Miller LB125514 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
R
Procédés
OM-1324/fre 204 408A
Juillet 2001
Source d’Alimentation pour le
Soudage à l’Arc
Dévidoir
Description
MIG
Soudage fil fourré
Millermatic
135/175
et torche M-10
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 1 SPECIFICATIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Spécifications 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Facteur de marche et surchauffement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Courbes tension / ampérage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Mise en place de la torche de soudage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Mise en place de la pince de masse 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Passage du câble de masse dans lappareil 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Tableau Procédé/Polarité 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Modifier la polarité 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Installation de lalimentation de gaz 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Choix de lemplacement et branchement de lalimentation électrique
pour le Modèle 115 VAC 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Choix de lemplacement et branchement de lalimentation électrique
pour le Modèle 230 VAC 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Guide dentretien électrique pour le Modèle 230 VAC 13. . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du moyeu 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Enfiler le fil de soudage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 FONCTIONNEMENT 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tableau des paramètres de soudure pour le modèle 115 V c.a. 16. . . . . . .
3-3. Tableau des paramètres de soudure pour le modèle 230 V c.a. 18. . . . . . .
SECTION 4 MAINTENANCE & DEPANNAGE 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Protection contre les surcharges 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Protection du moteur dentraînement, protection du tube contact
contre les courts-circuits 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Remplacement du galet dentraînement ou le guide-fil dentrée21. . . . . . .
4-5. Remplacement du tube-contact de la torche 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche 22. . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Remplacement de linterrupteur et/ou du col de cygne 23. . . . . . . . . . . . . .
4-8. Dépannage 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(suite)
Table des matières
SECTION 7 DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 27. . . . . . . . . .
7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG 28. . . . . . . . . . . . .
7-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage 29. . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure 30. . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Mouvement de la torche pendant le soudage 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux 31. . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Dépannage du soudage Projections excessives 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Dépannage du soudage Porosité 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Dépannage du soudage Pénétration Excessive 33. . . . . . . . . . . . . . . .
7-11. Dépannage du soudage Manque de pénétration 33. . . . . . . . . . . . . . . .
7-12. Dépannage du soudage Fusion incomplète 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-13. Dépannage du soudage Fusion traversante 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14. Dépannage du soudage Ondulation du cordon 34. . . . . . . . . . . . . . . . .
7-15. Dépannage du soudage Déformation 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-17. Guide detection des pannes pour l’équipement semi-automatique
de soudure 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 LISTE DES PIECES 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-1324 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1324 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1324 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1324 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1324 Page 5
SECTION 2 SPECIFICATIONS
2-1. Spécifications
A. Modèle 115 VAC
Puissance
nominale
Gamme de tension
Tension C.C.
maximum de
marche à
vide
Ampérage dentrée
en fonction de la
puissance nominale
de sortie 115 V, 60 Hz,
monophasé
KVA KW
Poids
avec
torche
Dimensions hors
tout
90 A à 18 V c.c.,
facteur de
marche 20%
63 A à 21 V c.c.,
facteur de
marche 20%*
30 135
28
20
15*
2,88
2,20*
2,40
1,77*
27 kg
Longueur : 444 mm
Largeur : 273 mm
Hauteur : 400 mm
Type et
Solide Inoxydable Fil fourré Plage de vitesses denfilage du fil
Type et
diamètre du
câble
0,6 à 0,9 mm 0,6 à 0,8 mm 0,8 à 1,1 mm
4,3 à 21,6 m/min à vide
1,9 à 19,1 m/min pendant lavancement
*Evaluation CSA
B. Modèle 230 VAC
Puissance
nominale
Gamme de
tension
Tension C.C.
maximum de
marche à vide
Ampérage dentrée en
fonction de la puissance
nominale de sortie 230 V,
50/60 Hz, monophasé
KVA KW
Poids
avec
torche
Dimensions hors
tout
130 A à 20 volts c.c.,
facteur de marche
30% à 60 Hz
dalimentation
30 à 175
30 19,5 4,60 3,75
33,0 kg
Longueur : 444 mm
Largeur : 273 mm
Hauteur : 400 mm
Type et diamètre du
Solide/
Inoxydable
Fil fourré
Plage de vitesses denfilage du fil
Type et diamètre du
câble
0,6 à 0,9 mm 0,8 à 1,2 mm
3,8 à 23,0 m/min à vide
1,9 à 21,6 m/min pendant lavancement
OM-1324 Page 6
2-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes
auquel lappareil peut souder
avec un ampérage nominal sans
surchauffe.
En cas de surchauffe de
lappareil, le(s) thermostat(s)
se déclenche(nt), la sortie
sarrête et le ventilateur se met
en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
poste. Réduire lampérage ou
le facteur de marche avant de
souder à nouveau.
Y Le dépassement du
facteur de marche peut
endommager lappareil et
annuler la garantie.
Surchauffe
0
15
OU
Réduire le
facteur de
marche
Minutes
duty1 4/95 203 771 / 203 796
A. Modèle
115 VAC
B. Modèle
230 VAC
Soudage 3 Minutes Pause 7 Minutes
Facteur de marche 20% à 90 A
Facteur de marche 30% à 130 A, 60 Hz
Facteur de marche 20% à 130 A, 50 Hz
Soudage 2 Minutes Pause 8 Minutes
0
20
40
60
80
100
120
140
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ampérage de sortie
Facteur de marche %
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Ampérage de sortie
Facteur de marche %
A ou V
Puissance nominale
OM-1324 Page 7
2-3. Courbes tension / ampérage
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sorties possibles
de lappareil. Les courbes pour
dautres réglages se placent entre
les courbes indiquées.
ssb1.1 10/91 203 772 / 203 797
A. Modèle 115 VAC
B. Modèle 230 VAC
0
5
10
15
20
25
30
0.0 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 70.0 80.0 90.0 100. 110. 120. 130.
AMPÉRAGE
TENSION
Réglage de la tension à 10
Réglage de la tension à 9
Réglage de la tension à 8
Réglage de la tension à 7
Réglage de la tension à 6
Réglage de la tension à 5
Réglage de la tension à 4
Réglage de la tension à 3
Réglage de la tension à 2
Réglage de la tension à 1
Réglage de la tension à 0
0
5
10
15
20
25
30
35
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
AMPÉRAGE
TENSION
Réglage de la tension à 10
Réglage de la tension à 9
Réglage de la tension à 8
Réglage de la tension à 7
Réglage de la tension à 6
Réglage de la tension à 5
Réglage de la tension à 4
Réglage de la tension à 3
Réglage de la tension à 2
Réglage de la tension à 1
Réglage de la tension à 0
OM-1324 Page 8
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Mise en place de la torche de soudage
Ref. 802 982 / Réf. 801 987
1 Ensemble dalimentation
du fil
2 Bouton de fixation de la
torche
3 Extrémité de la torche
Desserrer le bouton de fixation.
Introduire la buse de torche
dans louverture jusqu’à ce
quelle soit en butée contre
lentraînement. Resserrer le
bouton.
4 Connecteur de la gâchette
de la torche
Insérer la fiche et serrer
l’épaulement fileté.
Fermer la porte.
4
2
3
1
3-2. Mise en place de la pince de masse
1 Ecrou
2Câble de masse
provenant de lappareil
3 Pince de serrage
4Vis
5 Lames de la pince de
masse
Plier les lames autour du câble
de masse.
802 456
1
2
3
4
5
Outils nécessaires :
3/8, 7/16
3-3. Passage du câble de masse dans lappareil
Ref. 802 982
1Câble de masse
2 Borne de sortie
Insérer le câble de masse
dans louverture du panneau
avant et le faire longer larrière
du panneau avant jusquau
borne de sortie.
Fermer la porte.
2
1
OM-1324 Page 9
3-4. Tableau Procédé/Polarité
Branchements des câbles
Procédé Polarité
Câble vers la torche Câble vers la pièce
MIG/MAG Câble solide avec
gaz protecteur
DCEP Polarité inversée Brancher à la borne positive (+)
de sortie
Brancher à la borne négative () de
sortie
FCAW Câble auto-protecteur
pas de gaz protecteur
DCEN Polarité normale Brancher à la borne négative ()
de sortie
Brancher à la borne positive (+) de
sortie
3-5. Modifier la polarité
1 Branchements du conducteur
pour configuration courant continu
électrode positive (DCEP - Direct
Current Electrode Positive)
2 Branchements du conducteur
pour configuration courant continu
électrode négative (DCEN - Direct
Current Electrode Negative)
Toujours lire et respecter la polarité du
fil recommandée par le fabricant et voir
Section 3-4.
Fermer la porte.
Ref. 203 501
1
2
CHANGING POLARITY
DCEP
Electrode POSITIVE
FOR SOLID WIRE
DCEN
Electrode Negative
Flux Core Wire
WorkClamp
Le ad
Wire Drive
Le ad
Work Clamp
Le ad
Wire Drive
Le ad
CHANGING POLARITY
DCEP
Electrode Positive
FOR SOLID WIRE
DCEN
Electrode Negative
Flux Core Wire
WorkClamp
Le ad
Wire Drive
Le ad
Work Clamp
Le ad
Wire Drive
Le ad
OM-1324 Page 10
3-6. Installation de lalimentation de gaz
Enchaîner la bouteille de gaz
au mécanisme de roulement,
au mur, ou à tout autre support
stationnaire pour empêcher la
bouteille de tomber et de
casser le robinet.
1 Capuchon
2 Robinet de la bouteille
Enlever le capuchon, se
placer sur le côté du robinet, et
ouvrir le robinet légèrement.
Le débit du gaz laisse
échapper la poussière et la
saleté du robinet. Fermer le
robinet.
3 Bouteille
4Régulateur/débitmètre
Installer pour que la face soit
verticale.
5 Raccord du Tuyau de
Gaz pour le Régulateur/
Débitmètre
6 Raccord du Tuyau de
Gaz pour la Source
dAlimentation de
Soudage
Brancher le tuyau de gaz
fourni par le client entre le
raccord du tuyau de gaz pour
le régulateur/débitmètre et
ladaptateur situé à larrière de
la source dalimentation de
soudage.
7Réglage du débit
Le débit type est de 9,4 l/min
(litres par minute). Vérifier le
débit recommandé par le
fabricant.
8 Adaptateur CO
2
(fourniture client)
9 Joint torique
(fourniture client)
Monter ladaptateur avec un
joint torique entre le
régulateur/débitmètre et la
bouteille de CO
2
.
Outils nécessaires :
CO
2
8 9
3
1
2
4
5
7
1
2
3
802 028 / 802 441
5/8, 1-1/8
6
Gaz Argon
OU
OM-1324 Page 11
3-7. Choix de lemplacement et branchement de lalimentation électrique pour le Modèle 115 VAC
1 Plaque signalétique
2 Prise de terre
Il est impératif dutiliser un circuit de
dérivation indépendant 115 V, 20 A
protégé par des fusibles temporisés ou
un coupe-circuit.
3 Fiche provenant de lappareil
Sélectionner un câble dextension de
14 AWG (American Wire Gage) jusqu’à
15 m ou de 12 AWG de 50 à 61 m.
Y Une installation spéciale peut
simposer en présence de
liquides volatiles ou dessence -
voir NEC Article 511 ou CEC
Section 20.
460 mm
460 mm
Réf. 802 980
1
2
3
OM-1324 Page 12
3-8. Choix de lemplacement et branchement de lalimentation électrique pour le Modèle 230 VAC
1 Plaque signalétique
Fournir du courant dalimentation
approprié.
2 Fiche
3 Prise femelle
Brancher la fiche à la prise
4 Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 3-9.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou
dessence - voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
ssb2.2* 1/94 802 980 / Ref. 802 443 / Ref. 802 085
1
Espace de 457 mm
pour le débit dair
L1
L2
L1
L2
2
230 VAC, 1
Y Toujours brancher le
fil de terre en premier.
= Terre PE
4
3
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner lappareil dans
un endroit où il peut se
renverser.
OM-1324 Page 13
3-9. Guide dentretien électrique pour le Modèle 230 VAC
Tension dalimentation
230
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
20
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun fusible ou coupe circuit standard
20
Dimension min. du conducteur dentrée en mm
2
14
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dentrée
20
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
12
Reference : 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
3-10. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu
Quand un léger effort est
nécessaire pour tourner la
bobine, la tension est réglée.
1/2
Outils nécessaires :
802 971 / 803 012 / 803 013
Installer le support de bobine de 203 mm
Installer le support de bobine de 102 mm
La bague darrêt nest utilisée
quavec la bobine de 203 mm.
Ladaptateur nest utilisé
quavec la bobine de 203 mm.
Quand un léger effort est
nécessaire pour tourner la
bobine, la tension est réglée.
OM-1324 Page 14
3-11. Enfiler le fil de soudage
1 Bobine de fil
2 Fil de soudage
3 Guide-fil dentrée
4 Bouton de réglage de la
pression
5 Galet dentraînement
6 Faisceau de la torche
Disposer le faisceau de la torche
en ligne droite.
Outils nécessaires :
6
1
3
4
5
Tirer et maintenir le fil; couper lextrémité.
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Ouvrir le dispositif de pression.
Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
Fermer et serrer le dispositif
de pression, et libérer le fil.
. Maintenir le fil serré pour
lempêcher de se dérouler.
Ref. 802 444 / Réf. 205 837
Faire avancer le fil pour contrôler la pression du galet
dentraînement. Serrer le bouton suffisamment pour
empêcher tout glissement. Couper le fil. Fermer la porte.
Appuyer sur la gâchette de la torche de
manière à faire sortir le fil de la torche.
Monter de nouveau le tube-
contact et la buse.
2
Mettre en marche lalimentation.
ALIMENTATION
1
2
3
4
. Utiliser l’échelle de lindicateur de
pression pour régler la pression
du galet dentraînement.
Echelle dindication
de pression
1
2
3
4
150 mm
102 mm
Serrer
Serrer
BOIS
OM-1324 Page 15
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
1Réglage de la vitesse de fil
Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter la
vitesse dalimentation du fil. (Voir le tableau
des paramètres de soudage dans
lalimentation ou les Sections 4-2 et 4-3, le
cas échéant).
2Réglage de la tension
Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter
la tension (voir le tableau des paramètres
de soudage dans lalimentation ou
les Sections 4-2 et 4-3, le cas échéant).
3 Interrupteur dalimentation
4 Voyant de température excessive
5 Prise de la gâchette de la torche
Réf. 203 498
WIRE SPEED
VOLTAGE
TRI GGER OVER T EM P P OWER
OFF
ON
MILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI
MADEIN
V
2
1
3
4
5
OM-1324 Page 16
4-2. Tableau des paramètres de soudure pour le modèle 115 V c.a.
Steel
Stainless
Steel
C
2
5
Gas Mixture
75% Ar / 25% CO
2
(Ar / CO
2
produces less
spatter better overall
appearance)
100% CO
2
No Shielding Gas
required. Good for windy
or outdoor applications.
May require an oversized
tip for improved feedibility.
TriMix
90% He / 7.5% Ar / 2.5% CO
2
Solid Wire
(or Hard)
ER70S6
(DCEP)
Solid Wire
(or Hard)
ER70S6
(DCEP)
Flux Core
E71T11
(DCEN)
Stainless
Steel
(DCEP)
Suggested
Shielding Gases
(
Flow Rate of 2030cfh
)
.024 (0.6 m m )
.030 (0.8 m m )
.035 (0.9 m m )
.024 (0.6 m m )
.030 (0.8 m m )
.035 (0.9 m m )
.030 (0.8 m m )
.035 (0.9 m m )
.045 (1.2 m m )
.030 (0.8 m m )
Wire Size
(
Diameters
)
Suggested
Wire Types,
Polarity
Selecting Wire, Gas and Control Settings
Note:
1. Setings are approximate. Adjust as required.
2. “––” Means not recommended.
What Marerial
You are Welding
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller LB125514 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire