GE DSME DSMT & DSMR Guide d'installation

Catégorie
Projecteurs
Taper
Guide d'installation
1. Ouvrez puis ôtez la porte du luminaire en poussant sur les
attaches et charnières pour les désemboîter tout en soutenant
la porte. Enlevez la séparation de ballast en desserrant les vis
du réflecteur.
2. Ajustez si nécessaire les quatre (4) boulons de collier pour que
l’ouverture d’emboîtage soit légèrement supérieure à la taille
du tube utilisé (voir Schéma 4).
3. Montez le luminaire en le maintenant de niveau et serrez les
écrous de collier à 6-7,5 mkg (4-5 livre-pied). Finissez le
serrage en suivant la séquence diagonale du Schéma 5, serrant
alternativement chaque boulon d’un tour. Le serrage final est
atteint quand chaque boulon a fait 2 à 3 tours de plus que
son serrage initial, ou si le couple atteint15-18 mkg (10-12
livre-pied), à la première de ces occurences.
NOTE : Un serrage correct des boulons de collier est
important pour un bon montage du système. Serrez au couple
de 15-18 mkg (10-12 livre-pied). Le système d’emboîtage fait
également un angle pour donner une inclinaison vers le haut
au luminaire.
C. AUTRES TYPES DE MONTAGE
Des manchons extérieurs, rotules pour surface plane ou haut
de mat, et des adaptateurs pour poteau rond sont aussi
disponibles pour utilisation avec des chassis usinés avec une
configuration de perçage diagonale. Leur installation est similaire à
celle du montage architectural.
ATTENTION : Ne montez aucun luminaire sous l’horizontale
ou au-dessus avec un écart de plus de 60°.
INSTALLATION DE LA LAMPE
1. Connectez l’arrivée d’alimentation sur le bornier comme indiqué
sur l’étiquette de câblage.
NOTE : Le bornier peut recevoir des fils secteur allant des
tailles AWG N°14 à N° 6 (vérifiez sur la plaque d’identification
la température de résistance minimale requise et les données
électriques).
2. Vérifiez sur la plaque d’identification du luminaire ses
caractéristiques de ballast : mono-tension, multi-tensions ou
multi-puissances.
MONO-TENSION - Tous les ballasts sont précâblés et
l'utilisateur n'a qu'à relier les fils d'alimentation pour la tension
prévue.
MULTI-TENSIONS (120/208/240/277 volts)- Reliez le fil de
ballast avec sa terminaison isolée sur la borne de tension
adéquate comme indiqué sur la plaque du ballast.
MULTI-PUISSANCES - Les luminaires livrés avec un ballast
reconfigurable sur place indiquant 120x240 volts sont branchés en
sortie d’usine pour être alimentés en120 volts. Recâblez-le pour
fonctionner en 240 volt en suivant les indications de son
étiquette de câblage apposée.
Refermez la séparation de ballast, poussez sur les attaches
pour emboîter la porte sur les charnières. Fermez-la et verrouillez-
la.
COMMANDE PHOTOÉLECTRIQUE (si l’option est présente)—
Le module de commande photoélectrique doit être orienté avant
d’installer la commande. Desserrez ses deux vis de maintien et
tournez le module pour diriger au mieux le marquage “North” vers
le Nord vrai. Resserrez les vis de maintien et installez la
commande.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un nettoyage périodique de l’extérieur de la vitre de porte
permettra un fonctionnement au maximum de l’efficacité optique.
la vitre et le réflecteur (si besoin est) doivent être lavés avec des
solutions non abrasives d’eau chaude et de n’importe quel
détergent ménager doux et non abrasif, puis rincés à l’eau claire
et séchés par essuyage. Si l’assemblage optique devenait
également sale, nettoyer le réflecteur et le côté intérieur de la
porte vitrée de la même façon que ci-dessus, et remplacez le
joint s’il est endommagé.
La luminosité du luminaire dépend aussi de l’âge de sa lampe.
Dans les applications où le niveau de lumière est critique il peut
être souhaitable de remplacer les lampes avant qu’elles ne
grillent. Les fabricants de lampes fournissent des données sur
l’atténuation de la luminosité en fonction du temps de
fonctionnement.
NOTE: N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restrictions du
fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en particulier pour
le type de ballast, la position d’utilisation, etc.
SERRAGE DE LAMPE - La lampe doit être insérée de façon
sûre avec un couple de serrage NEMA-EEI spécifié à 4,4 mkg (35
livre-pouce), ce qui est le mieux réalisé en serrant fortement à la
main pour mettre un couple suffisant. Le serrage doit
complètement appuyer et charger le contact central de la douille
avec le culot de la lampe.
CÂBLAGE
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les normes
nationales et les éventuels règlements locaux applicables.
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
N'enlevez pas les connecteurs isolés des fils non concernés par
le raccordement de la tension.
Une bride contre les contraintes doit être aménagée par
l’installateur sur l’arrivée d’alimentation en haut du poteau.
ATTENTION
Risque de brûlure
• Laissez le bloc d’ampoule refroidir
avant d’y toucher
GEH-5816
INSTRUCTIONS
Decashield
®
400 Luminaire
GENERAL
This luminaire is designed for outdoor lighting ap-
plications, and should not be used in areas of limited
ventilation, or in high ambient temperature enclosures; it
should be installed and maintained according to following
recommendations.
UNPACKING
This luminaire has been properly packed so that no parts
should have been damaged during transit. Inspect to
confirm.
INSTALLATION
REFLECTOR ROTATION—Reflectors which have
internal sockets may be rotated such that socket is in any of
four positions. This allows variations in beam aiming. To
rotate reflector follow procedure below.
1. Rotation best accomplished before mounting luminaire .
2. Remove four screws which attach reflector to brackets.
Ballast compartment barrier is also removed.
3. Rotate reflector to desired position, being careful not to
twist socket lead wires.
4. Reattach reflector by inserting two screws at latch end of
luminaire first.
5. Reposition ballast compartment barrier and insert two
rear screws, reaching under reflector to position reflector
brackets as necessary.
MOUNTING
Two types of mounting are available for luminaire:
A. ARCHITECTURAL MOUNTING: (Arm)
Use with square poles pre-drilled per Figure 1.
To facilitate mounting, internal tray may be removed by
unplugging wiring connectors, removing shipping screw
(not key-holed) and loosening all key-holed (2) and slotted
(2) screws. After mounting, replace tray.
1. Install nut plate (see Figure 2) inside pre-drilled pole.
Secure with screw provided.
2. Install two (2) studs ensuring full penetration of nuts on
nut plate.
3. Align inside of mounting arm with studs and slide it into
place against pole.
4. Remove luminaire door by pushing outward on latches,
and hinges, while supporting door. Remove ballast
barrier by loosening reflector screws.
5. Install luminaire and secure with flat washers and
locknuts provided (See Figure 3). Align as nuts tight-
ened.
CAUTION: Ensure that nuts fully engage the two
studs. Correct tightening of stud nuts is important
to ensure proper function of mounting system.
Torque nuts to 18-22 foot-pounds.
B. INTERNAL SLIPFITTER MOUNTING: (pipe bracket)
NOTE: The pipe clamp accommodates 1-1/4-inch
through 2-inch ID pipe brackets.
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
NOTE: Power leads should be pulled as mounting
parts are assembled, verifying that leads are free
and not pinched. Ballast voltage selection is best
accomplished before mounting luminaire. See
“Wiring” for instruction.
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
Figure 1 Figure 2
35-201578-8E (11/00)
LOGEMENT DE
BALLAST
LOGEMENT DE
BALLAST
Schéma 3
Schéma 5
Schéma 4
RÉFLECTEUR
BORNIER
BRAS DE MONTAGE
ÉCROUS ET RONDELLES
SUPPORT DE CHARNIÈRE
PORTE
SUPPORT DE CHARNIÈRE
BORNIER
RÉFLECTEUR
PORTE
EMBOÎTAGE
ÉCRAN PARE-OISEAU
SUPPORT
PLATEAU D’ALIMENTATION
g
GE
Lighting Solutions
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
GEH-5816
INSTRUCTIONS
Luminaire Decashield
®
400
PRÉSENTATION
Ces luminaires sont conçus pour fournir un éclairage à l’extérieur,
et ne doivent pas être utilisé dans des zones à ventilation limitée ou
sous des températures ambiantes élevées. Les meilleurs résultats sont
obtenus avec une installation et un entretien conformes aux
recommandations qui suivent.
DÉBALLAGE
Le luminaire a été emballé correctement de façon à ce qu’aucune
de ses pièces ne soit endommagée pendant son transport. Veuillez
procéder à une vérification pour le confirmer.
INSTALLATION
ROTATION DU RÉFLECTEUR — Les réflecteurs qui ont
des supports internes peuvent pivoter pour prendre quatre positions.
Ceci permet de varier le ciblage du faisceau lumineux. Pour faire
pivoter le réflecteur :
1. La rotation est le plus facilement réalisée avant le montage du
luminaire .
2. Enlevez les quatre vis qui fixent le réflecteur sur le support. La
séparation d’avec le compartiment du ballast est également
enlevée.
3. Faites tourner le réflecteur pour prendre la position désirée, en
faisant attention de ne pas tordre les fils de connexion du support.
4. Fixez à nouveau le réflecteur en commençant par remettre les deux
vis du côté verrouillage du luminaire en premier.
5. Replacez la séparation du compartiment de ballast et insérez les
deux vis arrière, et passez sous le réflecteur pour positionner ses
supports en fonction du besoin.
Deux types de montage sont proposés pour ce luminaire :
A. MONTAGE ARCHITECTURAL : (Bras)
À utiliser avec des poteaux carrés percés à l’avance comme indiqué
sur le Schéma 1.
Pour faciliter le montage le plateau interne peut être ôté en
débranchant les connexions électriques, en enlevant la vis d’expédition
(trou normal) et en desserrant toutes les vis sur trous de serrure (2) et
les vis fendues (2). En fin de montage remettez ce plateau en place.
1. Montez la plaque à écrous (voir Schéma 2) dans le bout de poteau
percé à l’avance. Fixez-la avec la vis fournie.
2. Montez deux (2) goujons en les vissant bien à fond dans les écrous
de la plaque.
3. Alignez l’intérieur du bras de montage avec les goujons et placez-le
en position contre le poteau.
4. Ouvrez puis ôtez la porte du luminaire en poussant sur les attaches
et charnières pour les désemboîter tout en soutenant la porte.
Enlevez la séparation de ballast en desserrant les vis du réflecteur.
5. Installez le luminaire et bloquez-le avec les rondelles plates et écrous
freinés fournis (voir Schéma 3). Alignez en jouant sur le serrage des
écrous.
ATTENTION : Assurez-vous que les écrous soient bien
engagés sur les deux goujons. Un serrage correct des écrous
de goujon est important pour un bon montage du système.
Serrez les écrous au couple de 27-33 mkg (18-22 livre-pied).
B. MONTAGE PAR GLISSEMENT EMBOÎTÉ :
(collier)
NOTE : Le collier s’adapte aux tubes support de 1-1/4 à 2
pouces de diamètre interne.
MONTAGE
NOTE : Les fils d’alimentation doivent être tirés au moment
de l’assemblage des pièces, en vérifiant qu’ils sont libres et
non pincés. La commutation de tension sur le ballast est le
plus facilement réalisée au montage. Reportez-vous à la
section “Câblage”.
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
Ces instructions n’ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l’équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas assez adressé de votre point de vue
d’acheteur, le sujet doit être remonté jusqu’à la société GE Lighting Solutions.
Schéma 1 Schéma 2
DANGER
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
BRAS DE MONTAGE
PERÇAGE
2 PERÇAGE
PERÇAGE
VIS
ÉCROUS
RONDELLES
GABARIT DE PERÇAGE POUR
POTEAUX CARRÉS
POTEAU CARRÉ
GOUJONS
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
1. Open and remove luminaire door by pushing outward
on latches, and outward on hinges, while supporting
door. Remove ballast compartment barrier by loosening
reflector screws.
2. Adjust, if necessary, four (4) pipe clamp bolts so that
slipfitter opening is slightly larger than pipe size being
used (See Figure 4).
3. Mount luminaire by holding it approximately level and
snug up pipe clamp nuts (4-5 foot-pounds). Finish
tightening clamp nuts as follows: (See Figure 5) Tighten
each nut one turn at a time alternating in a diagonal
pattern. Correct torque may be achieved by turning each
nut 2-3 full turns past “snug” position or by tightening
nuts to 10-12 foot-pounds, whichever comes first.
NOTE: Correct tightening of pipe clamp nuts is im-
portant to ensure proper function of mounting
system. Torque to 10-12 foot-pounds. Also, slipfitter
has a built-in bias to give luminaire an upward tilt.
C. OTHER MOUNTINGS
External Slipfitters, Knuckle Flat Surface, Knuckle Pole
Top and Round Pole Adapters are also available for use
with housings machined with a diagonal hole pattern.
Installation is similar to the Architectural Mounting.
CAUTION: Do not mount any unit below or greater
than 60° above horizontal
LAMP INSTALLATION
1. Connect supply leads to internal terminal board as
shown on wiring tag.
NOTE: Terminal board will accept supply leads
ranging in size from AWG No.14 through No.6
(check nameplate for minimum temperature re-
quirement and electrical data).
2. Check luminaire nameplate for ballast type, single or
multivolt, or multiwatt.
IF SINGLE VOLTAGE—All single voltage ballasts are
pre-wired; user need only connect supply conductors.
IF MULTIVOLT (120/208/240/277 volts)—Connect
the ballast lead with insulated terminal to desired voltage
terminal as indicated on ballast terminal nameplate.
IF MULTIWATT: Units provided with field
reconnectible ballasts rated 120x240 volts are factory
connected for 120 volt operation. For 240 volt operation,
rewire per wiring tag attached.
Close ballast barrier, push hinges outward and rehang
door. Close door and secure latch engagement.
PHOTOELECTRIC CONTROL (If option present)—
Photoelectric control receptacle should be oriented before
control is installed. Loosen the two holding screws and
rotate receptacle until “North” is directed as near as possible
to true North. Tighten holding screws and install control.
MAINTENANCE AND CLEANING
It will occasionally be necessary to clean outside door
glass to maintain light levels. Frequency of cleaning will
depend on ambient dirt levels and minimum light level
which is acceptable. Door glass should be washed in a
solution of warm water and any mild, nonabrasive house-
hold detergent, rinsed with clean water and wiped dry.
Should optical assembly become dirty on inside, wipe
reflector and clean door glass in above manner, and
replace any damaged gasket.
Light output of luminaire is dependent on age of lamp.
In applications where light levels are critical replace lamps
before they burn out. Lamp manufacturer can provide data
showing how lamp light output decreases with use.
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
NOTE: Use only lamps specified on nameplate.
Observe lamp manufacturer’s recommendations
and restrictions on lamp operation, particularly
ballast type, burning position, etc.
LAMP TIGHTNESS — The lamp should be securely
inserted to NEMA-EEI specified torque of 35 inch-pounds,
which is best achieved by very firmly tightening to ensure
application of sufficient torque. Tightening must be
sufficient to fully depress and load center contact of socket.
WIRING
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
Do not remove insulated connectors from wires not
needed for required voltage connection.
Strain relief for incoming power must be provided
in the pole top by the customer.
g
GE
Lighting Solutions
GEH-5816
INSTRUCTIONS
Luminaire Decashield
®
400
PRÉSENTATION
Ces luminaires sont conçus pour fournir un éclairage à l’extérieur,
et ne doivent pas être utilisé dans des zones à ventilation limitée ou
sous des températures ambiantes élevées. Les meilleurs résultats sont
obtenus avec une installation et un entretien conformes aux
recommandations qui suivent.
DÉBALLAGE
Le luminaire a été emballé correctement de façon à ce qu’aucune
de ses pièces ne soit endommagée pendant son transport. Veuillez
procéder à une vérification pour le confirmer.
INSTALLATION
ROTATION DU RÉFLECTEUR — Les réflecteurs qui ont
des supports internes peuvent pivoter pour prendre quatre positions.
Ceci permet de varier le ciblage du faisceau lumineux. Pour faire
pivoter le réflecteur :
1. La rotation est le plus facilement réalisée avant le montage du
luminaire .
2. Enlevez les quatre vis qui fixent le réflecteur sur le support. La
séparation d’avec le compartiment du ballast est également
enlevée.
3. Faites tourner le réflecteur pour prendre la position désirée, en
faisant attention de ne pas tordre les fils de connexion du support.
4. Fixez à nouveau le réflecteur en commençant par remettre les deux
vis du côté verrouillage du luminaire en premier.
5. Replacez la séparation du compartiment de ballast et insérez les
deux vis arrière, et passez sous le réflecteur pour positionner ses
supports en fonction du besoin.
Deux types de montage sont proposés pour ce luminaire :
A. MONTAGE ARCHITECTURAL : (Bras)
À utiliser avec des poteaux carrés percés à l’avance comme indiqué
sur le Schéma 1.
Pour faciliter le montage le plateau interne peut être ôté en
débranchant les connexions électriques, en enlevant la vis d’expédition
(trou normal) et en desserrant toutes les vis sur trous de serrure (2) et
les vis fendues (2). En fin de montage remettez ce plateau en place.
1. Montez la plaque à écrous (voir Schéma 2) dans le bout de poteau
percé à l’avance. Fixez-la avec la vis fournie.
2. Montez deux (2) goujons en les vissant bien à fond dans les écrous
de la plaque.
3. Alignez l’intérieur du bras de montage avec les goujons et placez-le
en position contre le poteau.
4. Ouvrez puis ôtez la porte du luminaire en poussant sur les attaches
et charnières pour les désemboîter tout en soutenant la porte.
Enlevez la séparation de ballast en desserrant les vis du réflecteur.
5. Installez le luminaire et bloquez-le avec les rondelles plates et écrous
freinés fournis (voir Schéma 3). Alignez en jouant sur le serrage des
écrous.
ATTENTION : Assurez-vous que les écrous soient bien
engagés sur les deux goujons. Un serrage correct des écrous
de goujon est important pour un bon montage du système.
Serrez les écrous au couple de 27-33 mkg (18-22 livre-pied).
B. MONTAGE PAR GLISSEMENT EMBOÎTÉ :
(collier)
NOTE : Le collier s’adapte aux tubes support de 1-1/4 à 2
pouces de diamètre interne.
MONTAGE
NOTE : Les fils d’alimentation doivent être tirés au moment
de l’assemblage des pièces, en vérifiant qu’ils sont libres et
non pincés. La commutation de tension sur le ballast est le
plus facilement réalisée au montage. Reportez-vous à la
section “Câblage”.
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
Ces instructions n’ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l’équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas assez adressé de votre point de vue
d’acheteur, le sujet doit être remonté jusqu’à la société GE Lighting Solutions.
Schéma 1 Schéma 2
DANGER
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
BRAS DE MONTAGE
PERÇAGE
2 PERÇAGE
PERÇAGE
VIS
ÉCROUS
RONDELLES
GABARIT DE PERÇAGE POUR
POTEAUX CARRÉS
POTEAU CARRÉ
GOUJONS
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
1. Open and remove luminaire door by pushing outward
on latches, and outward on hinges, while supporting
door. Remove ballast compartment barrier by loosening
reflector screws.
2. Adjust, if necessary, four (4) pipe clamp bolts so that
slipfitter opening is slightly larger than pipe size being
used (See Figure 4).
3. Mount luminaire by holding it approximately level and
snug up pipe clamp nuts (4-5 foot-pounds). Finish
tightening clamp nuts as follows: (See Figure 5) Tighten
each nut one turn at a time alternating in a diagonal
pattern. Correct torque may be achieved by turning each
nut 2-3 full turns past “snug” position or by tightening
nuts to 10-12 foot-pounds, whichever comes first.
NOTE: Correct tightening of pipe clamp nuts is im-
portant to ensure proper function of mounting
system. Torque to 10-12 foot-pounds. Also, slipfitter
has a built-in bias to give luminaire an upward tilt.
C. OTHER MOUNTINGS
External Slipfitters, Knuckle Flat Surface, Knuckle Pole
Top and Round Pole Adapters are also available for use
with housings machined with a diagonal hole pattern.
Installation is similar to the Architectural Mounting.
CAUTION: Do not mount any unit below or greater
than 60° above horizontal
LAMP INSTALLATION
1. Connect supply leads to internal terminal board as
shown on wiring tag.
NOTE: Terminal board will accept supply leads
ranging in size from AWG No.14 through No.6
(check nameplate for minimum temperature re-
quirement and electrical data).
2. Check luminaire nameplate for ballast type, single or
multivolt, or multiwatt.
IF SINGLE VOLTAGE—All single voltage ballasts are
pre-wired; user need only connect supply conductors.
IF MULTIVOLT (120/208/240/277 volts)—Connect
the ballast lead with insulated terminal to desired voltage
terminal as indicated on ballast terminal nameplate.
IF MULTIWATT: Units provided with field
reconnectible ballasts rated 120x240 volts are factory
connected for 120 volt operation. For 240 volt operation,
rewire per wiring tag attached.
Close ballast barrier, push hinges outward and rehang
door. Close door and secure latch engagement.
PHOTOELECTRIC CONTROL (If option present)—
Photoelectric control receptacle should be oriented before
control is installed. Loosen the two holding screws and
rotate receptacle until “North” is directed as near as possible
to true North. Tighten holding screws and install control.
MAINTENANCE AND CLEANING
It will occasionally be necessary to clean outside door
glass to maintain light levels. Frequency of cleaning will
depend on ambient dirt levels and minimum light level
which is acceptable. Door glass should be washed in a
solution of warm water and any mild, nonabrasive house-
hold detergent, rinsed with clean water and wiped dry.
Should optical assembly become dirty on inside, wipe
reflector and clean door glass in above manner, and
replace any damaged gasket.
Light output of luminaire is dependent on age of lamp.
In applications where light levels are critical replace lamps
before they burn out. Lamp manufacturer can provide data
showing how lamp light output decreases with use.
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
NOTE: Use only lamps specified on nameplate.
Observe lamp manufacturer’s recommendations
and restrictions on lamp operation, particularly
ballast type, burning position, etc.
LAMP TIGHTNESS — The lamp should be securely
inserted to NEMA-EEI specified torque of 35 inch-pounds,
which is best achieved by very firmly tightening to ensure
application of sufficient torque. Tightening must be
sufficient to fully depress and load center contact of socket.
WIRING
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
Do not remove insulated connectors from wires not
needed for required voltage connection.
Strain relief for incoming power must be provided
in the pole top by the customer.
g
GE
Lighting Solutions
1. Ouvrez puis ôtez la porte du luminaire en poussant sur les
attaches et charnières pour les désemboîter tout en soutenant
la porte. Enlevez la séparation de ballast en desserrant les vis
du réflecteur.
2. Ajustez si nécessaire les quatre (4) boulons de collier pour que
l’ouverture d’emboîtage soit légèrement supérieure à la taille
du tube utilisé (voir Schéma 4).
3. Montez le luminaire en le maintenant de niveau et serrez les
écrous de collier à 6-7,5 mkg (4-5 livre-pied). Finissez le
serrage en suivant la séquence diagonale du Schéma 5, serrant
alternativement chaque boulon d’un tour. Le serrage final est
atteint quand chaque boulon a fait 2 à 3 tours de plus que
son serrage initial, ou si le couple atteint15-18 mkg (10-12
livre-pied), à la première de ces occurences.
NOTE : Un serrage correct des boulons de collier est
important pour un bon montage du système. Serrez au couple
de 15-18 mkg (10-12 livre-pied). Le système d’emboîtage fait
également un angle pour donner une inclinaison vers le haut
au luminaire.
C. AUTRES TYPES DE MONTAGE
Des manchons extérieurs, rotules pour surface plane ou haut
de mat, et des adaptateurs pour poteau rond sont aussi
disponibles pour utilisation avec des chassis usinés avec une
configuration de perçage diagonale. Leur installation est similaire à
celle du montage architectural.
ATTENTION : Ne montez aucun luminaire sous l’horizontale
ou au-dessus avec un écart de plus de 60°.
INSTALLATION DE LA LAMPE
1. Connectez l’arrivée d’alimentation sur le bornier comme indiqué
sur l’étiquette de câblage.
NOTE : Le bornier peut recevoir des fils secteur allant des
tailles AWG N°14 à N° 6 (vérifiez sur la plaque d’identification
la température de résistance minimale requise et les données
électriques).
2. Vérifiez sur la plaque d’identification du luminaire ses
caractéristiques de ballast : mono-tension, multi-tensions ou
multi-puissances.
MONO-TENSION - Tous les ballasts sont précâblés et
l'utilisateur n'a qu'à relier les fils d'alimentation pour la tension
prévue.
MULTI-TENSIONS (120/208/240/277 volts)- Reliez le fil de
ballast avec sa terminaison isolée sur la borne de tension
adéquate comme indiqué sur la plaque du ballast.
MULTI-PUISSANCES - Les luminaires livrés avec un ballast
reconfigurable sur place indiquant 120x240 volts sont branchés en
sortie d’usine pour être alimentés en120 volts. Recâblez-le pour
fonctionner en 240 volt en suivant les indications de son
étiquette de câblage apposée.
Refermez la séparation de ballast, poussez sur les attaches
pour emboîter la porte sur les charnières. Fermez-la et verrouillez-
la.
COMMANDE PHOTOÉLECTRIQUE (si l’option est présente)—
Le module de commande photoélectrique doit être orienté avant
d’installer la commande. Desserrez ses deux vis de maintien et
tournez le module pour diriger au mieux le marquage “North” vers
le Nord vrai. Resserrez les vis de maintien et installez la
commande.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un nettoyage périodique de l’extérieur de la vitre de porte
permettra un fonctionnement au maximum de l’efficacité optique.
la vitre et le réflecteur (si besoin est) doivent être lavés avec des
solutions non abrasives d’eau chaude et de n’importe quel
détergent ménager doux et non abrasif, puis rincés à l’eau claire
et séchés par essuyage. Si l’assemblage optique devenait
également sale, nettoyer le réflecteur et le côté intérieur de la
porte vitrée de la même façon que ci-dessus, et remplacez le
joint s’il est endommagé.
La luminosité du luminaire dépend aussi de l’âge de sa lampe.
Dans les applications où le niveau de lumière est critique il peut
être souhaitable de remplacer les lampes avant qu’elles ne
grillent. Les fabricants de lampes fournissent des données sur
l’atténuation de la luminosité en fonction du temps de
fonctionnement.
NOTE: N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restrictions du
fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en particulier pour
le type de ballast, la position d’utilisation, etc.
SERRAGE DE LAMPE - La lampe doit être insérée de façon
sûre avec un couple de serrage NEMA-EEI spécifié à 4,4 mkg (35
livre-pouce), ce qui est le mieux réalisé en serrant fortement à la
main pour mettre un couple suffisant. Le serrage doit
complètement appuyer et charger le contact central de la douille
avec le culot de la lampe.
CÂBLAGE
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les normes
nationales et les éventuels règlements locaux applicables.
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
N'enlevez pas les connecteurs isolés des fils non concernés par
le raccordement de la tension.
Une bride contre les contraintes doit être aménagée par
l’installateur sur l’arrivée d’alimentation en haut du poteau.
ATTENTION
Risque de brûlure
• Laissez le bloc d’ampoule refroidir
avant d’y toucher
GEH-5816
INSTRUCTIONS
Decashield
®
400 Luminaire
GENERAL
This luminaire is designed for outdoor lighting ap-
plications, and should not be used in areas of limited
ventilation, or in high ambient temperature enclosures; it
should be installed and maintained according to following
recommendations.
UNPACKING
This luminaire has been properly packed so that no parts
should have been damaged during transit. Inspect to
confirm.
INSTALLATION
REFLECTOR ROTATION—Reflectors which have
internal sockets may be rotated such that socket is in any of
four positions. This allows variations in beam aiming. To
rotate reflector follow procedure below.
1. Rotation best accomplished before mounting luminaire .
2. Remove four screws which attach reflector to brackets.
Ballast compartment barrier is also removed.
3. Rotate reflector to desired position, being careful not to
twist socket lead wires.
4. Reattach reflector by inserting two screws at latch end of
luminaire first.
5. Reposition ballast compartment barrier and insert two
rear screws, reaching under reflector to position reflector
brackets as necessary.
MOUNTING
Two types of mounting are available for luminaire:
A. ARCHITECTURAL MOUNTING: (Arm)
Use with square poles pre-drilled per Figure 1.
To facilitate mounting, internal tray may be removed by
unplugging wiring connectors, removing shipping screw
(not key-holed) and loosening all key-holed (2) and slotted
(2) screws. After mounting, replace tray.
1. Install nut plate (see Figure 2) inside pre-drilled pole.
Secure with screw provided.
2. Install two (2) studs ensuring full penetration of nuts on
nut plate.
3. Align inside of mounting arm with studs and slide it into
place against pole.
4. Remove luminaire door by pushing outward on latches,
and hinges, while supporting door. Remove ballast
barrier by loosening reflector screws.
5. Install luminaire and secure with flat washers and
locknuts provided (See Figure 3). Align as nuts tight-
ened.
CAUTION: Ensure that nuts fully engage the two
studs. Correct tightening of stud nuts is important
to ensure proper function of mounting system.
Torque nuts to 18-22 foot-pounds.
B. INTERNAL SLIPFITTER MOUNTING: (pipe bracket)
NOTE: The pipe clamp accommodates 1-1/4-inch
through 2-inch ID pipe brackets.
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
NOTE: Power leads should be pulled as mounting
parts are assembled, verifying that leads are free
and not pinched. Ballast voltage selection is best
accomplished before mounting luminaire. See
“Wiring” for instruction.
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
Figure 1 Figure 2
35-201578-8E (11/00)
LOGEMENT DE
BALLAST
LOGEMENT DE
BALLAST
Schéma 3
Schéma 5
Schéma 4
RÉFLECTEUR
BORNIER
BRAS DE MONTAGE
ÉCROUS ET RONDELLES
SUPPORT DE CHARNIÈRE
PORTE
SUPPORT DE CHARNIÈRE
BORNIER
RÉFLECTEUR
PORTE
EMBOÎTAGE
ÉCRAN PARE-OISEAU
SUPPORT
PLATEAU D’ALIMENTATION
g
GE
Lighting Solutions
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GE DSME DSMT & DSMR Guide d'installation

Catégorie
Projecteurs
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues