
Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut
des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer
ce réglage an quil reste en mémoire lors de la prochaine mise
sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions
décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory
Backup)» (p. 12).
10
Lire des morceaux
Vous pouvez écouter des morceaux internes ainsi que des
morceaux sauvegardés en mémoire interne. Pour connaître les
titres des morceaux internes, reportez-vous à la section «Liste des
morceaux internes» (p. 19).
Lire un morceau
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour l’allumer.
La lecture du morceau commence.
Lorsque le morceau est terminé, la lecture s’arrête.
Lors de la lecture, l’écran indique la mesure du morceau en cours de
lecture.
2. 1.
Le numéro de mesure
et un point s’achent
Avance rapide et recul
1. Lorsque le morceau est en cours de lecture, appuyez sur
les boutons [–] [+].
Cette fonction vous permet d’eectuer une avance rapide ou un
retour en arrière rapide dans le morceau.
Lindication de la mesure à l’écran augmente ou diminue à chaque
pression sur le bouton.
En maintenant un bouton enfoncé, vous pouvez faire augmenter ou
diminuer rapidement le numéro de mesure.
Arrêter le morceau
1. Appuyez sur le bouton [Song] an quil s’éteigne.
Le morceau s’arrête.
Sélectionner un morceau
Lorsque le morceau est arrêté, l’écran indique le numéro du
morceau.
a.01
Les numéros du morceau commençant par «a, b, c»
sont des morceaux internes.
Les numéros du morceau débutant par «
U» sont des
morceaux que vous avez enregistré dans la mémoire
interne.
1. Lorsque le numéro du morceau s’ache, appuyez sur les
boutons [–] [+].
Vous avez la possibilité de sélectionner un morceau. Si vous vous
êtes arrêté au milieu d’un morceau, vous pouvez appuyer sur le
bouton [–] pour retourner au début du morceau.
a.01 c.20U.10U.01
Morceaux enregistrés Morceaux internes
* Les morceaux stockés dans la mémoire interne (U.01U.10) ne
s’achent pas s’ils n’ont pas été enregistrés.
* Pour connaître les titres des morceaux internes, reportez-vous à la section
«Liste des morceaux internes» (p. 19).
Lire les morceaux successivement
1. Maintenez le bouton Piano [Ensemble] enfoncé, puis
appuyez sur le bouton [Song].
Les morceaux sont lus successivement.
Lorsque le morceau en cours de lecture est terminé, le morceau
suivant commence.
Lire des parties (main gauche/droite)
séparément
Vous pouvez sélectionner et lire des parties (main gauche ou
droite) séparément. C’est un moyen pratique de s’entraîner en
accompagnant un morceau d’une seule main à la fois.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur les
boutons [–] [+] pour sélectionner la partie à lire.
Bouton
Allumé/
Eteint
Description
Bouton [–]
(partie de la main
gauche)
Allumé La partie de la main gauche est audible
Eteint
La partie de la main gauche est mise en
sourdine
(ou ne contient pas de données de jeu)
Bouton [+]
(partie de la main
droite)
Allumé La partie de la main droite est audible
Eteint
La partie de la main droite est mise en
sourdine
(ou ne contient pas de données de jeu)
* Ce réglage est annulé si vous sélectionnez un autre morceau.
MÉMO
Les parties (main gauche / main droite) sont indiquées comme
suit pour les morceaux internes (a, b, c) et les morceaux que
vous avez enregistré (U).
Morceaux
Partie de la main
gauche
Partie de la main
droite
Morceaux internes (a, b, c)
Partie de la main
gauche
Partie de la main
droite
Morceaux
enregistrés
(U)
Twin Piano (p. 8)
Piano de la main
gauche
Piano de la main
droite
Sons partagés
(p. 18)
Son de la main
gauche
Son de la main
droite
Autres
Pas de données
de performances
Tous les
morceaux (à deux
mains)
Activer le décompte avant la lecture
Si vous accompagnez un morceau, vous pourrez plus facilement
synchroniser votre jeu au morceau si un décompte retentit avant le
début de la lecture.
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour activer le
métronome (p. 7).
2. Appuyez sur le bouton [Song] pour lire le morceau.
Un décompte de deux mesures retentit avant la lecture du
morceau.
Au cours du décompte, les numéros de mesure «
-2», puis «-1»
s’achent à l’écran.
11
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer votre jeu.
Cela vous permet d’écouter le jeu que vous avez enregistré et d’en
contrôler l’exécution ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un
accompagnement préenregistré.
Se préparer à enregistrer
1. Sélectionner le son que vous souhaitez jouer (p. 7).
2. Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Lorsque le métronome est activé, spéciez le tempo et la mesure de
la chanson (p. 7).
Passer en mode enregistrement-veille
3. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyer sur
le bouton [Song].
Le bouton [Song] clignote. Linstrument passe en mode
enregistrement-veille.
MÉMO
Si vous décidez de ne pas enregistrer (par exemple, si vous
souhaitez quitter le mode enregistrement-veille), maintenez
à nouveau le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Song].
Sélectionner le numéro du morceau à enregistrer
4. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionnez le
numéro du morceau (u01u10) à enregistrer.
u01
Un morceau ne contenant aucune donnée
enregistrée (morceau vierge)
Le numéro du morceau s’ache avec un
«
u» minuscule
Aucun point ne s’ache
U.01
Un morceau contenant des données enregistrées
Le numéro du morceau s’ache avec un
«
U» majuscule
Un point s’ache
REMARQUE!
Si vous sélectionnez un morceau qui contient déjà des
données (numéro de chanson avec «U» majuscule) et un
enregistrement, les données précédemment enregistrées
sont perdues.
Lancer l’enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [Song].
Lenregistrement commence après un décompte de deux mesures.
Au cours du décompte, les numéros de mesure «
-2», puis «-1»
s’achent à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas qu’un décompte retentisse
pendant l’enregistrement.
Lenregistrement démarre automatiquement si vous jouez au
clavier tout en étant en mode enregistrement-veille.
Arrêter l’enregistrement
6. Appuyez sur le bouton [Song].
Lenregistrement s’arrête.
Le morceau est enregistré automatiquement lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
* Lorsque le morceau est en cours d’enregistrement, une
animation d’un symbole «
o» tournant sur lui-même s’ache
à l’écran pendant plusieurs secondes. Ne mettez jamais
l’instrument hors tension pendant cette opération. Si vous
le faites, le morceau enregistré pourrait être perdu.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin du bouton [Song]
s’éteint.
Ecouter le morceau enregistré
Après l’enregistrement, vous pouvez appuyer sur le bouton
[Song] an de lire immédiatement le morceau enregistré.
Pour plus de détails sur les méthodes de lecture des
morceaux, reportez-vous à la section «Lire des morceaux»
(p. 10).
Si vous souhaitez recommencer
l’enregistrement
Vous pouvez répéter la procédure à partir de l’étape1 de
cette page pour réenregistrer en utilisant le même numéro
du morceau.
Si vous souhaitez supprimer le morceau
enregistré
Vous pouvez supprimer un morceau en enregistrant un
morceau vierge comme suit:
• Répétez la procédure à partir de l’étape3 de cette page.
• A l’étape4 de la procédure, sélectionnez le numéro du
morceau à eacer.
• A l’étape5, appuyez sur le bouton [Song] an d’entendre
le décompte de deux mesures, puis appuyez sur le
bouton [Song] sans jouer au clavier.
Un morceau ne contenant aucune note est enregistré; le
morceau a été eacé.
12
Réglages divers (Mode Function)
Le mode Function vous permet d’eectuer divers réglages pour cet
instrument.
Opérations élémentaires en mode
Function
Pour eectuer les opérations élémentaires relatives aux réglages en
mode Function, procédez comme suit:
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Twin Piano].
Lécran indique «F01» (ou F02F08); l’instrument est désormais
en mode Function.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionnez le
réglage de fonction (F01F08) à modier.
Référence
Pour la description détaillée de chaque réglage de fonction (
F01
F08), reportez-vous à la section «Réglages de fonction» (p. 13).
3. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Vous conrmez ainsi le réglage de fonction à modier, l’écran
indique la valeur de ce réglage.
4. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la valeur du
réglage.
Référence
Pour la description détaillée des valeurs de chaque fonction,
reportez-vous à la section «Réglages de fonction» (p. 13).
MÉMO
En appuyant sur le bouton [Metronome], vous pouvez retourner
à l’écran de réglage de fonction (
F01F08). Si vous souhaitez
modier d’autres réglages de fonction, répétez les étapes 2 à 4.
5. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou le bouton [Twin
Piano] pour quitter le mode Function.
Mémoriser les réglages (Memory
Backup)
Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des
réglage sont rétablies. Vous disposez toutefois d’une fonction qui
mémorise les réglages suivants même après la mise hors tension.
Cette fonction s’appelle «Memory Backup».
Réglages mémorisés par la fonction
Memory Backup
Page
Key Touch p. 9
Mode Twin Piano p. 8
Réverbération p. 9
Brillance p. 9
Diapason p. 13
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Twin Piano].
Lécran indique «F01» (ou F02F08); l’instrument est désormais
en mode Function.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [+] jusqu’à ce
que «F08» s’ache à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Lécran ache le message «Sur» (Êtes-vous sûr?), puis les boutons
[–] et [+] clignotent.
Si vous préférez ne pas mémoriser les réglages, appuyez sur le
bouton [–].
4. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [+].
Lorsque la mémorisation Memory Backup est terminée, l’écran
ache «F08».
5. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou le bouton [Twin
Piano] pour quitter le mode Function.
Réglages divers (Mode Function)
13
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Réglages de fonction
Écran Réglage de fonction Valeur Description
F01
Transpose
-6 ~ 0 ~ 5 (pas d’un
demi-ton)
(valeur par défaut:
0)
Transposer le clavier (Transpose)
Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition)
an de transposer le clavier en pas d’un demi-ton.
Par exemple, si un morceau est en MI majeur, et que vous
souhaitez le jouer en DO majeur, dénissez la fonction
Transpose sur «4».
F02
Diapason
15.340.066.2
(415,3Hz~440,0Hz~
466,2Hz)
(valeur par défaut:
40.0)
Faire correspondre la hauteur de son à celle
d’autres instruments (Diapason)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la
hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur
la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs
instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en
fonction de celle des autres instruments.
A l’écran, les deux derniers chires du nombre entier et le chire à droite de la
décimale s’achent. Dans l’illustration ci-dessus, l’écran ache «440,0Hz»
MÉMO
Vous pouvez enregistrer ce réglage an quil reste en mémoire lors de la prochaine mise sous tension.
Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à la section «Mémoriser les réglages
(Memory Backup)» (p. 12).
F03
Mode Visual Control
Contrôle de l’équipement vidéo (Mode/Canal
Visual Control)
La fonction Visual Control vous permet de contrôler des images associées à votre musique. Si vous avez
déni le mode Visual Control sur 1 (MIDI Visual Control) ou 2 (V-LINK), vous pouvez contrôler les images
produites par le dispositif Visual Control connecté à l’instrument par un câble MIDI en appuyant sur les
touches de l’instrument.
* En maintenant le bouton [Key Touch] enfoncé et en appuyant sur le bouton Piano [Ensemble], vous
pouvez faire basculer ce réglage entre «OFF» (Désactivé) et «1».
OFF (Valeur par défaut)
Le mode Visual Control est désactivé.
1 (
MIDI Visual Control
)
Le mode MIDI Visual Control est sélectionné.
2 (V-LINK)
Le mode V-LINK est sélectionné.
F04
Canal Visual Control
116 (valeur par défaut: 10)
Dénit le canal MIDI utilisé pour la transmission des messages MIDI au dispositif Visual Control.
Si vous jouez Do Mi Solg le son joué
correspondra à Mi Sol Si
40.0
Qu’est-ce que la norme MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control est une norme utilisée dans le monde entier ajoutée aux spécications MIDI an d’associer des images à de la musique. Un
équipement vidéo compatible avec la norme MIDI Visual Control peut être connecté en MIDI à des instruments musicaux électroniques an de
contrôler un équipement vidéo et sonore en simultané.
Qu’est-ce que V-LINK?
V-LINK est la spécication propriétaire de Roland permettant d’associer des images à de la musique. Léquipement vidéo compatible avec la
norme V-LINK peut être connecté à des instruments musicaux électroniques par le biais de ports MIDI, ce qui simplie l’association d’une vaste
palette d’eets visuels à la musique.
Exemples de connexion
Branchez un câble MIDI à la prise MIDI Out de l’instrument (p. 5) et à la prise MIDI In de votre dispositif compatible avec la norme Visual Control.
* Vous aurez besoin d’un câble midi (vendu séparément) an de brancher cet instrument à un dispositif qui prend en charge la norme Visual Control.
Tableau des fonctions Visual Control
Appuyer sur les 12touches les plus basses de l’instrument (A0–G#1) transmet les messages MIDI suivants.
Fonction Visual Control Message MIDI transmis
Fonctionnement de cet
instrument
Permet de changer
d’image
CC 0 (sélection de banque): 0 à 4 Jouer les touches noires
Changement de programme: 1 à 7 Jouer les touches blanches
Equipement vidéo
compatible avec la
norme Visual Control
Prise MIDI In
Prise MIDI Out
Réglages divers (Mode Function)
14
Écran Réglage de fonction Valeur Description
F05
Canal de transmission
MIDI
OFF, 116
(valeur par défaut:
1)
Réglages du canal de transmission MIDI
Ce réglage dénit la canal MIDI sur lequel l’instrument transmet.
La norme MIDI utilise 16 «canaux MIDI», qui sont numérotés de 1 à 16. Si vous branchez des
appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque dispositif, vous pouvez jouer ou sélectionner des
sons sur ces dispositifs. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
F06
Local Control
Eviter les notes doubles avec un séquenceur
(Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur
MIDI, réglez ce paramètre sur «Local
O» (désactivé).
Comme la fonction Thru de votre
séquenceur est généralement activée,
les notes jouées sur le clavier peuvent
être produites en double ou coupées.
Pour l’éviter, vous pouvez activer le
réglage «Local O» an que le clavier
et le générateur de sons interne soient
déconnectés.
On (Valeur par défaut)
La fonction Local Control est activée.
Le clavier et le générateur de sons interne sont connectés.
OFF
La fonction Local Control est désactivée.
Le clavier et le générateur de sons interne sont déconnectés. Aucun son nest produit en appuyant
sur les touches du clavier.
F07
Auto O Reportez-vous à la section «Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)» (p. 15).
F08
Memory Backup Reportez-vous à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12).
MIDI
Séquenceur
Local Control
Générateur de sons
MIDI
In
MIDI
Out
Qu’est-ce que la norme MIDI?
La norme MIDI, abréviation de «Musical Instrument Digital Interface», a été mise au point an de proposer une norme universelle pour l’échange de données musicales sur
les instruments de musique électroniques et les ordinateurs.
Cet instrument est équipé de prises MIDI qui lui permettent d’échanger des données de performances avec des dispositifs externes. Ces prises permettent de brancher
l’instrument sur un dispositif externe an de le rendre encore plus polyvalent.
Exemples de connexion
Si vous utilisez un câble MIDI pour brancher la prise MIDI Out (p. 5) sur la prise MIDI In de votre
module MIDI externe, vous serez en mesure de produire du son sur le module MIDI externe en
jouant au clavier de cet instrument. Le cas échéant, réglez le canal de réception du module MIDI
externe an qu’il corresponde au canal de transmission MIDI de cet instrument.
Module MIDI
externe
Prise MIDI In
Prise MIDI Out
15
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Rétablissement des paramètres d'usine (Factory Reset)
Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modiés en
mode Function. Cette fonction s’appelle «Factory Reset».
REMARQUE!
La fonction «Factory Reset» eace tous les réglages stockés par
la fonction «Memory Backup», ainsi que tous les morceaux que
vous avez enregistré dans la mémoire interne.
1. Mettez l’instrument sous tension en maintenant les
boutons [Key Touch] et [Twin Piano] enfoncés.
Lécran ache le message «Sur» (Êtes-vous sûr?), puis les boutons
[–] et [+] clignotent.
Si vous préférez ne pas utiliser la fonction Factory Reset, appuyez
sur le bouton [–].
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
bouton [+].
Lorsque la fonction Factory Reset est terminée, l’écran ache
«
End» (Fin).
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension avant que l’écran
n’indique «
End» (Fin).
3. Appuyez sur le commutateur [Power] pour éteindre
l’instrument, puis le rallumer.
Linstrument est réglé en usine pour s’éteindre
automatiquement après 240minutes (4heures) après que vous
ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique,
dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en
procédant comme suit:
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Twin Piano].
Lécran indique «F01» (ou F02F08); l’instrument est désormais
en mode Function.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner «F07».
3. Appuyez sur le bouton [Metronome].
4. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner le
réglage Auto O. Si vous préférez désactiver la mise hors
tension automatique, sélectionnez «OFF».
Valeur Description
240 (valeur par
défaut)
L’instrument est mis automatiquement hors tension
240minutes (4heures) après que vous ayez joué ou
utilisé l’instrument pour la dernière fois.
OFF
La mise hors tension automatique de l’instrument est
désactivée.
5. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou le bouton [Twin
Piano] pour quitter le mode Function.
MÉMO
Ce paramètre est conservé même après que l’instrument est mis
hors tension.
Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)
16
Dépannage
Symptôme Cause/Remède Page
Même si vous utilisez un casque
et que le son est mis en sourdine,
vous entendez un bruit sourd
lorsque vous jouez au clavier.
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau an de simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que
possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez sur un
piano acoustique. Etant donné que cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute le son des
marteaux dans certains cas, mais ceci nindique en rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises
au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis
anti-vibrations destiné aux pianos disponibles dans le commerce.
L’instrument se met hors tension
automatiquement
L’instrument est mis automatiquement hors tension 240minutes (4heures) après que vous ayez joué ou utilisé l’instrument pour
la dernière fois. (Il s’agit des réglages d’usine par défaut.)
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé).
p. 15
Impossible de mettre l’instrument
sous tension
L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 22
Le pédalier ne fonctionne pas ou
est «bloqué»
Le pédalier est-il correctement branché?
Enfoncez correctement la che du câble dans la prise Pedal.
p. 22
Si vous débranchez le câble du pédalier tant que l’instrument est sous tension, l’eet du pédalier reste activé. Vous devez mettre
l’instrument hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
La fonction Twin Piano est-elle activée?
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne modie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale
gauche modie le son de la section gauche du clavier.
p. 8
Le dispositif branché à la prise
Input a un volume insusant
Utilisez-vous un câble contenant une résistance ?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Pas de son/
L’instrument ne produit aucun son
lorsque vous lisez un morceau
Le volume de l’instrument ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
Avez-vous branché un casque?
Une che est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une che est branchée à une prise pour casque.
p. 5
La fonction Local Control est-elle désactivée?
Lorsque la fonction Local Control est désactivée, aucun son nest produit lorsque vous jouez au clavier. Activez la fonction Local
Control.
p. 14
Les touches à l’extrême gauche du
clavier ne produisent aucun son
Le mode Visual Control est-il déni sur MIDI Visual Control ou V-LINK?
Si le mode Visual Control est déni sur MIDI Visual Control ou V-LINK, les 12touches les plus basses du clavier (A0–G#1) servent à
piloter les images et ne produisent aucun son.
p. 13
Pas de son (quand un dispositif
MIDI est branché)
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 14
Les canaux MIDI de l’instrument et de l’instrument branché sont-ils correctement réglés? p. 14
Certaines notes jouées sont
inaudibles
La polyphonie maximale est de 128notes. Si vous êtes en mode de superposition (p. 18), si vous accompagnez un morceau ou
si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie
maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
La hauteur de son du clavier ou du
morceau est incorrecte
Avez-vous eectué des réglages de transposition? p. 13
Le diapason est-il correctement réglé? p. 13
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique (accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement
plus élevée aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse aux notes de gamme inférieure. Pour
cette raison, la hauteur de son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est censé produire.
Les notes résonnent deux fois
(elle sont doublées) lorsque vous
jouez sur le clavier
L’instrument est-il en mode de superposition? p. 18
Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez la fonction «Local Control» sur «O». Alternativement, coupez la
fonction Soft Thru du séquenceur externe.
p. 14
La réverbération continue même
après coupure de l’eet
Le son de piano de l’instrument reproduit dèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner
l’impression que l’eet de réverbération n’a pas été coupé.
Le son des notes les plus hautes
change subitement à partir d’une
certaine touche
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces
notes ont aussi un timbre légèrement diérent. Linstrument simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur
cet instrument, la plage de notes qui nest pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Un signal très haut est audible
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène
reproduit dèlement les caractéristiques d’un piano et nest pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une
forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland le plus proche.
Les notes sonnent faux ou
bourdonnent
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le
volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les
lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable
que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10 à 15cm des murs ou d’autres surfaces.
Diminuez le volume.
Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
17
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Liste des messages
Message Signication
E.40
Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
E.41
Un câble MIDI a été débranché.
Branchez-le convenablement.
E.43
Une erreur de transmission MIDI s’est produite.
Vériez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché.
E.51
Lorigine du problème réside peut-être dans le système.
Recommencez toute la procédure. Si le problème nest pas résolu après plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland.
La quantité de mémoire disponible est insusante pour enregistrer des morceaux.
Supprimez les chiers superus (p. 11), puis réessayez.
---
La fonction Panel Lock est activée (p. 8).
Le mode Visual Control est déni sur MIDI Visual Control ou V-LINK.
PU
Lors de la lecture d’un morceau, ce message s’ache si le morceau commence par une anacrouse.
Chire
clignotant
Lorsque la fonction Auto O est activée et qu’un laps de temps compris entre 30minutes et une 1minute reste avant la mise hors tension, la durée restante (en
minutes) clignote à l’écran.
Caractéristiques principales
Clavier
Clavier 88touches (clavier «Ivory Feel-G»)
Sensibilité au
toucher
5 niveaux/réponse xe
Modes clavier
Clavier entier
Twin Piano
Générateur de sons
Son Piano Son Piano SuperNATURAL
Polyphonie
maximale
128voix
Sons 30tons
Accordage élargi Toujours activé
Diapason 415,3Hz~466,2Hz (réglable par pas de 0,1Hz)
Transpose –6~+5 demi-tons
Eets
Réverbération (désactivée/1~10)
Brillance (-10~0~10)
Résonance des cordes (Toujours activée, uniquement pour
les tons de pianos)
Résonance de la pédale forte (Toujours activée, uniquement
pour les sons de piano)
Résonance de relâchement (Toujours activée, uniquement
pour les sons de piano)
Enregistreur
Piste 1piste
Morceaux
Section enregistreur: 1morceau
Mémoire interne: 10morceaux maximum
Capacité de
mémoire
Environ 30000notes
Pilotage
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement,
Précédent/Recul, Suivant/Avance rapide, Coupure de pistes,
Tempo, Reproduction de tous les morceaux, Décompte
Tempo Noire=10~500
Résolution 120pas par noire
Métronome
Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Mémoire interne
Morceaux 10morceaux maximum
Sauvegarde de
morceaux
Fichiers Standard MIDI (format0)
* Dans le cadre des eorts constants d’amélioration du produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Divers
Morceaux internes 189morceaux
Puissance de sortie
nominale
12Wx2
Enceintes [8cmx12cm]x2
Niveau du volume
(SPL)
103 dB
* Cette valeur a été mesurée selon une méthode qui
s’appuie sur la norme technique établie par Roland.
Écran 7segments, 3caractères (LED)
Pilotage Volume
Pédales
Forte (détection continue)
Douce (détection continue)
Sostenuto
Autres fonctions Panel Lock, MIDI Visual Control
Prises
Prise DC In
Prise Pedal
Prise Input: type téléphonique mini-stéréo
Prises Output (L/MONO, R): type téléphonique 1/4"
Prises MIDI (In, Out)
Prises pour casque x 2: type téléphonique stéréo 1/4"
Consommation 24 W
Dimensions (pied
compris)
1361 (L) x 305 (P) x 778 (H)mm (couvercle refermé)
1361 (L) x 345 (P) x 778 (H)mm (couvercle refermé,
stabilisateurs montés)
1361 (L) x 305 (P) x 910 (H)mm (couvercle ouvert)
1361 (L) x 345 (P) x 910 (H)mm (couvercle ouvert,
stabilisateurs montés)
Poids (pied compris) 34kg
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation (pour brancher l’adaptateur secteur)
Crochet pour casque
Roland F-120: piano numérique
18
Liste des sons
Bouton Piano [Grand]
No. Nom Description
GP1
Grand Piano 1
Un magnique son de grand piano de concert. Il s’agit du son le plus fortement recommandé. Il s’adapte à n’importe quel style
musical.
GP2
Grand Piano 2 Un son de grand piano plus doux. Idéal pour les morceaux calmes.
GP3
Grand Piano 3
Un son de grand piano fantastique. Ce son convient parfaitement si vous souhaitez que le piano ressorte par rapport aux autres
instruments.
GP4
Ragtime Un piano bastringue. Parfait pour le ragtime.
Bouton Piano [Ensemble]
No. Nom Description
En1
Piano + Strings GP1 superposé avec des cordes.
En2
Piano + Choir GP1 superposé avec un chœur.
En3
Piano + Bell GP1 superposé avec une cloche.
En4
Piano / Bs+Cymbal
La gamme inférieure joue une basse et une cymbale suspendue, tandis que les gammes moyennes et supérieures jouent le GP1. Idéal
pour exécuter un «trio pour piano» à vous tout seul.
MÉMO
• Les noms de son indiqués par un symbole «+» sont en «mode de superposition», et superposent deux sons diérents, par exemple un piano et
des cordes.
• Les noms de son indiqués par un «/» sont des «sons partagés» pour lesquels les parties gauche et droite du clavier jouent des sons diérents.
No. Nom
o 1
E. Piano 1
o 2
E. Piano 2
o 3
Harpsichord 1
o 4
Harpsichord 2
o 5
Vibraphone
o 6
Celesta
o 7
Synth Bell
o 8
Church Organ 1
o 9
Church Organ 2
o10
Jazz Organ 1
o11
Jazz Organ 2
No. Nom
o12
Accordion
o13
Strings 1
o14
Strings 2
o15
Jazz Scat
o16
Choir 1
o17
Choir 2
o18
Choir 3
o19
Synth Pad
o20
Harp
o21
Nylon-str. Gt
o22
Steel-str. Gt
19
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Liste des morceaux internes
No. Titre du morceau Compositeur
a.01
Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.02
Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
a.03
Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
a.04
Die Forelle
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
a.05
Reets dans l'Eau Claude Achille Debussy
a.06
La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
a.07
La Campanella Franz Liszt
a.08
Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.09
Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin
a.10
Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart
a.11
Liebesträume 3 Franz Liszt
a.12
Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
a.13
Je te veux Erik Satie
a.14
Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.15
Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy
a.16
Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
a.17
Arabesque 1 Claude Achille Debussy
a.18
An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
a.19
Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon
a.20
Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.21
Gymnopédie 1 Erik Satie
a.22
Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.23
Clair de Lune Claude Achille Debussy
a.24
Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.25
Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
a.26
Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin
a.27
La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska
a.28
Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
a.29
To The Spring Edvard Hagerup Grieg
a.30
Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.31
Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
a.32
Träumerei Robert Alexander Schumann
a.33
Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert
a.34
Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
a.35
Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel
a.36
Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms
a.37
Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven
a.38
Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.39
Frühlingslied Felix Mendelsshon
a.40
Präludium Johann Sebastian Bach
a.41
Jägerlied Felix Mendelsshon
a.42
Passepied Claude Achille Debussy
a.43
Für Elise Ludwig van Beethoven
a.44
Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
a.45
Ständchen Franz Peter Schubert
a.46
Humoreske Antonín Dvořák
a.47
Blumenlied Gustav Lange
a.48
Alpenglöckchen Theodor Oesten
a.49
Menuett G dur Ludwig van Beethoven
a.50
Venezianisches Gondellied Felix Mendelsshon
a.51
Alpenabendröte Theodor Oesten
a.52
Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven
a.53
Brautchor Wilhelm Richard Wagner
a.54
Forget-Me-Not Heinrich Lichner
No. Titre du morceau Compositeur
a.55
Wiener Marsch Carl Czerny
a.56
Le Coucou Louis Claude Daquin
a.57
Menuett G dur Johann Sebastian Bach
a.58
Spinnerlied Albert Ellmenreich
a.59
Gavotte François Joseph Gossec
a.60
Heidenröslein Gustav Lange
a.61
Zigeuner Tanz Heinrich Lichner
a.62
La Cinquantaine Gabriel Marie
a.63
Csikos Post Hermann Necke
a.64
Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten
a.65
La Violette Louis Streabbog
a.66
Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann
a.67
Sonatine op.36-1 Muzio Clementi
a.68
Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau
a.69
Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven
b.01
b.99
Czerny 100 1–99 Carl Czerny
b._0
Czerny 100 100 Carl Czerny
c.01
c.20
Hanon 1–20 Charles Hanon
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à
des ns autres que personnelles et privées est interdit par les
lois en vigueur.
* Les partitions ne sont pas fournies avec cet instrument. Vous
pouvez vous procurer les partitions auprès des maisons
d’édition concernées.
* Aucune donnée relative à la musique jouée ne sera produite à
partir de la prise MIDI Out.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas et ne modiez d’aucune façon le
produit.
N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spéciques dans ce
sens). Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page
«Information»).
N’installez jamais l’instrument dans l’un des
emplacements suivants.
Exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chaué ou sur un dispositif
générateur de chaleur);
Embué (par exemple, salle de bains, cabinets
de toilettes, sur sols mouillés);
Exposé à la vapeur ou à la fumée;
Exposé au sel;
Humide;
Exposé à la pluie;
Poussiéreux ou sableux;
Soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’instrument est toujours
placé sur une surface plane et qu’il est stable.
Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces
inclinées.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’instrument. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité diérente
ou être conçus pour une tension diérente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
connecté. Par ailleurs, le cordon d’alimentation
fourni ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Evitez de tordre ou de plier le cordon
d’alimentation de manière excessive, et
ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous
risqueriez d’endommager le cordon et de
provoquer de graves dommages ou des courts-
circuits. Les cordons endommagés présentent
un risque d’incendie et d’électrocution!
Utilisé seul ou en association avec un
amplicateur et des casques stéréo ou des haut-
parleurs, cet appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d’entraîner une perte
auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant
longtemps à un niveau de volume élevé ou à
un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille,
cessez immédiatement d’utiliser l’instrument et
consultez un audiologiste.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipients contenant du liquide
(par exemple, des vases à eur) sur ce produit.
Ne laissez jamais des objets étrangers (par
exemple, objets inammables, pièces, câbles)
ou des liquides (par exemple, de l’eau ou du jus)
pénétrer à l’intérieur du produit. Cette situation
pourrait entraîner des court-circuits, un mauvais
fonctionnement ou des dysfonctionnements.
Mettez immédiatement l’instrument hors
tension, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise de courant et demandez une opération
de maintenance à votre revendeur, au centre
de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir la page
«Information»), dans les situations suivantes:
L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé.
De la fumée ou une odeur inhabituellese
dégage de l’instrument.
Des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’instrument.
L’instrument a été exposé à la pluie (ou sest
embué de quelque autre façon).
L’instrument ne semble pas fonctionner
normalement ou vous remarquez une
modication importante des performances.
Dans les environnements avec de jeunes
enfants, la supervision par un adulte est
nécessaire tant que l’enfant ne maîtrise pas
toute les règles essentielles à l’utilisation sans
risque de l’instrument.
Protégez l’instrument contre tout coup ou
impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’instrument an de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs: la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauement de
l’isolation du cordon, voire sa fonte.
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays
étranger, prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de maintenance Roland le plus
proche ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page «Information»).
ATTENTION
L’instrument et l’adaptateur secteur doivent être
installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec
leur propre ventilation.
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon
de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez ou
débranchez, une prise murale ou l’instrument.
ATTENTION
Vous devez régulièrement débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un
chion sec an de débarrasser les broches de
toute la poussière et d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant de
la prise murale chaque fois que l’instrument
n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner une
faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles
ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles
doivent également être placés hors de portée
des enfants.
Ne montez jamais sur l’instrument et ne déposez
jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou
ses prises avec les mains mouillées lorsque vous
procédez au branchement ou au débranchement
d’une prise murale ou de l’instrument.
Si vous devez déplacer l’instrument, tenez
compte des précautions indiquées ci-dessous.
Il faut au moins deux personnes pour soulever
et déplacer l’instrument en toute sécurité. Il
doit être manipulé avec précaution, tout en le
maintenant droit à tout moment. Veillez à le tenir
fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas
endommager l’instrument.
Vériez que les vis qui xent l’instrument au
pied ne se sont pas desserrées. Si c’est le cas,
resserrez-les pour garantir une xation solide.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les cordons provenant de
dispositifs externes.
Refermez le couvercle.
Remontez les ajusteurs sur le pied (p. 22) (RP301
uniquement).
Retirez le pupitre (RP301 uniquement).
Avant de nettoyer l’instrument, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale (p. 22).
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans
votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale.
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts
en ouvrant ou en refermant le couvercle (p. 6).
Il est recommandé de ne pas laisser les enfants
en bas âge utiliser l’instrument sans surveillance
d’un adulte.
An de prévenir l’ingestion accidentelle des
pièces indiquées ci-dessous, maintenez-les
toujours hors de portée des enfants en bas âge.
Pièces incluses/amovibles
Vis (p. 22)
Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre,
n’oubliez pas de la remettre en place. Ne la laissez
pas traîner à un endroit où elle pourrait être
avalée accidentellement par des enfants en bas
âge. Veillez à resserrer la vis à fond an d’éviter
qu’elle ne se détache.
La zone illustrée peut atteindre une température
élevée. Evitez de vous brûler.
Les explications portant la mention (F-120 uniquement) ou (RP301 uniquement) sont des avertissements qui ne s’appliquent qu’au modèle concerné, à savoir le F-120 ou le RP301.
Elles ne s’appliquent pas aux autres modèles.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque
de blessure ou de dommages matériels
en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres eets adverses qui
surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement, ainsi
qu’aux animaux familiers ou de compagnie.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
À propos des symboles
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions
ou des avertissements importants. La signication du symbole
est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le
symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertisse-
ments ou des alertes typiques concernant des dangers.
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est indiquée par
l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche
indique que l’appareil ne doit jamais être désassemblé.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions
à eectuer. Laction spécique à eectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être
débranché de la prise.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roland F-120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire