Miller XMT 456 CC/CV (400 VOLT) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-203 034B/fre
Avril 2002
Procédés
MIG
Avec equipement en option :
MIG pulsé
XMT 456 CC/CV:
Soudage multiprocédé
Description
Invision 456P:
Invision 456P:
XMT 456 CC/CV:
R
Invision 456P et
XMT 456 CC/CV
(modèles 400 V)
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller is the first welding
equipment manufacturer in
the U.S.A. to be registered to
the ISO 9001 Quality System
Standard.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette Générale de Précaution 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquettes signalétiques du fabricant 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffe 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbe volts-ampères 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensions et poids 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Choix dun emplacement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Connexions aux bornes de sortie 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* 11. . . .
3-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches 12. . . . . . . . . . .
3-9. Prise Duplex 115 volts c.a. 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Electrical Service Guide 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Branchement sur le circuit dalimentation 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 OPERATION 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CV uniquement 15. . . .
4-2. Commande de mode et de tension pour les modèles CV uniquement 15.
4-3. Fonctions des indicateurs pour les modèles CV uniquement 16. . . . . . . . .
4-4. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV 16. . . . . . . . . . .
4-5. Fonctions des compteurs pour les modèles CC/CV 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Réglages du sélecteur de mode pour les modèles CC/CV 18. . . . . . . . . . .
4-7. Lift-Arc TIG pour les modèles CC/CV 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 20. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Souffler lintérieur de lappareil 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépose du capot et mesure de la tension des condensateurs dentrée21
5-4. Affichage daide du voltmètre/ampèremètre 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Dépannage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: XMT
456 CC/CV
Invision
456P
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à larc : EN50199 : décembre
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à larc, partie 1 : EN 60974-1 : 1989
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de lisolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Représentant en Europe: Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)982901
Télécopie: 39(02)98290203
OM-203 034 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-203 034 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-203 034 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-203 034 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-203 034 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Etiquette Générale de Précaution
Avertissement ! Attention ! Exis-
tence de dangers possibles signa-
lés par les symboles.
1L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des
fils de soudage peut entraîner
la mort.
1.1 Porter des gants isolants
secs. Ne pas toucher une
électrode avec la main nue.
Ne pas porter de gants
humides ou en mauvais état.
1.2 Se protéger contre
l’électrocution en sisolant de
la pièce sur laquelle on
travaille, et du sol.
1.3 Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute
intervention exécutée sur
lappareil.
2Linhalation de fumées
produites pendant le soudage
peut être nuisible à la santé.
2.1 Ecarter la tête des fumées.
2.2 Chasser les fumées à laide
dun système de ventilation
forcée ou dun circuit
d’évacuation local.
2.3 Chasser les fumées à laide
dun ventilateur.
3 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer une
explosion ou un incendie.
3.1 Eloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité dune telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
dincendie à proximité, et
demander à un surveillant de
se tenir à proximité, prêt à se
servir de lextincteur.
3.3 Ne pas souder sur bidons ou
autres récipients fermés.
4 Les rayons de larc risquent
de brûler les yeux et la peau.
4.1 Porter un casque et des
lunettes de sécurité.
Sassurer de la protection de
louïe. Boutonner le col de
chemise. Porter un casque de
soudage muni dun écran
approprié. Porter des
vêtements de protection
couvrant toutes les parties du
corps.
5 Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
lappareil.
6 Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-203 034 Page 6
> 60 s
V
S-179 190-A
V
V
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers
possibles signalés par les
symboles.
2L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
3Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute
intervention exécutée sur
lappareil.
4 Des tensions dangereuses
demeurent sur les condensa-
teurs dentrée après la cou-
pure de lalimentation. Ne pas
toucher des condensateurs
chargés.
5 Avant de travailler sur lappa-
reil, attendre 60 secondes
après la coupure de lali-
mentation, OU
6 Contrôler la tension des
condensateurs dentrée, et
sassurer quelle est
quasiment nulle avant de
toucher des composants.
4/96
1234 5 6
S-179 304-A
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers pos-
sibles signalés par les sym-
boles.
2 La mise sous tension peut faire
exploser des composants dé-
fectueux ou provoquer lexplo-
sion dautres composants.
3 Des éclats de composants
peuvent provoquer des bles-
sures. Porter toujours un
masque pour lentretien de
lappareil.
4 Portez toujours des manches
longues et boutonner votre col
pour lentretien de lappareil.
5 Après avoir pris les
précautions appropriées
comme indiqué, mettre
lappareil sous tension.
4/96
1 23 4 5
S-179 309-A
= <60
°
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers
possibles signalés par les
symboles.
2 La chute de matériel peut
provoquer des blessures et
endommager lappareil.
3 Lever et soutenir toujours
lappareil à laide des deux
poignées. Maintenir le
dispositif de levage dans un
angle inférieur à 60 degrés.
4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer lappareil.
5 Ne pas utiliser une seule
poignée pour lever ou soutenir
lappareil.
1/96
1
2345
OM-203 034 Page 7
2-2. Symboles et définitions
A
Ampères Panneau Courant alternatif
V
Voltage
Sortie Coupe-circuit A distance Marche
Arrêt
Soudage TIG
(soudage)
Négatif Entrée
Courant continu Positif Inductance
Terre de protection
(Terre)
Courant constant Tension constante
Commande au
pied
Connexion de ligne
Arc Force
Soudage à
lelectrode
(Soudage à larc
avec électrode
enrobée (EE)
Soudage MIG
Convertisseur
transformateur
redresseur
triphasé de
fréquence statique
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne) U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
classique
(Tension de charge
normale)
X
Facteur de marche
Hz
Hertz
IP
Degré de
protection
I
2
Courant de
soudage nominal
%
Pourcent
Pulsé
LiftArc
2 temps/4 temps
(TIG)
Monophasé Triphhasè
I
1max
Courant nominal
max.
I
1eff
Courant
dalimentation
effectif max.
Augmentation
Lift-Arc
(TIG)
2-3. Etiquettes signalétiques du fabricant
S-184 765 / S-184 763
Modèles CV
Modèles CC/CV
OM-203 034 Page 8
SECTION 3 INSTALLATION
Ce manuel contient des informations sur les modèles CC et CC/CV. Les
différences entre les deux modèles sont indiquées à travers le manuel.
REMARQUE
3-1. Spécifications
Courant
dalimentation
Puissance nominale de
soudage
Gamme
Ampérage
Plage de
tension
Tension
à vide
Ampérage dentrée
en fonction de la
puissance nomina-
le de sortie, 60 Hz,
triphasé
400 V KVA KW
Triphasé
450 A @ 38 volts c.c.,
facteur de marche 100%;
565 A @ 38 volts c.c.,
facteur de marche 60%
5 600
10 38 95 31 21,6 19,4
3-2. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans sur-
chauffe.
En cas de surchauffe de lappareil,
les thermostats souvrent, la sortie
sarrête, et le ventilateur fonction-
ne. Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le groupe. Réduire
lampérage ou le facteur de marche
avant de souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger le poste et annuler la
garantie.
Surchauffe
0
15
A/V
OU
Réduire le facteur
de marche
Minutes
duty1 4/95 SA-181 560
Soudage en continu
Facteur de marche 100% à 450 ampères Facteur de marche 60% à 565 ampères
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
% FACTEUR DE MARCHE
MODE
TRIPHASE
AMPERAGE DE SOUDAGE
OM-203 034 Page 9
Les courbes montrent la tension mini-
mum et maximum et les possibilités
dampérage de sortie du poste. Les
courbes dautres réglages tombent
entre les courbes indiquées.
3-3. Courbe volts-ampères
va_curve1 4/95 SA-181 561 / SA-181 562
Mode CC
Mode CV
3-4. Dimensions et poids
Emplacements des trous fixation
F
A 363,9 mm
A
B 527,1 mm
711 mm
C 594,9 mm
D 634,2 mm
457 mm
C
D
E 314,3 mm
B
C
D
F 7,1 mm Dia.
Poids
394 mm
53,5 kg
E
OM-203 034 Page 10
1 Fourches de levage
Utiliser les fourches de levage pour transporter le
groupe.
Faire dépasser les fourches du côté opposé de
lappareil.
2 Poignées de levage
Utiliser les poignées pour soulever lappareil.
3 Chariot
Utiliser un chariot ou un appareil similaire pour dé-
placer la machine.
4 Plaque signalétique
Consulter la plaque signalétique pour déterminer
la tension dalimentation nécessaire.
5 Dispositif de coupure de ligne
Disposer le poste à proximité dune alimentation
électrique appropriée.
Y Une installation spéciale peut simposer
en présence de liquides volatiles ou
dessence voir NEC Article 511 ou CEC
Section 20.
Emplacement
Manutention
Y Ne pas déplacer ni utiliser lappareil dans
un endroit où il risque de basculer.
Renversement
OU
3-5. Choix dun emplacement
loc_2 3/96 - ST-800 611 / ST-802 260
3
5
460 mm
460 mm
4
1
2
3-6. Connexions aux bornes de sortie
Y Arrêter la source avant de
connecter aux bornes de
soudage.
1 Borne de sortie positive de
soudage
2 Borne de sortie négative de
soudage
Connecter le câble de soudage
positif à la borne positive et le câ-
ble négatif à la borne négative.
Ref. 802 260
1
2
Outils nécessaires:
OM-203 034 Page 11
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas***
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Y Couper lalimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur in-
suffisante ou mal épis-
sés
Ampérage
de
soudage
Facteur
de marche
10 60%
Facteur
de marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 20 20 20 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70
300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95
350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120
400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120
500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95
600 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120
* Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des câ-
bles de section plus importante.
**La section du câble de soudage AWG est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine S-0007-E
Notes
OM-203 034 Page 12
3-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches
Prise* Indication concernant la broche
24 VOLTS c.a.
A 24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2.
24 VOLTS c.a.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de
commande du contacteur 24 volts.
AJ
B
K
I
115 VOLTS c.a.
I 115 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB1.
B
C
L
NH
D
M
G
115 VOLTS c.a.
J La fermeture du contact en I ferme le circuit de
commande du contacteur de 115 volts c.a.
E
F
C Sortie pour la commande à distance; +10 volts
D.C. en mode MIG.
D Commun du circuit de commande à distance.
SORTIE
COMMANDE
A DISTANCE
E Signal de commande dentrée de 0 à +10 volts
c.c. de la commande distante.
M Sélection du mode.
N Commande à distance de linductance.
A/V
AMPERAGE
F Retour info courant; +1 volt DC par 100 ampères.
Ref. ST-802 260
AMPERAGE
TENSION
H Retour info tension; +1 volt DC par 10 volts darc.
G Commun du circuit pour 24 et 115 volts AC.
TERRE
K Châssis commun.
*Les prises restantes sont inutilisées.
Notes
OM-203 034 Page 13
1 Prise 115 V 7 A c.a.
La puissance est partagée entre la
prise duplex et la prise de comman-
de à distance 14 broches (voir la
Section NO TAG).
2 Coupe-circuit CB1
3 Coupe-circuit CB2
CB1 protège la partie 115 volts de la
prise duplex et de la prise de
commande à distance 14 broches
contre les surcharges.
CB2 protège la partie 24 volts c.a.
de la prise de commande à distan-
ce 14 broches contre les surchar-
ges.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
3-9. Prise Duplex 115 volts c.a.
Ref. ST-801 524-A
2 3
1
3-10. Electrical Service Guide
Modèles 50 Hz , Triphasé
Tension dalimentation
400
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
31
Taille maximale des fusibles en Ampères
1
Fusible lent
35
Fusible normal
45
Dimension min. du conducteur dentrée en mm
2
10
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dentrée
93
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
6
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter lusine pour les applications coupe-circuits.
OM-203 034 Page 14
Y Toujours commencer
par brancher le
conducteur de terre
3-11. Branchement sur le circuit dalimentation
ssb2.4* 1/94 ST-801 523-B / ST-801 946
L1
L1
2
L2
L3
1
L2
L3
Outils nécessaires:
5/16 pouce
Carte filtre dentrée
TERRE/PE
Y Couper la source dalimentation de
soudage et vérifier la tension aux
condensateurs dentrée conformé-
ment à la Section NO TAG avant de
poursuivre.
Vérifier la tension dalimentation disponible
sur le site.
Déposer le panneau latéral gauche.
1 Conducteurs dentrée et de terre
Voir la Section 3-10.
Monter les bornes à œillet de taille appro-
priée sur les conducteurs dalimentation
pour la connexion à la carte filtre dalimenta-
tion (voir lillustration).
2 Dispositif de coupure de ligne
Sélectionner le type et le calibre de protec-
tion contre les surintensités conformément à
la Section 3-10. Raccorder les conducteurs
dalimentation et de terre à un dispositif de
coupure dalimentation hors tension.
Remonter le panneau latéral gauche.
OM-203 034 Page 15
SECTION 4 OPERATION
1 Interrupteur dalimentation
marchearrêt.
. Le ventilateur est commandé par
thermostat et il ne fonctionne que si un
refroidissement est nécessaire.
2 Voltmètre (voir 4-3)
3 Ampèremètre (voir 4-3)
4 Commande de réglage de la tension
5 Commande dinductance
Linductance détermine la fluidité du bain de
fusion. Une valeur élevée augmente la
fluidité.
4-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CV uniquement
23
4
5
ST-184 761
1
1 Prise de commande à distance 14
broches
Commande de mode
Lappareil utilise par défaut le mode
MIG.
Le MIG-pulsé impose quune comman-
de de pulsation externe soit raccordée
à la prise de commande à distance 14
broches. La commande à distance dé-
termine si lappareil est en mode MIG
standard ou pulsé. Quand la comman-
de de pulsation est débranchée, lunité
revient au mode MIG standard.
Commande de tension
Lappareil utilise la tension de sortie par
défaut du tableau de commande.
Quand une commande de tension à dis-
tance appropriée ou une commande
dimpulsion est raccordée à la prise de
commande à distance 14 broches, le
dispositif distant prend le contrôle de la
tension de sortie.
Pour revenir à la tension du tableau de
commande, débrancher ou désactiver
tous les dispositifs à distance qui en-
voient un signal à la broche E.
4-2. Commande de mode et de tension pour les modèles CV uniquement
ST-801 192
1
OM-203 034 Page 16
4-3. Fonctions des indicateurs pour les modèles CV uniquement
Les indicateurs affichent les valeurs de soudage réelles pendant environ
trois secondes après interruption de larc.
NOTE
Mode Affichage en marche à vide Valeurs en soudage
MIG
Tension préréglée A vide
VA
24.5
Volts réels Ampères réels
VA
24.5 250
MIG
Pulsé
Affichage pulse Affichage pulse
VA
PPP PPP
Volts réels Ampères réels
VA
24.5 250
1 Interrupteur dalimentation marche/arrêt
. Le ventilateur est débrayable et se met
seulement en marche en cas de besoin.
2 Voltmètre (voir la Section 4-5)
3 Ampèremètre (voir la Section 4-5)
4 Commande de réglage de la tension/de
lampérage
5 Interrupteur de commande de la
tension/de lampérage
Pour la commande à partir du panneau avant,
positionner linterrupteur sur panneau.
Pour la commande à distance établir des
connexions avec le boîtier à distance 14 et
mettre linterrupteur sur la position à distan-
ce. Dans les plupart des modes, le réglage
par commande à distance set un pourcenta-
ge du réglage de la commande du panneau.
La valeur réglé sur le panneau avant est aus-
si le réglage maximum de la commande à dis-
tance. En mode MIG, la commande à distan-
ce couvre la gamme entière indépendam-
ment du réglage en face avant.
6Sélecteur du procédé
Le sélecteur de procédé détermine le procé-
dé mais aussi la commande de la sortie
(contacteur) (voir Section 4-6). La comman-
de qui régle la puissance de sortie est choisi
par linterrupteur de commande de la tension/
ampérage.
Pour le gougage, mettre le sélecteur de pro-
cédé sur Electrode Enrobée (EE) et régler
lArc Force au maximum pour le meilleur ré-
sultat.
7 Commande de linductance/arc force
Avec un réglage au minimum, lampérage de
court-circuit avec une faible tension darc est
le même que lampérage de soudage normal.
La commande ajuste lArc Force lorsque le
sélecteur de mode est positionné sur le sou-
dage à l’électrode enrobée (EE). Avec un ré-
glage au minimum, lampérage de court-cir-
cuit avec une faible tension darc est le même
que lampérage de soudage normal.
Avec un réglage plus élevé, lampérage de
court-circuit augmenté avec une faible ten-
sion darc pour soutenir les amorçages darc
ainsi que réduire le collage pendant le souda-
ge (voir les courbes tension vs. courant; Sec-
tion 3-3).
Choisir le réglage le plus approprié pour lap-
plication.
La commande règle linductance lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur une position
MIG/MAG. Linductance détermine le mouil-
lage du bain de fusion. Avec un réglage plus
élevé le mouillage (fluidité du bain de fusion)
augmente.
En cas de sélection de procédé MIG-pulsé ou
dun procédé TIG cette commande est inopé-
rante.
4-4. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV
23
4
7
196 445
1
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller XMT 456 CC/CV (400 VOLT) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à