Kohler K-6274-C12-BN Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
For new installations, install the faucet before installing the lavatory.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Pour une nouvelle pose, installer le robinet avant d’installer le lavabo.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
En instalaciones nuevas, instale la grifería antes de instalar el lavabo.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant Tape
Joint d'étanchéité pour filetage
Cinta selladora de roscas
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1139300-2-A 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
2
34
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
Disassemble stopper,
and the flange.
Retirer arrêt et bride.
Desensamble
el obturador y la brida.
Remove excess putty.
Retirer tout excès de mastic de plombier.
Limpie el exceso de masilla de plomería.
Install stopper.
Insérer l'arrêt.
Inserte el obturador.
Drain Installation
Installation du drain
Instalación del desagüe
Connect the trap.
Connecter le siphon.
Conecte la trampa.
Apply plumbers
putty to flange.
Appliquer du mastic
de plombier sur
bride.
Aplique masilla de
plomería a la brida.
Attach flange.
Attacher bride.
Conecte la
brida.
Insert the assembly.
Insérer l'ensemble.
Inserte el montaje.
Hold drain body in place and
tighten the nut.
Maintenir le corps du drain en
place serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo del desagüe
en su lugar y apriete la tuerca.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Kohler Co. 3 1139300-2-A
Installation/Installation/Instalación
Partially thread screws into
the ring.
Visser partiellement les vis
sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
Insert the spout through
the spout hole.
Faire passer le bec par
l'orifice du bec.
Inserte el surtidor a través
del orificio para surtidor.
Escutcheon
Applique
Chapetón
Valve Hole
Orifice de
valve
Orificio
para válvula
4" (10.2 cm)
Max/Max/Máx
Spout Hole
Orifice de bec
Orificio para surtidor
1-3/8" (3.5 cm) D. Max
Ø 1-3/8" (3,5 cm) Max
1-3/8" (3,5 cm) D. Máx
Apply plumbers putty to the
underside of the escutcheon.
Appliquer du mastic de plombier
au-dessous de l'applique.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior del chapetón.
NOTE: Locate the handles within 4"
(10.2 cm) of the spout. Refer to the
countertop manufacturer for proper hole
drilling.
REMARQUE: Placer les poignées dans un espace
compris dans 4" (10,2 cm) du bec. Se référer au
fabricant du comptoir pour l'orificie approprié.
NOTA: Coloque las manijas dentro de 4" (10,2 cm)
del surtidor. Consulte con el fabricante de la
cubierta para taladrear correctamente los orificios.
21
43
4" (10.2 cm)
Max/Max/Máx
1-3/8" (3.5 cm) D. Max
Ø 1-3/8" (3,5 cm) Max
1-3/8" (3,5 cm) D. Máx
1139300-2-A 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Ring/Anneau/Anillo
5
Ring
Anneau
Anillo
6
1/4"
(6 mm)
Surface Material
Matériau de la surface
Material de la superficie
Slide the fiber and metal
washers onto the spout
shank. Thread the ring leaving
approximately 1/4" (6 mm)
between the ring and the
surface material.
Glisser les rondelles en fibres
et en métal sur le manche du
robinet. Visser l'anneau en
laissant approximativement
1/4" (6 mm) entre l'anneau et
le matériau de la surface.
Deslice las arandelas de fibra
y de metal en el vástago
del surtidor. Enrrosque el
anillo dejando aproximadamente
1/4" (6 mm) entre el anillo y
el material de la superficie.
Turn the ring until the screws are
to the front and back. Tighten the
screws securely and evenly.
Tourner l'anneau pour que les
vis soient à l'avant et l'arrière.
Bien serrer les vis de manière
égale.
Gire el anillo de manera que los
tornillos estén orientados hacia
el frente y hacia atrás. Apriete
los tornillos con seguridad y
uniformemente.
Kohler Co. 5 1139300-2-A
Installation/Installation/Instalación
7
8
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic de plomberie.
Aplique masilla de plomería.
Partially thread screws into the ring.
Visser partiellement les vis sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los tornillos
en el anillo.
9
1/8"
(3 mm)
Countertop greater than
5/8" (1.6 cm) thick.
Comptoir d'une épaisseur
supérieure à 5/8"
(1,6 cm)
Cubierta de espesor
mayor de 5/8" (1,6 cm).
Countertop less than 5/8" (1.6 cm) thick.
Comptoir d'une épaisseur inférieure
à 5/8" (1,6 cm).
Cubierta de espesor
menor de 5/8" (1,6 cm).
Dished Washer
Rondelle bombe
Arandela cóncava
Screw
Vis
Tornillo
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Ring
Anneau
Anillo
1/8"
(3 mm)
1139300-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
10
13
12
Notice:
Do not
overtighten!
Notice:
Ne pas
trop serrer!
Aviso: ¡No apriete
demasiado!
Tighten screws
on ring.
Serrer les vis
sur l'anneau.
Apriete los
tornillos en
el anillo.
11
Align as shown.
Aligné comme illustré.
Alinee como se muestra.
Handle
Poignée
Manija
14
Connect supplies to handle
valve inlets and supply stops
and tighten.
Connecter les alimentations
aux entrées de valve et
arrêts d'alimentation et
serrer.
Conecte los suministros
a las entradas de
los cuerpos de las manijas
y a las llaves
de paso, y apriete.
Turn handles to OFF position.
Tourner les poignées en position fermée.
Gire las manijas a la posición cerrada.
Kohler Co. 7 1139300-2-A
Installation/Installation/Instalación
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
15
17
16
Key
Clé
Llave
Remove the aerator.
Turn on water supply.
Retirer l'aérateur.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Quite el aireador.
Abra el suministro de agua.
Reinstall the aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el aireador.
Flush the
lines.
Purger les
lignes.
Haga circular
agua en las
líneas.
NOTE: Retain the key for future use. Clip the
key to the supply hose.
REMARQUE: Conserver la clé pour un usage
ultérieur. Attacher la clé sur le tuyau
d'alimentation.
NOTA: Guarde la llave para uso futuro. Utilice
el clip para sujetar la llave a la manguera de
suministro.
1139300-2-A 8 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & et le
nettoyage, composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER
®
Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (North America).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (Faucet)*, (except
gold, non-Vibrant
®
, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Kohler Co. 9 1139300-2-A
Warranty (cont.)
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential
costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the
Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the
finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal
rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHaven
TM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
1139300-2-A 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en
aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Service à
la clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de fournir
tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site
www.kohler.com à partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets Tripoint
TM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
Kohler Co. 11 1139300-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1139301**
1090945**
Spring
Ressort
Resorte
1090943
1095310
Washer
Rondelle
Arandela
1128531
Screw/Vis/Tornillo
58946
1092185
22352
Washer
Rondelle
Arandela
1141339**
Spout/Bec/Surtidor
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1090944
Base
Base
Base
1090949**
1021051
Key
Clé
Llave
1088913
Aerator
Aérateur
Aireador
1090942
1090941
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1088909
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tube
Tuyau
Tubo
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
Shank
Manche
Vástago
1031961
Threaded Ring
Anneau fileté
Anillo roscado
Tube
Tuyau
Tubo
1036791
Quick Connect Tee
T de connexion rapide
T de conexión rápida
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
Check Valve
Valve clapet
de non-retour
Válvula de
retención
Check Valve
Valve clapet
de non-retour
Válvula de
retención
Sprayhead
Tête de
vaporisateur
Cabeza del
ociador
Kohler Co. 13 1139300-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1139300-2-A 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1035625**
Drain/Drain/Desagüe
1032297**
(with Overflow)
(avec trop-plein)
(con rebosadero)
(without Overflow)
(sans trop-plein)
(sin rebosadero)
Seal
Joint
Sello
1032250
Clicker
Poussoir
Mecanismo de presionar para
abrir/cerrar
1000315
Drain Body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
1035627**
Washer
Rondelle
Arandela
1025654
Drain Body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
1032253**
Friction Washer
Rondelle de frottement
Arandela de fricción
1025678
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo final
1036351**
Washer
Rondelle
Arandela
1030925
Trim Ring
Bague de garniture
Anillo decorativo
1036932**
Nut
Écrou
Tuerca
1035348**
Stopper
Arrêt
Obturador
1032249**
Drain Seal
Joint d'étanchéité de drain
Sello de desagüe
1025650
1066735
Seal
Joint d'étanchéité
Sello
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 15 1139300-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-6274-C12-BN Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation