Sub-Zero 700 Series Refrigeration Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION INTÉGRÉE
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un
fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero recommandé
par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en
un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/
locator. Tous les fournisseurs de service certiés par l’usine sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service
certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des types
de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure
grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Table des matières
4 Caractéristiques intégrées
5 Commandes électroniques
6 Rangement
9 Fonctionnement
11 Conseils d’entretien
12 Dépannage
15 Garantie Sub-Zero
subzero.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération,
nous avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille.
Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les
aliments les plus frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète
à la page 15. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour vous assurer de ne
pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que
vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant
la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance
habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au
Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de
nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous
avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou
visitez-nous en ligne à subzero.com.
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Caractéristiques intégrées
CARACTÉRISTIQUE
PAGE
1
Plaque signalétique du produit
2
2
Panneau de commande électronique et afchage
5
3
Fiches de fraîcheur (modèles en colonne)
6
4
Balconnets
6
5
Compartiment à produits laitiers
6
6
Tablettes en verre
6
7
Tiroir à charcuterie
7
8
Tiroirs du réfrigérateur
7
9
Tiroirs de rangement
8
10
Couvercle du bac à légumes
8
11
Machine à glaçons automatique
9
12
Contenant à glace
8
13
Condensateur (derrière la plaque de protection)
13
CARACTÉRISTIQUES INTÉGRÉES
Réfrigérateur en colonne uniquement.
Combiné en hauteur.
Réfrigérateur à tiroirs uniquement.
3
1
2
8
5
13
6
4
9
1
2
5
13
6
4
7
11
12
9
1
13
10
2
subzero.com
|
5
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Panneau de commande
FONCTION
COLDER
WARMER
(PLUS
FROID,
PLUS
CHAUD)
Règle la température dans des incréments d’un
degré. Les unités combinées ont des commandes
de température séparées pour le réfrigérateur et le
congélateur. Les températures sont préréglées à
38 °F (3 °C) et 0 °F (-18 °C).
ICE
(GLACE)
Met en marche ou arrête la machine à glaçons.
À utiliser pour désactiver la machine à glaçons
pendant des vacances prolongées.
ALARM
(ALARME)
Active ou désactive l’alarme de la porte/du tiroir. Un
carillon audible indique que la porte/le tiroir ont été
laissés entrouverts pendant plus de 30 secondes.
POWER
(ALIMEN-
TATION)
Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque
l’alimentation est coupée, le mot « OFF » apparaît
sur l’afchage du panneau de commande. Couper
l’alimentation au niveau du panneau de commande
élimine le besoin de débrancher ou de couper le
courant avec le disjoncteur pendant tout service ou
des vacances prolongées.
Panneau de commande et afchage (le modèle 700TCI est illustré).
Afchage
INDICATEUR
SERVICE S’illumine ou clignote lorsque le système de
commande électronique a détecté un problème
de température ou de machine à glaçons ou si le
condensateur doit être nettoyé.
ICE
(GLACE)
S’illumine lorsque le système de la machine à
glaçons est activé.
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Entreposage dans le réfrigérateur
BALCONNETS
Pour retirer un balconnet ou le compartiment à produits
laitiers, soulevez à partir du fond et glissez vers l’extérieur.
Pour réinstaller, placez à la position désirée et glissez le
balconnet vers le bas dans les guides. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : si l’ouverture de la porte est
limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés
avant d’enlever le tiroir de rangement ou la tablette en verre.
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers
le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la
replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi
arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La tablette en verre stationnaire au fond du compartiment
doit être placée en gardant le rebord biseauté vers l’avant.
Les pieds de soutien arrière gardent la tablette loin de la paroi
arrière pour assurer un débit d’air approprié dans l’unité.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser
ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à
la température de la pièce avant de les immerger dans
de l’eau chaude.
Garder la nourriture à son meilleur
Ce Sub-Zero est muni d’un système de réfrigération double
unique pour garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les
systèmes de réfrigération et de congélation individuels
ont été conçus pour maintenir des températures précises,
constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une
durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération
double élimine le transfert des odeurs d’aliments frais aux
aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l’humidité
dans l’air dans la section des aliments frais.
RANGEMENT
Retrait d’un balconnet.
Retrait d’une tablette en verre.
subzero.com
|
7
Entreposage dans le réfrigérateur
TABLETTE ET TIROIR À CHARCUTERIE
Modèles 700TR, 700TCI et 736TR | Pour retirer le tiroir
à charcuterie et l’assemblage de la tablette, inclinez-les
vers le haut, puis soulevez vers le haut et l’extérieur. Pour
les replacer, insérez l’assemblage dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
BAC À LÉGUMES
Modèle 736TCI | Pour retirer le bac à légumes, soulevez la
tablette en verre hors des supports latéraux, puis retirez le
bac à légumes de l’assemblage du support. Pour le remettre
en place, mettez le bac à légumes dans l’assemblage, puis
replacez la tablette en verre. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
Modèle IC-27R | Pour retirer, tirez le tiroir du réfrigérateur
vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du
tiroir légèrement, puis tirez vers l’avant. Pour réinstaller,
poussez les guides du tiroir vers l’intérieur. Alignez le tiroir
avec les guides et poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Appuyez sur l’avant du tiroir pour enclencher les
guides. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si l’ouverture de la porte est limitée à 90°, les balconnets
peu profonds doivent être enlevés avant de retirer un tiroir.
Pour retirer un séparateur de tiroir, tirez-le directement vers
le haut. Pour réinstaller, alignez les onglets sur le séparateur
avec les encoches dans le tiroir et glissez vers le bas.
RANGEMENT
Retrait d’un tiroir du
réfrigérateur.
Retrait de la tablette et du tiroir
à charcuterie.
Retrait du bac à légumes.
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Tiroirs de rangement
COUVERCLE DU BAC À LÉGUMES
En hauteur et à tiroirs | Pour retirer le couvercle du bac à
légumes, tirez le tiroir de rangement du réfrigérateur jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du couvercle du bac à
légumes et tirez-le vers le haut et l’extérieur. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
SÉPARATEUR DE TIROIR
Tiroir de rangement supérieur | Pour retirer le séparateur,
tirez-le vers l’avant et dégagez le rebord arrière des encoches
dans le tiroir. Soulevez vers le haut et l’extérieur. Inversez
les étapes pour le remettre en place. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Tiroir de rangement inférieur | Pour les modèles avec une
machine à glaçons, le séparateur n’est pas amovible. Pour les
modèles sans machine à glaçons, le séparateur central peut
être enlevé en retirant les trois vis situées à l’arrière du tiroir.
Couvercle du bac à légumes.
Séparateur de tiroir.
RANGEMENT
Entreposage dans le congélateur
TIROIRS DU CONGÉLATEUR
En colonne | Pour retirer, tirez le tiroir du congélateur
vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tirez les deux pinces
métalliques situées derrière les deux coins inférieurs du tiroir
vers l’avant, puis soulever vers le haut et l’extérieur. Pour
réinstaller, poussez les guides du tiroir vers l’intérieur. Alignez
le tiroir avec les guides et poussez vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Appuyez sur l’avant du tiroir pour enclencher les
guides. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si l’ouverture de la porte est limitée à 90°, les balconnets
peu profonds doivent être enlevés avant de retirer un tiroir.
CONTENANT À GLACE
En colonne | Pour retirer le contenant à glace, tirez le
tiroir supérieur du congélateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il
s’arrête et soulevez le contenant vers l’extérieur.
En hauteur et à tiroirs | Pour retirer le contenant à glace,
tirez le tiroir inférieur du congélateur vers l’avant jusqu’à ce
qu’il s’arrête et soulevez le contenant vers l’extérieur.
ONGLET
Retrait d’un tiroir du congélateur.
subzero.com
|
9
Tiroirs de rangement
RETRAIT D’UN TIROIR
Pour retirer, tirez le tiroir de rangement vers l’avant jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir légèrement et tirez
directement vers l’extérieur. Pour le replacer, placez le tiroir
sur les glissières, puis alignez les trous situés à l’avant du
tiroir avec les chevilles sur les glissières. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Pour les modèles à tiroirs, le tiroir supérieur est muni d’un
câble de contrôle qui doit être débranché avant de retirer ce
tiroir. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
CHEVILLE
Retrait d’un tiroir de rangement.
Câble de contrôle (modèles
à tiroirs).
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
Pour initier la production de glaçons, touchez à ICE sur le
panneau de commande. Pour désactiver, touchez à ICE
à nouveau. Après le démarrage initial, jetez les premiers
quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des
impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons) toutes les
deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement,
ils peuvent se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les
glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Pour les modèles en colonne, la machine à glaçons doit être
éteinte sur le panneau de commande lorsque le contenant
à glace est retiré. Pour les modèles en hauteur et à tiroirs,
la machine à glaçons s’éteint lorsque le contenant à glace
est retiré. La production de glaçons reprendra lorsque le
contenant est remis en place.
Shabbat
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modèles en colonne et en hauteur pourront nécessiter une
trousse à faisceau de câbles pour initier le mode Shabbat. La
trousse est offerte par votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour
obtenir des renseignements sur votre dépositaire local, visitez la
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en
marche, touchez à POWER sur le panneau de commande.
Le mot « OFF » (éteint) apparaît sur l’afchage du panneau de
commande. Touchez et tenez POWER pendant 10 secondes
jusqu’à ce que les lumières s’éteignent pour indiquer que
le mode Shabbat a été initialisé. Les lumières, la machine
à glaçons (le cas échéant) et l’alarme de la porte seront
désactivées. Pour retourner aux conditions de
fonctionnement normales, touchez à POWER.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants
protecteurs pour manipuler les ampoules.
ÉCLAIRAGE AU PLAFOND
En colonne et en hauteur | L’éclairage au plafond utilise des
ampoules de 40 watts. Pour accéder aux ampoules, retirez
le pare-lumière en dégageant la pince de blocage de chaque
côté du pare-lumière. Tenez la partie inférieure du pare-lumière,
puis glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que les fentes soient
alignées avec les poteaux muraux. Pour réinstaller, alignez les
fentes avec les poteaux muraux, puis glissez vers l’avant. Une
fois en position, tournez les pinces de blocage en position.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
ÉCLAIRAGE DU TIROIR DU RÉFRIGÉRATEUR
En colonne | L’éclairage du tiroir utilise des ampoules de
40 watts. Pour accéder aux ampoules, retirez le tiroir et la
tablette en verre, puis glissez le pare-lumière vers le haut
pour le retirer. Pour remettre le pare-lumière, placez-le
sur les ampoules, puis glissez-le vers le bas en position.
Replacez le tiroir et la tablette en verre. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
ÉCLAIRAGE DU TIROIR DE RANGEMENT
En hauteur et à tiroirs | L’éclairage du tiroir utilise une
ampoule de 25 watts. L’ampoule est encastrée dans la partie
supérieure de chaque compartiment de tiroir. Pour accéder
à l’ampoule, tirez le tiroir vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête
ou retirez-le complètement en le soulevant vers le haut et
l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
PINCE DE
VERROUILLAGE
PARE-
LUMIÈRE
PINCE DE
VERROUILLAGE
PARE-
LUMIÈRE
Éclairage au plafond—en colonne.
Éclairage au plafond—en hauteur.
AMPOULE ENCASTRÉE
Éclairage du tiroir du
réfrigérateur.
Éclairage d’un tiroir de
rangement.
subzero.com
|
11
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau et
de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de
mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres
nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec
un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à
polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez
l’alimentation sur le panneau de commande. Portez
des gants pour éviter toute blessure causée par les
ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé au fond de l’unité, derrière la
plaque de protection. Retirez la plaque de protection en
retirant les quatre vis. Utilisez une brosse à soie souple et
un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de
la zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les
trois à six mois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager le
condensateur, passez l’aspirateur dans la direction des
ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le
panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les portes
en position légèrement ouverte pour laisser de l’air frais
circuler et garder l’intérieur sec.
CONDENSATEUR
Emplacement du condensateur.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
de l’unité.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Assurez-vous que la porte/le tiroir n’aient pas été laissés
entrouverts.
Vériez que le joint de la porte/du tiroir n’ait pas de
coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez
avec le service certié par l’usine Sub-Zero.
Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-
cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement
constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau
avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
Assurez-vous que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Assurez-vous que la porte/le tiroir n’aient pas été laissés
entrouverts.
Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner les compresseurs plus longtemps.
Si l’afchage de température indique 38° et 0°, mais ne
refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero à 800-222-7820.
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Le mot « SERVICE » clignote sur l’afchage du panneau
de commande.
Assurez-vous que le condensateur est propre.
Éteignez l’unité sur le panneau de commande, puis
remettez-la en marche. Si l’indicateur continue de
clignoter, communiquez avec un centre de service
certié par l’usine Sub-Zero.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
La porte/le tiroir peuvent avoir été laissés entrouverts,
ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l’excédent
de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte/
le tiroir pendant une heure. Si les lumières sont toujours
éteintes, communiquez avec le service certié par
l’usine Sub-Zero.
subzero.com
|
13
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
Assurez-vous que le mot « ICE » apparaisse sur
l’afchage du panneau de commande.
Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche
pendant au moins 24 heures.
Vériez que la température du congélateur soit près de 0 °F.
Vériez que le contenant à glace soit correctement installé.
Vériez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
Les glaçons sont bleus ou verts.
Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire
nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
Cessez d’utiliser et communiquez avec le service
certié par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le
service certié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige
pas le problème.
DÉPANNAGE
ODEUR
L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
14
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf
Appliance, Inc. (collectivement, les « Marques de l’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 2.
subzero.com
|
15
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes
les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du
produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero
en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces
qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu
de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur,
le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire
utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le
propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service
non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir
des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces
achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison WI, 53744 É.-U.; vériez
la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à cs2em@
subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie
du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub-Zero 700 Series Refrigeration Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à