Aiwa AM-HX30 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
Accesorios
Los siguientes accesorios se entregan con
et aparato, V@rifiqUeel contenido antes de
usar.
@l Mando a distancia con pantalla cnstal
Iiquido
@ Auriculares estereo
@ Cargador de bateria
@ Bateria recargable
@ Caja de pilas
,, @ Caja de transport de bater(a
@) Bolsa de transporle
Accessoires
Les accessoires suivants sent fournis avec
cet appareil. V&ifiezd’abord Ieurpresence.
o Telecommande LCD
@ Ecouteurs stereo
@ Chargeur de batterie
@ Batterie rechargeable
@ Carter a piles
@ Bottler de transport de batterie
@ Sac de transport
3
INDICE
E5m
PRECAUCIONES ................................. 7
USO CON LA BATERIA
RECARGABLE ................................... 11
USO CON LA CORRIENTE ELECTRICA
DEL HOGAR ...... ....... ..................... 13
USO CON UNA PILA .......................... 15
PREPARATIVES ................................ 17
IImEmEl
Funcionamiento basico ....................... 19
Otros modos de reproduction .............21
Reproduction programada .................23
Para cambiar la indication ..................25
Funcion de busqueda de tftulo ............27
j OTROS AJUSTES /
Para cancelar el sonido de alarma
(funcion de sonido de sehal) ............29
Para Iimitar el nivel de volumen maximo
(funcion de protection de oidos) ......29
Para ajustar el contraste de la
pantalla ............................................. 31
MENSAJES DE GUIA DE
MINIDISCO ......................................... 33
GUIA DE LOCALIZATION DE
AVERIAS .......... ................ ............ . 35
ESPECIFICACIONES ......................... 37
TABLE DES MA TIERES -
PRECAUTIONS .................................... 7
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE
RECHARGEABLE ............................ 11
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
DOMESTIQUE ........... .................... 13
FONCTIONNEMENT SUR PILE
SECHE ............................................. 15
PREPARATIFS ................................... 17
EmEl
Operations de base ............................. 19
Autres modes de lecture ..................... 21
Lecture programmed ........................... 23
Pour changer I’affichage ..................... 25
Fonction recherche de titre .................27
I AUTRES REGLAGES[
Pour annuler la tonalite bip (fonction
Signal sonore) .................................. 29
Pour limiter Ie volume sonore maximum
(fonction Protection de I’ou’ie) ...........29
Pour ajustw Ie contraste de
I’affichage ......................................... 31
MESSAGES GUIDE DU MD ............... 33
GUIDE DE DEPANNAGE ...................35
SPECIFICATIONS .............................. 38
5
PRECAUCIOiVES
- PRECAUTIONS -
Para mantener sus buenas prestaciones
No utilice el aparato en lugares muy
calientes, frfos, con polvo o humedad. No
utilice o deje el aparato en Ios siguientes
Iugares.
en un Iugar muy humedo como en el
baiio
cerca de la calefaccion
en un Iugar expuesto a Ios rayos del SOI
(Ejemplo: entro de un coche
estacionado, donde puede aumentar
mucho la temperature)
donde hay mucho polvo o arena
cerca de una fuente magnetica fuerte,
por ejemplo un televisor, altavoces o
imanes
donde hay mucho movimiento o
vibration, porejemploen elcubretablero
del coche o estante inestable
Para w seguridad
No trate de desarmar este aparato. Los
rayos laser del receptor optico son
peligrosos para su vista.
Verifique que no hayan entrado agujas u
otros objetos extratios en el aparato.
No deje caer el aparato o exponga a un
golpe fuerte.
Para mantenerel polvo fueradel receptor
optico, mantenga el comparhmlento del
disco cerrado despues de usar. No toque
nunca la Iente.
Si no se escucha ningtin sonido durante
la reproduction de un disco, NO suba el
volumen muyalto porque puedeempezar
repentinamente la musics. Baje el
volumen a su nivel mas bajo antes de
empezar a reproducer y suba Ientamente
el volumen al nivel deseado.
Pour mainienir un bon fonctionnemeni
N’utilisez pas cet appareil a des endroits
tres chauds, froids, poussiereux ou
humldes. En particulier, n’utilisez pas et
ne rangez pas cet apparell aux
emplacements suivants.
a un endroit tres humide, une sane de
bains par exemple
pres d’un appareil de chauffage
clans une zone exposee en plein soleil
(Exemple: clans une voiture garee, ou la
temperature peut considerablement
augmenter).
a un endroit tres poussiereux ou
sablonneux
pres d’une source magnetique
puissante, telle que televiseur,
enceintes, aimants
a un endroit soumis a beaucou~ de
movements ou vibrations, comrne Ie
tableau de bord d’une voiture ou une
etagere instable.
Securite
N’essayez pas de demonter I’appareil.
Les rayons Iaserdu bloc de lecture optique
sent dangereux pour Ies yeux,
Evltez que des epingles ou tout autre
objet exterieur ne penetrent clans
I’appareil.
Prenez garde de ne pas Iaisser tomber
I’appareil et de ne pas Ie soumettre a des
chocs violents.
Pour eviter toute accumulation de
pousslere sur la Ientille de lecture, laissez
Ie Iogement du disque ferme apres
I’emploi. Ne touchez jamam la Ientllle.
SI aucun son n’est audible a la lecture
d’un dlsque, NE REGLEZ PAS Ie volume
trop haut car la musique pourrait demarrer
brutalement. Reglez Ie volume au
minimum avant de demarrer la lecture et
augmentez-le Ientement au niveau
souhaite.
7
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
Afotaspara escuchar con Ios aurirxlares
Escuche a un volumen moderado para
no Iastimar sus oidos.
No utilice Ios auriculares durante la
conduction o al andaren blcicleta. Puede
provocar accidents de transito.
Debe tener cuidado y dejar se utilizar
provisoriamente en situaciones
potencialmente peligrosas, porejemplo
cuando camina o corre, etc.
Utlhce correctamente: L es Izqulerdo, R
es derecho.
Afotasobre la condensation
Si se mueve el aparato repentinamente de
un Iugar frio a un Iugar caliente, el camblo
rapido de Iatemperatura puede hacerque la
humedad se condense en la Iente receptors
y puede produclr un malfuncionamiento o
problemas en la reproducclon.
Enese case, deje elaparatoapagado durante
varias horasytrate de reproducernuevamente.
Nota sobre el uso de minidiscos + H
Debido a que Ios minidiscos vienen en un
cartucho @ que protege el disco en su
interior de Ias huellas dactilares y el polvo,
no es necesario tener un cuidado especial
para su USO.
Sin embargo, un cartucho sucio o daiiado
puedeprovocarunaaveria enelfuncionamiento
del aparato. Tenga en cuenta Ios siguientes
puntos para el uso de Ios minidiscos.
Mantengael cartucho enlacajaenlaque
viene.
Noabralatapa @delcartucho paratocar
directamente el disco @. Si el disco en su
intenor se ensucla es dlf(cil de Irmpiar.
Tambien puede dafiar el cartucho.
Cierre la tapa si se abre durante el uso o
al expulsar undisco. De 10contrario puede
entrar polvo o el disco puede rayarse.
Para Iimpiar el mueble
Utllice un paiio suave Ilgeramente
empapado con una solution detergence.
No utilice disolventes fuertes tales como
alcohol, bencina o diluyente.
Ecoute avec des 6couteurs
Ecoutez a niveau modere pour eviter tout
dommage auditif.
Ne portez pas Ies ecouteurs quand vous
conduisez ou a bicyclette. Cela pourrait
donnerheu a un accident de Iacirculation.
UtilisezIesecouteursavecuneextr6meprudence
ou arr6teztemporalrementde Ies utiliserclans
une situation potentlellementdangereuse, par
exemplelamarche,Ie)oggmg,etc.
Portez Iesecouteurs correctement: Lpour
la gauche et R pour la droite.
Remarque sur la condensation
Si I’appareil est brusquement deplace d’un
endroitfroid aunendroitchaud, cechangement
rapide de temperature pourra provoquer une
condensation d’humidite sur la Ienttle de
lecture,cequi pourrasetraduire parun mauvais
foncfionnement ou des difhcultes de lecture.
Si cela arrive, laissez I’appareil tel quel
pendant quelques heures, puis essayez a
nouveau de Iire un disque.
Remarque sur la manipulation des AID
(MiniDisc) +
Comme Ies MD se presentientsous forme de
cartouche @ protegeant Iedisque a I’interieur
des empreintes de doigts et de la pousslere, il
estmutilede Iesmanipuleravec unsoinexcessif.
Mais une cartouche sale ou endommagee
pourra
provoquer un mauvais
fonctlonnement de I’apparell.
Suivez Ies conseils ci-dessous pour la
manipulation des MD.
Conservez la cartouche clans sa bo?te.
N’ouvrez pas Ie volet @ de la cartouche
pour toucher dlrectement Ie dlsque @ a
I’interieur. Si Iedisquea I’interieurest sali,
il sera tres difficile de Ie nettoyer. La
cartouche peut aussi &re endommagee.
Refermez Ie volet s’il s’ouvre pendant la
manipulation ou I’ejection d’un disque.
Sinon, de la poussiere pourrait penetrera
I’inteneur ou Ie disque pourrait &re raye.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux Iegerement
humidifie de solution detergence.
N’utilisez pas de solvants puissants, tels
qu’alcool, benzine ou diluant.
9
USO CON LA BATERIA -
RECARGABLE
Cuando se utiliza la bateria recargable por
primers vez, cargue durante unas 8 horas,
1 Coloque la bateria recargable en el
cargador de bateria.
2 Recargue la bateria.
Enchufe el cargador de bateria en un
tomacorriente. Demora unas 8 horas en
cargar una bater[a completamente
desgastada.
Despues de la recarga, saque la bateria
del cargador de bateria y desconecte el
cargador de bateria del tomacorriente.
3 Coloque la bater(a recargable con Ias
marcas Cj y 0 correctamente
alineadas.
Tiempo para recargar la bater[a
El indicador de bater~a cambia de ~ a
= a = a ~ de acuerdo con la
carga remanente en la bater[a. Cargue la
bater(a cuando se encienda ~.
SI se sigue utihzando la unidad despues de
encenderse ~, aparece “LOW BATT” y
se deja de funclonar.
FONCTIONNE/WENT -
SUR BATTERIE
RECHARGEABLE
Avant dutiliser labatterie rechargeable pour
la premiere fois, rechargez-la environ 8
heures.
1
2
3
Inserez la batterie rechargeable clans
Ie chargeur de batterie.
Rechargez la batterie.
Branchez Ie chargeur de batterie clans
une prise murale. La recharge complete
d’une battene epuisee exlge environ 8
heures.
Apres la recharge, rebrez la batterie du
chargeur et deconnectez Ie chargeur de
la prise murale.
Inserez la batterie rechargeable avec
Ies pbles O et o co;rectement
alignes.
Moment de changer de batterie
L’indicateur de capacite de la batterie/des
piles passede -a ~, =et ~
selon la capacite restante de la battene.
Rechargez la batteriequand ~ s’allume.
Si vous continuez a utiliser I’appareil alors
que ~ est allume, “LOW BATT” appara~t
et I’apparell s’arrete de fonctionner.
11
USO CON LABATERIA
-
RECARGABLE
iVotas sobre la bateria recargable
Utlllce solo el cargadorsuminlstrado para
cargar la bateria.
No Ileve la bateria en un bolsillo o cartera
junto con objetos de metal tales como
collares o Ilaveros. Utihce la caja de
transport de bater[a suministradacuando
Ileve una bateria recargable.
No cortocircuite Ios terminals.
No desarme la bateria, caliente o sumerja
en agua.
La baterfa recargable incluida puede
recargarse unas 300 veces.
USO CON LA CORRIENTE
ELECTRICA DEL HOGAR
FONCTIONNEMENTSUR
-
BATTERIERECHARGEABLE
Remarques sur Ies batteries
rechargeable
Utilisez uniquement Ie chargeur fourni
pour recharger la batterie.
Neportez paslabatterie dansunepoche
ou un sac a main avec des objets
metalliques, tels que porte-cles ou
pendentifs. Utilisez Ie boRier de transport
de batterie pour transporter la batterie
rechargeable.
Necourt-circuitez pas Ies bornes.
Nedemontez paslabatterie, nelachauffez
pas et ne la mettez pas clans I’eau.
La batterie rechargeable fournie peut se
recharger environ 300 fois.
FONCTIONNEMENT SUR LE
SECTEUR DOMESTIQUE
Llameasu concesionario deAiwa ycompre
un adaptador de CA.
Conecte el enchufe del adaptador de CA
en la toma DC 1,5 V de la caja de bateria y
conecte el adaptador de CA en un
tomacorriente.
Adressez-vous avotre revendeurAlwa pour
I’achat d’un adaptateur secteur.
Raccordez unefiche de I’adaptateursecteur
ala prise DC 1.5 V du carter a pile et I’autre
a une prise murale.
13
USO CON UIVA PILA -
1 Instale la caja de bateria.
2 Inserte una bateria alcalina de tamaiio
AA (LR6) con Ias marcas Q y
O
correctamente alineadas.
Cambio de la pi~a
El indlcadorde pila cambia de ZEE)a ZE)
a ~ a Z3 de acuerdo con la carga
remanenteen lapila. Cambie la pilacuando
se encienda ~.
Sise sigue utilizando la unidad despues de
encenderse ~, aparece “LOW BATT” y
se deja de funcionar.
Para un funcionamiento durante mas
tiempo
Inserte la bateria recargable totalmente
cargada en el aparato y coloque la caja de
pilascon una pilaalcalina nuevadetamaiio
AA (LR6) en su intenor.
Puede reproducer durante aprox. 21 horas.
Notas sobre la pila
Asegtirese de que Ias marcas Q y o
estan correctamente alineadas.
Para evitar que se derrame ei electrolito
o explosi6n, no recargue la pila, caliente
o desarme.
Cuando no utllice la pila, saquela para
evitar que se desgaste intitllmente.
Si se produce un derrame de la pila,
Iimpie completamente antes de sacarla.
FoJ/cT/oMvE/wvT EEEa
SUR PILE SECHE
1 Montez Ie carter a pile.
2 Inserez une pile alcaline de format AA
(LR6) en respectant Ies polarites 0 et
e.
Replacement de la pile
L’indlcateur de capacite de la batterie pile
passe de @E) a ~, ~ et ~ selon
la capaclte restante de la pile. Remplacez-
Ia quand ~ s’allume.
Si vous contmuez a utiliser I’appareil alors
que ~ est allume, “LOW BATT’’apparaR
et I’appareil s’arr~te de fonctionner.
Pour un fonctionnement prolongi
Inserez la batterie rechargeable
entierement chargee clans I’appareil et fixez
Ie carter a piles contenant une pile alcaline
format AA (LR6).
Cela permetfraenviron 21 heuresde lecture.
Remarques sur /es piles siches
Verifiez que Ies polarites 0 et e sent
correctement alignees.
Pour evitertout risque defuite delectrolyte
ou d’explosion, ne rechargez jamais la
pile, ne Iachauffez pas, et ne la demontez
pas.
Quand la pile n’est pas utlhsee, retirez-la
pour eviter toute usure inutile.
Quand du Iiquide fuit de la pile, essuyez-
Ie bien pour I’eliminer completement.
15
PREPARATIVES -
Conexion de auriculares +
Conecte [OS auriculares incluidos en el
mando a distancia y conecte el mando a
distancia en la toma O REMOTE del
aparato.
Para encender la Iuz en la indication del
mando a distancia, oprima DISP/
SEARCH.
Interruptores HOLD-+ H
Cuando haga funcionar con el aparato,
suelte el HOLD del aparato. + @
Cuando haga funcionar con el mando a
diatancia, suelte el HOLD del mando a
distancla. + @
Cuando no utilice el aparato, mueva
ambos a la position HOLD. .+ @
Los botones oprimidos por accidente no
haran funcionar el aparato.
Si se Oprimen Ios botones del aparato
cuando el rrterruptor HOLD esta en la
position HOLD, aparece “HOLD.
PREPARATIFS
mm
Raccordement des ecouteurs +
Raccordez Ies ecouteurs fournis a la
telecommande et la telecommande a la
prise (_)REMOTE de I’appareil.
Appuyez sur DISP/SEARCH pour allumer
I’eclalrage de fond de I’afflcheur de la
telecommande.
Commandes HOLD+
A Iacommandea I’appareil, Iiberez HOLD
sur I’appareil. + @
A la commande avec la telecommande,
Iiberez HOLD sur la telecommande. + @
Quand I’appareil n’eat pas utilise, reglez
Ies deuxcommutateurs a la position HOLD.
+@
Les touches pressees par inadvettance
resteront saris effet.
Sides touches sur I’appareil sent pressees
alors que Ie commutateur HOLD est sur
HOLD, “HOLD s’affiche.
17
REPRODUCTION
Funcionamieflto basico
1 Inserte un disco con el Iado de la
etiqueta@ haciaarriba yen el sentido
de la flecha @.
2 Oprima -Ill.
3 Ajuste el volumen.
Para parar la reproduction, presione
.
Cuando reproduce el disco la siguiente
vez, la reproduction continuara desde ese
punto.
FuncionamienloBotonoprimido Sonidodela
basico seiial
Para hater una >11 durante la biD, biD, blD,
nausa
reuroduccion
bib .-~
Para continuar -II en el bip
modo de pausa
Para volver al l+ bipbipbip
principlo de la brevemente
cancion anterior
Para ir al
WI
blubirI
principio de una brevemente
cancion mas
adelante
Para buscar un Mantenga
punto deseado oprlmldo W o
Wf
Para ajustar el sonido
Oprima DSUENTER varlas veces.
DSL 1:
Se da enfasis a Ias frecuencias
bajas.
DSL 2:
Las frecuencias bajas y altas se
enfatizan mas en DSL 1.
DSL OFF: Sonldo normal
LECTURE
-
Operations debase
1 Inserez un disque, Ie ctite portant
I’etiquette vers Ie haut @, clans Ie
sens de la fleche @.
2 Appuyez sur -11.
3 Reglez Ie volume sonore.
Pour arr&er la lecture, appuyez sur
. A
la lecture suivante du disque, la lecture
demarrera de ce point.
Op&rationsde
BorrlonapresserSignalsonora
base
Pour faire une -II pendant blp, hip, hip,
pause
Ie lecture
blp
*-
denregwtrement
Pour reprendre -11 en mode blp
I’enregistrement d’arr&
Pour revenir au W bipblpblp
debut de la
brievement
plste presente
Pour passer au WI bnevement blpblp
debut de la
piste suivante
Pour rechercher Mamtemr W
un point
ou W presse
souhaite
Pour ajuster Ie son
Appuyez plusleurs fois sur DSUENTER.
DSL 1: Les basses frequencies sent
accentuees.
DSL 2:
Les basses et Ies hautes
frequencies sent
plus
accentuees qu’avec DSL 1.
DSL OFF: Son normal
19
REPROOUCCION
- LECTURE
-
Otros modos de reproduccih
Autres modes de lecture
Este aparatotlene 4 modos de reproduction
ademas de la reproduction normal.
Oprima MODE varias veces durante la
reproduction para seleccionar el modo de
reproduction deseado.
Cada vez que oprima el boton, et modo de
reproduction cambla en el sigwenteorden.
@ Repetition de todo el disco
Todas Ias canclones se reproduce
repetidamente.
+
@ Repetition de una cancion
La cancion actual se reproduce
repetidamente.
$
@ Reproducci6n aleatoria
Todas Ias canciones se reproduce en
orden aleatorio.
$
@ Reproducci6n programada
Las canciones programadas se repiten
en el orden programado.
Para la programaci6n, consulte la pagma
23.
‘4’
Reproducci6n normal
Cet appareil a 4 modes de lecture autres
que la lecture normale.
Appuyez plweurs fois sur MODE pendant
la lecture pour selectionner Ie mode de
lecture souhaite.
Chaque pression de la touche change de
mode de lecture clans I’ordre suivant.
@ Lecture repetee de toutes Ies pistes
Toutes Ies pistes sent Iues de maniere
repetee.
+
@ Lecture repetee d’une piste
La piste presente est Iue de mamere
repetee.
$
@ Lecture aleatoire
Toutes Ies pistes sent Iues clans Ie
desordre.
+
@ Lecture programmed
Les pistes programmers sent Iues clans
I’ordre programme.
Pour la programmation, r~ferez-vous a
la page 23.
+
Lecture normale
Notas
Remarques
El modo de reproduction seleccionado Le modede Iectureselectionne nechange
no cambia cuando se desconecta el pas ala mise hors tension.
aparato.
Le mode de Iectu re passe au mode de
El modo de reproduction cambia a la
lecture normale apres:
reproduction normal despues de:
ouverture du Iogement du disque
abrlr el comparIimlento del disco
retrait de la batterie
desmontaje de la bater(a
21
REPRODUCCIDN
- LECTURE
Reproducci6n programada
Lecture programmbe
Se pueden memorizar hasta 25 canciones
Vous pouvez memoriser jusqu’a25 pistes
en el orden deseado.
clans I’ordre souhaite.
Haga el siguiente procedimiento
Operez en mode de lecture ou pause
durante la reproduction en el modo
de lecture.
de ~ausa de rwroduccion.
1 Ap~uVez Dlusieurs fois aur MODE
1
2
3
4
5
Oprima MODE varias veces hasta que
aparece “PF?GM”.
Oprima W o Wf para seleccionar
una cancion.
Oprima DSWENTER para programar
la cancion.
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
otras canciones.
Oprima D-n para empezar la
reproduccithr programada.
Para cancelar el programa
Oprima el MODE varias veces hasta que
desaparezca “PRGM.
Se puede cancelarel programa abnendo el
compatilmiento del disco o sacando la pila.
Si aparece “PRGM FULL”
Se han programado ya 25 canciones.
No puede agregar canciones en el
programa.
Nota
No puede volver a la canclon anterior
manteniendo W oprimido durante la
reproduction programada.
juiqu;a ce que “PRGM” s’affiche.
2 Appuyez sur W ou w pour
selectionner une piate.
3 Appuyez sur DSLIENTER pour
programmer la piste.
4 Repetez les etapes 2 et 3 pour
programmer d’autres pistes.
5 Appuyez sur -11 pour demarrer la
lecture programmed.
Pourannuler la programmation
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’a
ce que “PRGM disparaisse.
Vous pouvez aussi annuler la
programmation en ouvrant Ie Iogement du
disque ou en retirant la batterie pile.
Si “PRGMFULL” apparaft
25 pistes sent deja programmers.
Vous ne pouvez plus ajouter de piste a la
programmatlon.
Remarque
En lecture programmed, Ie retour a la piste
precedence en maintenant W presse est
impossible.
23
REPRODUCTION _ LECTURE
-
Para cambiar la indication
Oprima DISP/SEARCH varias veces
durante la reproduction. Cada vez que
oprime el boton, la indication cambla en el
siguiente orden.
@Titulo de la cancion actual
@Tiempo remanente de la cancion actual
@ Nombre del disco
@)Tiempotrarwcurridode Iacancion actual
Notas
La indication cambla a @) cuando se
detiene la reproduction.
Aparece “NO Title” o “No Name” cuando
se reproduce un disco que no tiene dates
registrados.
Pour changer /’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISP/SEARCH
pendant la lecture. A chaque pression,
I’affichage change clans I’ordre suivant.
@ Titre de la plste presente
@ Temps restant de la piste presente
@ Nom du disque
@Temps ecoule de la piste presente
Remarques
L’affichage passe a o a l’arr6t de la
lecture.
“No Title” ou “NO Name” apparalt Iors de
la lecture d’un disque sur Iequel aucune
donnee n’est consignee.
25
REPRODUCTION
LECTURE
Funcion de btisqueda de fifulo
Se puede buscar una cancion deseada
confirmando el tftulo durante la
reproduction.
Haga este procedimiento durante la
rerxoduccion.
1
2
3
“Mantenga oprimido DISP/SEARCH
durante 3 segundos.
Mientras destella el ntimero de
cancion, oprima W o W varias
veces hasts que aparezca el titulo de
la cancion deseada.
Oprima ~11 o DSL/ENTER para
ernpezar a reproducer.
Puede empezareste procedimiento en el
modo de pausa de reproduction.
En este case, opnma nuevamente FIl
despues del paso 3 para segulr
reproduciendcl.
Notas
La funcion de busqueda de titulo no esta
actwadadurarnte la reproduction aleatoria
y la reproducmon programada.
Si se detlene el destello durante el
funcionamiento, repita el procedimiento
desde el principio.
Foncfion recherche de titre
Vous pouvez chercher la piste souhaitee
en confirmant Ie titre pendant la lecture.
Operez pendant la lecture.
1 Maintenez DISP/SEARCH presse 3
secondes.
2 Pandant Ie clignotement de la piste,
appuyez plusieurs fois sur M ou
~ jusqu’a ce que Ie titre de la piste
souhaitee s’afflche.
3 Appuyez sur >11 ou DSUENTER
pour demarrer la lecture.
Vous pouvezdemarrer cette operation en
mode pause de lecture.
Dans ce cas, appuyez a nouveau sur
-11 apres I’etape 3 pour reprendre la
lecture.
Remarques
La fonction recherche de tltre n’est pas
activee pendant la lecture aleatoire et la
lecture programmed.
Si Ie clignotement s’arr&e pendant
I’operation, recommence la procedure
depuis Ie debut.
27
OTROS AJ1/STES
- AUTRES REGLAGES -
Para cancelar el sonido de alarma
(funcion de sonido de sefial) +
Se escuchan sonidos de alarma cuando
oprima un boton de funcionamiento. Se
puede cancelar ei sonido de alarma.
Haga el siguiente procedimiento en el
modo de ~aradla.
1
2
3
Mantenga oprimido DISP/SEARCH
durante unos 5 segundos.
Aparece “BEEP ON.
Oprima DSIJENTER.
Aparece “BEEP OFF y se cancelan Ios
sonidos de alarma.
Oprima
.
Para que vuelvana escucharseIos
sonidos de alarma
Haga aparecer “BEEP ON” en el paso 2,
Para Iimitar d nivel de volumen
maximo (funcion de proteccidn de
oidos) + E
Se puede ajustar el nivel de volumen entre
Oy 20. Cuando se selecciona la funcion de
protection de oido, el volumen maximo se
Iimitara a 12.
Haga ei siguielnte procedimiento en el
modo de parada.
1 Mantenga oprimido DISP/SEARCH
durante unos 5 segundos.
Aparece “BEEP ON.
2 Oprima MODE.
Aparece “EARG OFF.
3 Oprima DSL/ENTER.
Aparece “EARG ON yse activa Iafuncion
de protection de oidos.
Aparece “EAR GUARD !“ al seleccionar
un volumen de mas de 12.
4 Oprima
.
Para cancelar la funcionde protection
de oido
Haga aparecer “EARG OFF en el paso 3.
Pour anmder la tonalite bip
(fonction Signal sonore) -+
La tonalite hip, qui retentit a la pression
d’une touche de commande, peut 6tre
annulee.
Operez en mode d’erri?!t.
1 Maintenez DISP/SEARCH presse
environ 5 secondes.
“BEEP ON s’affiche.
2 Appuyez sur DSUENTER.
“BEEP OFF s’affiche et la tonalit6 bip
est annulee.
3 Appuyez sur W.
Pourretablir la tonalite bip
Affichez “BEEP ON ~ I’etape 2.
Pour limiter Ie volume sonore
maximum (fonction Protection de
I’ouie) +
Vous pouvez regler Ievolume sonore entre
Oet 20. Sivows activez Iafonction Protection
de I’oufe, Ie volume sonore maximum sera
Iimite a 12.
O~erez en mode d’arr&.
1
2
3
4
Maintenez DISP/SEARCH presse
environ 5 secondes.
“BEEP ON s’affiche.
Appuyez sur MODE.
“EARG OFF s’affiche.
Appuyez sur DSUENTER.
“EARG ON” s’affiche et la fonction
Protection de I’oule est activee.
‘(EAR GUARD !“ s’affiche Iors du reglage
du volume sonore au-dessus du niveau
12.
Appuyez sur
.
Pourannuler la fonction Protection de
l’ouTe
Affichez “EARG OFF a l’6tape 3.
29
OTROSAJUSTES
-
Para ajustar el contraste de la
pantalla + H
Se puede ajustarel contraste de la pantalla
entre Oy 15.
Haga la operation en el modo de
parada.
1 Mantenga oprimido DISP/SEARCH
durante 5 segundos.
Aparece “BEEP ON”.
2 Oprima MOCtE dos veces.
Aparece “CONTRAST”.
3 Oprima VOL- + 0- para ajustar el
contraste en la pantalla.
4 Oprima
.
AUTRESREGLAGES
-
Pour ajuster /e contraste de
I’affichage -+
Le contraste de I’affichage est reglable de
oa 15.
Operez en mode d’arr&.
1
2
3
4
Maintenez DISPISEARCH presse 5
secondes.
“BEEP ON apparalt.
Appuyez deux fois sur MODE.
“CONTRAST” apparalt.
AppuyezaurVOL + ou - pourejuster
[e contraste de I’afflchage.
Appuyez sur
.
31
MEIUSAJES DE GUIA m
DE MINIDMCO
BLANK DISC
No hay nada grabado en el disco.
DISC ERROR
El disco esta tiene rayas.
Los dates TOC (hldice tematico) noestan
registrados correctamente.
EAR GUARD !
No es posibie aumentar mas el volumen
porlafuncion deprotecclon EAR GUARD.
HOLD
Los interruptores HOLD estan en la
position HOL[).
NO DISC
No hay un disco en el aparato.
LOW BATT
La pila o bater[a esta agotada.
OPEN
El compartimiento del disco no esta
cerrado.
PRGM FULL
Ya hay 25 canciones programadas y no
puede agregar ninguna canci6n.
MESSAGES GUIDE DU -
MD
BLANK DISC
Rlen n’est enregistre sur Ie disque.
DISC ERROR
Le disque est raye.
Les donnees TOC (Table des matieres)
sent mal consignees.
EAR GUARD !
Le volume ne peut pas 6tre augmente
davantage a cause de la fonction EAR
GUARD.
HOLD
Lecommutateur HOLD est regle a HOLD.
NO DISC
II n’y a pas de disque clans I’appareil.
LOW BATT
c
La batterie/le pile est presque epuisee.
OPEN
Le Iogement du disque n’est pas ferme.
PRGM FULL
25 pistes sent deja programmers et
aucune ne peut ~tre ajoutee.
33
GUIA DE
mm
LOCALlZA170N DEA VERIAS
Si el aparato no funciona como se describe
en el Manual de instrucciones, inspeccione
Ios puntos de esta gu(a.
Nose conecta edaparato.
Inserte correct,amente la pila o bateria.
Recargue la bateria recargable o cambie
la pila.
No futfciona.
Cierre bien el compartirnlento del disco.
Inserte un disco.
Suelte et interruptor HOLD
Conecte comlpletamente el mando a
dlstancia.
Saque la bateria y deje el aparato sin
carga durante unos 30 segundos.
Vuelva a colocar la bateria y pruebe a
reproducer nuevamente.
Hay mucho rui$o.
Si el aparato esta cerca de un objeto
magnetico, mantenga el aparato alejado.
Silenciamiento del sm?ido.
Coloque el aparato en una superficie
estable sin vibraciones.
No puede escuchar ningfin sonido por
/0s auriculares,,
Conecte firme[menteIosauriculares.
No aparece la indication o aparece una
equivocada
en.9 mando a distancia.
Conecte flrmernenteelmandoadistancia.
GUIDE DE
DEPANNAGE
Si cet appareil ne fonctionne pas comme
indique clans ce Mode d’emploi, veriflez Ies
grands points suivants
L‘appareil ne se met pas sous tension.
Inserez correctement la batterie/le pile.
Rechargez la batterie rechargeable ou
remplacez la pile seche.
L‘appareil ne demarre pas.
Refermez completement Ie Iogement du
disque.
Inserez un dlsque.
Liberez Ie commutateur HOLD.
s Inserez fermement la fiche de la
telecommande.
Rettrez la pile et laissez I’appareil tel quel
environ 30 secondes.
Puis, relnserez la pile et essayez a
nouveau de Iire.
Son parasit&
Si I’apparetl est proche d’un objet
magnetise, eloignez-le davantage.
Assourdissement du son.
Placez I’appareil sur une surface stable
saris vibration.
Son inaudible aux ecouteurs.
Raccordez fermement Ies ecouteurs.
Affichage errone ou pas d’affichage sur
la telecommande.
Raccordez fermement la telecommande.
35
SPECIFICATIONS
Appareil
Systeme de lecture
Systeme audio numerique
MiniDisc
Bloc de lecture Iaaer
Laser semi-conducteur
Frequence d’echantillonnage
44,1 kHz
Nombre de canaux
Stereo: 2
canaux
Monaural: 1 canal
Convertisseur n-a
1 bit
Reponseenfrequence
40 20.000 Hz +4 dB
20-20,000
HZ *I dB (10 IQ
Pleurage et ecintillement
Non mesurable
(W.PEAK *0,001%)
Sortie
Prise OREMOTE
Niveau de sortie maximum
10mW+10mW(160hms)
Alimentation
1,2 V C.C. avec la baftarie rechargeable
Ni-MH MHB-901
1,5 V C.C. avec une pile seche format AA
(LR)
Secteur domestique avec un adaptateur
secteur
Autonomic
Batterierechargeablefournie
Env. 8 heures
Pile seche de formatAA (LR6)
Env. 9 heures
Batterierechargeablefournie et pile seche
de formatAA (LR6)
Env. 21 heures
Dimensions
(Lx H x P) Env. 86,8 x 16,3 x
77,6 mm
Poids Env. 132 g, bafferie
rechargeable incluse
<Chargeur de batterie RB-M02>
Tension nominale
Secteur 120 V, 60
Hz
. Les specifications et I’aspect exterieur de cet
appareil Sentsujetsa modificationsarispreavls.
Dolby Laboratories Licensing Corporation
autorise une license d’exploitation de ses
brevets d’invenfion americains et etrangers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aiwa AM-HX30 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi