Lincoln Electric K2515-1 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
Manuel de l'Opérateur
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL
S’applique aux machines dont le numéro de code est:
11173 à travers 11506, 11550,
11658
i-Fr
SÉCURITÉ
i-Fr
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l’entretien.
___________________________________________________
1.b.Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’ex-
térieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laiss-
er refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se
vaporise au contact de pièces du moteur
chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renvers-
er du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas
remettre le moteur en marche tant que les
vapeurs n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécu-
rité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on tra-
vaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du
moteur. Ne pas appuyer sur la tige de com-
mande des gaz pendant que le moteur tourne.
____________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entre-
tenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
débrancher le couvercle du distributeur ou le fil magnétique
de façon appropriée
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE
DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-
1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagtiques (EMF)peuvent créer des
interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les
soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient
consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. Lexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromag-
nétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles délectrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de sébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
ii-Fr
SÉCURITÉ
ii-Fr
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
ger les yeux contre les étincelles et le rayon-
nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des te-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff-
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi-
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc-
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre-
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fues et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex-
térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spé-
ciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revête-
ments qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précau-
tions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisa-
tion et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien
ainsi que la produre de soudage et l’application con-
ceres. Le niveau d’exposition aux limites crites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de l’installation et de fon périodique par la
suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle
en vigueur.
5.c.
Ne pas souder dans les endroits à proximi des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suiv-
re les pratiques de sécurité de lemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
SÉCURITÉ
iii-Fr
iii-Fr
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recomman-
dations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
trique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection con-
venant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util-
isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser llectrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la te et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se pro-
curer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des con-
duites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation rela-
tives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du cir-
cuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'im-
posent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub-
stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». For information, pur-
chase “Recommended Safe Practices for the
Preparation
for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have
Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American
Welding Society
(see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con-
tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con-
nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev-
age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B pour la Prévention
des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de
NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma
022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
Visitez http://www.lincolnelectric.com/safety pour obtenir l´information additionnelle.
v-Frv-Fr
Merci
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer dutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune delle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre fi est de satisfaire les besoins de nos clients et de passer leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en
mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressé-
ment toute garantie de quelque sorte qu’elle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec l’objectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Susceptible d’être Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de l’impression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section A
Spécifications Techniques . . . . . . . . .A-1, A-2
Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Choix d’un Emplacement Approprié . . . .A-2
Empilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Identifier et Repérer les Composants pour les
Unités de 180 Amp et 140 Amp . . . . . .A-3
Identifier et Repérer les Composants pour l’u-
nité de 125 AMP pour Soudage avec Élec-
trode Fourrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .Section B
Sécurité et Description du Produit . . . . . . .B-1
Contrôles et Reglages . . . . . . . . . . . .B-2, B-3
Préparation et Réalisation d’une Soudure
avec Électrode Fourrée . . . . . . . . . . . . .B-4
Préparation et Réalisation d’une Soudure à
Noyau Fondant . . . . . . . . . . . . . . .B-4 à B-6
Préparation et Réalisation d’une Soudure MIG
Installation du Gaz de Protection . .B-7 à B-10
Pparation et Réalisation d’une Soudure en
Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section C
Accessoires en Option . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Chariots à Usages Multiples . . . . . . .C-2, C-3
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section D
Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Entretien de Compartiment de la Source de
Puissance,
Moteur du Ventilateur, Dévidoir de Fil . . . .D-1
Entretien du Pistolet et du Câble . . . . . . . .D-1
Protection contre les Surcharges . . . . . . .D-2
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . .Section E
Comment Utiliser le Guide de DépannageE-1
Guide de Dépannage . . . . . . . . . .E-2 à E-3
Diagramme de Câblage
& Schéma Dimensionnel . . . . . .Section F
Pages de Pièces . . . . . . . . . .P-532, P-202-E
A-1-Fr
INSTALLATION
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
A-1-Fr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Unités de 180 Amps (K2481-1, K2515-1, K2659-1,
K2689-1 , K2698-1
)
ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT
RÉGIME DE SORTIE
SORTIE
Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée
230 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie
208 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie
Tension / Facteur de Marche
Courant Tension à Régime d’Ampères
230 V 30% 130 Amps 20
208 V 30% 130 Amps 17
Registre Courant de Soudage Tension Circuit Ouvert Registre Vitesse Fil
30-180 Amps 34 V 50 - 500 in/min.
(1,3 - 12,7 m/min.)
Tension / Fréquence d’Entrée
Taille Fusible ou Disjoncteur
1
Amps Entrée Cordon de Puissance
230 V 60 Hz Super Lag 40 Amp 20 Prise à Trois Pointes de
50 Amps, 250 V
(NEMA Type 6-50P)
TAILLES RECOMMANDÉES DE CÂBLES D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
13,7 in 10,15 in 17,9 in 64 Ibs
347 mm 258 mm 454 mm 29 kg
DIMENSIONS PHYSIQUES
1
Si branché sur un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement portant la marque « D ».
Unités de 140 Amps (K2480-1, K2514-1, K2658-1, K2688-1, K2697-1)
ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT
RÉGIME DE SORTIE
SORTIE
Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée
120 V / 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie
Facteur de Marche
Courant Tension à gime dAmres
20% Facteur de Marche 90 Amps 19,5
Registre Courant de Soudage Tension Circuit Ouvert Registre Vitesse Fil
30-140 Amps 33 V 50 - 500 in/min.
(1,3 - 12,7 m/min.)
Tension / Fréquence d’Entrée Taille Fusible ou Disjoncteur
1,2
Amps Cordon de Rallonge
Entrée Puissance
120 V 60 Hz 20 Amp 20 Prise à Trois pointes,
À 3 Conducteur No. 12 AWG
15 Amps, 125 V (4mm
2
) ou Supérieure
(NEMA Type 5-15P) jusqu’a 50 ft.(15,2m)
TAILLES RECOMMANDÉES DE CÂBLES D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
13,7 in 10,15 in 17,9 in 54 Ibs
347 mm 258 mm 454 mm 24,5 kg
DIMENSIONS PHYSIQUES
1
Si branché sur un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement portant la marque « D ».
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
A-2-Fr
INSTALLATION
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
A-2-Fr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Unités de 125 Amp (K2479-1, K2513-1, K2696-1, K2699-1 K2785-1)
ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT
RÉGIME DE SORTIE
SORTIE
Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée
120 V / 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie
Facteur de Marche
Courant Tension à gime dAmres
20% Facteur de Marche 90 Amps 19
Registre Courant de Soudage Tension Circuit Ouvert Registre Vitesse Fil
30-125 Amps 33 V 50 - 500 in/min.
(1,3 - 12,7 m/min.)
Tension / Fréquence d’Entrée Taille Fusible ou Disjoncteur
1,2
Amps Cordon de Rallonge
Entrée Puissance
120 V 60 Hz 20 Amp 20 Prise à Trois pointes,
À 3 Conducteur No. 12 AWG
15 Amps, 125 V (4mm
2
) ou Supérieure
(NEMA Type 5-15P) jusqu’a 50 ft.(15,2m)
TAILLES RECOMMANDÉES DE CÂBLES D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
13,7 in 10,15 in 17,9 in 48 Ibs
347 mm 258 mm 454 mm 21,7 kg
DIMENSIONS PHYSIQUES
1
Si branché sur un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement portant la marque « D ».
2
Conditions Pour Le Rendement Maximum
Afin d'utiliser les possibilités maximum de rendement de la machine, un circuit de branche capable de 25 ampères
à 120 volts, 60 Hertz est exigé.
CHOIX DUN EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
Placer la soudeuse dans un endroit sec l’air
propre peut circuler librement en entrant par les
évents se trouvant sur l’arrière de l’unité et en sor-
tant par l’avant. Un endroit réduisant au minimum la
quantité de fumée et de saleté pouvant être attirée à
l’intérieur des évents de l’arrière diminue les proba-
bilités d’accumulation de saleté pouvant bloquer les
passages d’air et provoquer une surchauffe.
EMPILAGE
La SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES
125, 140, 180) ne peut pas être empilée.
INCLINAISON
Chaque machine doit être placée sur une surface
nivelée et sûre, soit directement soit sur un chariot
recommandé. La machine pourrait basculer si cette
procédure n’était pas respectée..
Lire la section d’Installation dans sa totali
avant de commencer l’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu-
vent être mortels.
• Cette opération ne doit être réalisée que
par le personnel qualifié.
• Seul le personnel ayant lu et compris le
Manuel d’Opération de la SOUDEUSE
CHARGEUR DE FIL est en mesure d’in-
staller et de faire fonctionner cet
appareil.
• La machine doit être branchée sur un
réceptacle raccordé à terre conformé-
ment aux Codes Électriques Nationaux
et Locaux et à tout autre en vigueur.
• L’interrupteur de puissance de la
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL doit se
trouver sur la position ÉTEINTE (OFF «
O ») au moment de l’installation du
câble de travail et du pistolet et de la
connexion du cordon de puissance sur
la puissance d’entrée.
AVERTISSEMENT
COMPOSANTS INCLUS
• Soudeuse
Chargeur de
Fil.
• Câble de Travail et Agrafe.
• Pistolet à Souder Magnum 100L.
3 Pointes de Contact de 0,035 (une
installée sur le pistolet à souder).
• 3 Pointes de Contact de 0,025.
• Bobine de Fil Innershield à Noyau
Fondant NR-211MP de 0,035 de
diamètre.
• Bobine de Fil MIG L-56 de 0,025
de diamètre.
Rouleau Conducteur Rouleau Conducteur
Lisse de 0,025. Lisse de 0,035.
• Rouleau Conduct-
eur Moleté de
0,030 – 0,045
(Installé sur la
Machine).
A-3-Fr
INSTALLATION
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
A-3-Fr
.025
.025
.025
.035
.035
NR-211 MP
WIRE
L-56 MIG
• Pistolet à Souder Magnum 100L.
• 3 Pointes de Contact de 0,035
(une installée sur le
pistolet à souder).
• Bobine de Fil Innershield à Noyau
Fondant NR-211MP de 0,035 de
diamètre.
• Rouleau Conducteur Moleté de
0,030 – 0,045
(Installé sur la
Machine).
• Écran à
Main
• Bec de Gaz Noir pour Usage sans
Gaz avec Électrode Fourrée
(Installé sur le Pistolet à Souder).
• Adaptateur d’Axe de 2" (Pour
Dévidoir de Fil de 8")
• Apprenez à Souder (Manuel
LTW1)
• DVD
IDENTIFICATION ET EMPLACE-
MENT DES COMPOSANTS pour les
Unis de 180 AMP et 140 AMP
.035
.035
.035 NR-211 MP
F
L
U
X
-
C
O
R
E
D
W
I
R
E
LTW1
« APPRENEZ À SOUDER »
DVD
ADAPTATEUR D’AXE DE 2" (POUR DÉVIDOIR DE FIL DE 8")
LINCOLN
ELECTRIC
®
• Écran à Main*
*Handshield non
disponible sur le code
11658.
• Bec de Gaz Noir pour Usage sans
Gaz avec Électrode Fourrée
(Installé sur le Pistolet à Souder).
• Bec de Gaz en Laiton pour Gaz
MIG.
• Adaptateur d’Axe de 2" (Pour
Dévidoir de Fil de 8")
• Régulateur
• Tuyau à Gaz
• Apprenez à Souder (Manuel
LTW1)
• DVD
COMPOSANTS INCLUS
• Soudeuse
Chargeur de
Fil.
• Câble de Travail et Agrafe.
LINCOLN
ELECTRIC
®
LTW1
« APPRENEZ À SOUDER »
DVD
TUYAU À GAZ
RÉGULATEUR
ADAPTATEUR D’AXE DE 2" (POUR DÉVIDOIR DE FIL DE 8")
IDENTIFICATION ET
EMPLACEMENT DES COM-
POSANTS
pour L’UNITÉ DE 125 AMP
POUR SOUDAGE AVEC
´ELECTRODE FOURRÉE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
B-1-Fr
FONCTIONNEMENT
B-1-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
Lire la section de Fonctionnement dans
sa totali avant de faire fonctionner las
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous
tension ou l’électrode les mains
nues ou si l’on porte des vête-
ments humides. S’isoler du travail
et du sol.
• Toujours porter des gants
isolants secs.
LES VAPEURS ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des
vapeurs.
• Utiliser la ventilation ou un sys-
tème d’échappement pour évac-
uer les vapeurs de la zone de res-
piration.
LES ÉTINCELLES DE
SOUDURE peuvent provo-
quer des incendies ou des
explosions.
• Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
• Ne pas souder sur des récipients
fermés.
LES RAYONS DES ARCS
peuvent causer des brûlures
aux yeux et à la peau.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
Suivre toutes les instructions de Sécurité
détaillées tout au long de ce manuel.
------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
ABBRÉVIATIONS DE SOUDAGE COMMUNES
GMAW (MIG)
• Soudage à l’Arc Gaz Métal
FCAW (Innershield ou Outershield)
Soudage à l’Arc à Noyau Fondant
DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS
DU PRODUIT)
Ces petites soudeuses et chargeurs de fil portables
sont capables d’effectuer un soudage MIG sur de
l’acier, de l’acier inoxydable et de l’aluminium. Elles
sont aussi capables d’effectuer un soudage avec élec-
trode fourrée sur de l’acier doux.
Le soudage MIG signifie soudage à Gaz Inerte Métal
et requiert d’une bouteille de gaz inerte à part pour
protéger la soudure jusqu’à ce qu’elle refroidisse. Du
gaz de protection appropr en fonction du type de
matériau à souder peut être acheté séparément chez
le distributeur de gaz à souder le plus proche. Le
soudage MIG est idéal pour souder sur des matériaux
propres et plus fins lorsqu’une excellente soudure très
propre et d’apparence cosmétique est nécessaire. Par
exemple, les panneaux de la carrosserie dune
voiture.
Le soudage auto blindé à noyau fondant ne requiert
pas de gaz de protection à part pour protéger la
soudure car le fil à souder contient des additifs spéci-
aux connus en tant que fondants pour protéger la
soudure jusqu’à ce qu’elle refroidisse. Le soudage
avec électrode fourrée est idéal pour des matériaux
d’épaisseur moyenne et plus épais et pour souder sur
de l’acier peint ou rouillé. Le soudage à noyau fondant
est aussi idéal pour des applications en extérieur où le
vent pourrait souffler sur le gaz de protection MIG et
l’éloigner de la soudure. Le soudage avec électrode
fourrée produit une belle soudure mais pas dap-
parence excellente comme avec le soudage MIG.
La machine comprend les articles nécessaires pour
souder sur lacier aussi bien avec le procé MIG
qu’avec le procédé à noyau fondant. Pour souder sur
de l’acier inoxydable, du fil à souder en acier inoxyd-
able en option peut être acheté sépament. Cette
machine peut souder de l’aluminium en utilisant du fil
à souder en aluminium 4043 de 0,035 de diamètre.
Du fait que le fil à souder en aluminium est souple, il
est recommandé d’utiliser un pistolet à bobine d’alu-
minium en option pour obtenir de meilleurs résultats.
Une Étiquette Autocollante de Procédure de Soudage
se trouve sur la face intérieure de la porte de la
machine afin daider à obtenir les réglages recom-
mandés pour le soudage.
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
Cette machine possède les contrôles suivants:
Voir la Figure B.1
1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE Allume et
coupe la puissance de la machine.
2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE LARC Ce
bouton règle la tension de sortie de la machine. De
même que pour la vitesse dalimentation du fil
(WFS), ce contrôle établit une procédure de
soudage. Se reporter à l’étiquette autocollante de
procédure sur la face intérieure de la porte du com-
partiment de lentraîneur de fil pour établir une
procédure de soudage correcte en fonction du type
de matériau à souder et de son épaisseur.
3. CONTRÔLE DE LA VITESSE D’ALIMENTATION
DU FIL (WFS) Le bouton règle la vitesse à laque-
lle la machine alimente le fil. De même que pour la
tension de l’arc, ce contrôle établit une procédure
de soudage. Se reporter à l’étiquette autocollante
de procédure sur la face intérieure de la porte du
compartiment du conducteur de fil pour établir une
procédure de soudage correcte en fonction du type
de matériau à souder et de son épaisseur.
Voir la Figure B.2.
4. GÂCHETTE DU PISTOLET - Appuyer sur la
gâchette pour activer l’entraîneur de fil afin qu’il ali-
mente le fil et pour placer la sortie de la machine
sous énergie. Appuyer sur la gâchette pour souder
et relâcher la gâchette pour cesser de souder.
5. PISTOLET À SOUDER Fournit du fil et du
courant de soudage à la soudure.
a. Gaine du Pistolet – le fil se déplace au travers de
la gaine depuis l’entraîneur de fil. La gaine ali-
mente du fil de 0,025 à 0,035. La machine de
180A peut souder avec du fil de 0,045 si une
gaine de 0,045 en option est instale dans le
pistolet.
b. Pointe de Contact Fournit au fil un contact
électrique.
c. Bec Lors du soudage à noyau fondant, le bec
noir protège le filetage de montage du pistolet.
Lors du soudage MIG, le bec en laiton envoie du
gaz de protection sur la soudure.
6. AGRAFE ET CÂBLE DE TRAVAIL S’agrafe sur
la pièce à travailler qui va être soudée et ferme le
circuit électrique de soudage.
7. RÉCEPTACLE DU CONNECTEUR DE LA
GÂCHETTE DU PISTOLET Brancher le con-
necteur à 4 goupilles de la gâchette du pistolet sur
ce réceptacle
B-2-Fr
FONCTIONNEMENT
B-2-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
FIGURE B.1
FIGURE B.2
4
5a
5b
5
5c
6
7
.035"(0.9mm)
NR-211-MP
WIRE SPOOL
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
B-3-Fr
FONCTIONNEMENT
B-3-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
Voir la Figure B.3.
8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CON-
NECTEUR DU PISTOLET À SOUDER Fournit la
puissance électrique au pistolet à souder. La vis de
pression maintient le pistolet à souder dans le bloc
du connecteur. (Le Devant de la Machine, la Porte
Latérale et le Couvercle de l’Entraîneur de Fil ont
été retirés pour une plus grande clarté des articles
8 et 9).
9. TERMINALES DE SORTIE Ces connexions per-
mettent de changer la polari de soudage de la
machine en fonction du soudage, MIG ou avec
électrode fourrée.
Voir la Figure B.4
10. AXE ET FREIN DE LA BOBINE DE FIL
Soutient une bobine de 4 pouces de diatre.
Employer l’adaptateur d’axe de 2 pouces inclus
avec la machine pour utiliser des bobines de 8
pouces de diamètre. La vis de pression règle la
friction du frein afin d’empêcher la bobine de trop
tourner lorsque la gâchette est relâchée.
Voir la Figure B.5
11. ENTRAÎNEUR DE FIL & COMPOSANTS
Alimente le fil depuis la bobine de fil en passant
par l’entraîneur et par le pistolet à souder jusqu’à
la soudure.
a. Rouleau Conducteur Entraîne le fil au tra-
vers du mécanisme dentraînement. Le
rouleau conducteur possède une rainure afin
de s’adapter au type et diamètre de fil spéci-
fiques. Se reporter au Tableau B.1 pour les
rouleaux conducteurs disponibles.
b. Gaine & Guide SortantLa gaine guide le fil
entre le roulement sur l’Ensemble du Bras Pivot
et le Rouleau Conducteur et à travers le guide
sortant.
c. Vis de Pression de Tension du Rouleau
Conducteur Si on la tourne dans le sens des
aiguilles dune montre, on augmente la force
exercée sur les rouleaux conducteurs, et si on la
tourne dans le sens contraire à celui des aigu-
illes d’une montre, on réduit cette force.
8
9
FIGURE B.3
FIGURE B.4
FIGURE B.5
BOBINE DE FIL
0,035" (0,9mm)
NR-211-MP
ENSEMBLE BRAS PIVOT
ENSEMBLE BRAS DE TENSION
GAINE
ROULEAU CONDUCTEUR
GUIDE SORTANT
COUSSINET
ADAPTATEUR D’AXE DE 2" (POUR DÉVIDOIR DE FIL DE 8")
(DÉVIDOIR DE FIL DE 4")
B-4-Fr
FONCTIONNEMENT
B-4-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
TABLEAU B.1
ROULEAUX CONDUCTEURS
Diamètre & Type de Fil
Fil MIG de 0,025
Fil MIG de 0,030
Fil MIG de 0,035
Fil Fourré de 0,030
Fil Fourré de 0,035
Fil Fourré de 0,045
Rouleau Conducteur
Rouleau Conducteur Lisse de 0,025 - 0,025
Rouleau Conducteur Lisse de 0,035
Rouleau Conducteur Moleté de 0,030/0,045
Rouleau Conducteur Moleté de 0,030/0,045
No. Pièce Rouleau
Conducteur
KP2529-1
KP2529-2
KP2529-3
KP2529-3
Voir la Figure B.6
12. DISJONCTEUR – Si le courant nominal d’entrée
de la machine est dépassé, ce disjoncteur saute.
Appuyer pour le rétablir.
13. ADMISSION DE GAZ – Le gaz de protection se
branche sur cette admission
(En option sur l’unité de 125 Amp)
12
13
FIGURE B.6
A. ARTICLES CESSAIRES
AU SOUDAGE AVEC
ÉLECTRODE FOURRÉE
1. Pointe de Contact
de 0,035
2. Rouleau Conducteur Moleté
3. Fil Fourré de 0,035 NR-211MP
4. Bec Noir de Pistolet pour
Soudage à Noyau Fondant
5. Pistolet à Souder
7. Câble & Agrafe de Travail
.035
.035 NR-211 MP
F
L
U
X
-
C
O
R
E
D
W
I
R
E
PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE AVEC ÉLECTRODE
FOURRÉE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
B-5-Fr
FONCTIONNEMENT
B-5-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
B. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES
SUR LA MACHINE
(Voir la figure B.7)
1. Ouvrir la porte latérale de la console.
2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et
du câble au travers de l’orifice sur le devant de la
machine et à l’intérieur du coussinet du connecteur
du pistolet sur l’entraîneur de fil.
3. S’assurer que l’extrémité du connecteur du pistolet
se trouve complètement à l’intérieur de l’entraîneur
de fil puis serrer la vis moulée manuelle afin de
fixer le connecteur du pistolet.
4. Brancher le connecteur du fil de la gâchette du pis-
tolet sur le réceptacle à 4 goupilles de la gâchette
du pistolet sur le devant de la machine.
5. Polarité de l’Entraîneur de Fil. Le soudage à noyau
fondant seffectue avec la polarité négative (-).
Brancher le câble de puissance court de len-
traîneur de fil sur la terminale de sortie négative (-)
puis serrer le bouton moleté.
6. Connexion du Fil de Travail. Faire glisser l’extrémité
à ergot du câble de travail au travers de l’orifice sur
le devant de la machine et le placer sur la terminale
de sortie positive (+) puis serrer le bouton moleté.
C. CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL
(Voir la Figure B.8)
1. Repérer la bobine de fil fourré de 0,035 NR-
211MP de 4" de diamètre portant une étiquette
bleue et la placer sur laxe de bobine de fil.
Orienter la bobine de telle sorte que le fil se
déroule par le haut de la bobine.
2. Fixer la bobine en place en serrant l’écrou papillon
contre la bague despacement qui maintient la
bobine de fil sur l’axe.
3. Ouvrir lensemble du bras pivot en tournant
lensemble du bras de tension vers le bas et
soulever l’ensemble du bras pivot.
4. Retirer le rouleau conducteur en faisant tourner le
verrouillage par rotation qui maintient le rouleau
conducteur. Installer le rouleau conducteur moleté
de 0,035-0,045.
5.
Dérouler prudemment et étirer les six premiers
pouces de fil à souder de la bobine. Ne pas lâcher
lextrémité du fil afin dempêcher le fil de se
dérouler.
ATTACHE DE L’EXTRÉMITÉ
DU CONNECTEUR
VIS MOULÉE MANUELLE
POUR SERRER LE
COUSSINET DU CONNECTEUR
PISTOLET ET CÂBLE
CONNECTEUR DU FIL
(4 GOUPILLES)
EXTRÉMITÉ DE LA TERMINALE
(VA SUR L’INTÉRIEUR DE LA BORNE.
VOIR LA FIGURE CI-DESSOUS)
FAIRE GLISSER
L’EXTRÉMITÉ DU
CONNECTEUR ICI
OUVRIR LE VERROU DE LA PORTE
RÉCEPTACLE (4 GOUPILLES)
DE LA GÂCHETTTE BRANCHÉ
AGRAFE DU TRAVAIL
TOUS LES COMPOSANTS SONT ILLUSTRÉS
BRANCHÉS (PORTES FRONTALE ET
LATÉRALE RETIRÉES POUR PLUS DE CLARITÉ)
CÂBLE DE PUISSANCE
COURT
TERMINALE DE
SORTIE NÉGATIVE (-)
CONNEXION DU FIL
DE TRAVAIL
TERMINALE DE
SORTIE POSITIVE (+)
AGRAFE DU TRAVAIL
FIGURE B.7
BOBINE DE FIL
0,035" (0,9mm)
NR-211-MP
ENSEMBLE DU BRAS PIVOT
ENSEMBLE DU BRAS DE TENSION LE BAS
GAINE
VERROUILLAGE
PAR ROTATION
ROULEAU CONDUCTEUR
GUIDE SORTANT
COUSSINET
FIGURE B.8
B-6-Fr
FONCTIONNEMENT
B-6-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
(Voir la Figure B.9)
6. Alimenter le fil au travers de la gaine interne, sur
la rainure du rouleau conducteur, au travers du
guide sortant et de la sortie de l’entraîneur de fil
sur le côté du pistolet.
7. Fermer l’Ensemble du Bras Pivot et le serrer en
refaisant tourner l’Ensemble du Bras de Tension
vers le haut.
(Voir la Figure B.10)
8. Retirer le bec du pistolet et de la pointe de con-
tact et étendre le pistolet bien à plat.
9. Allumer la puissance de la machine et appuyer
sur la gâchette du pistolet pour alimenter le fil au
travers de la gaine du pistolet jusquà ce que
plusieurs pouces de fil sortent par lextrémité
filetée du pistolet. (Voir la Figure B.11).
10. Lorsque la gâchette est relâchée, la bobine de fil
ne doit pas se dérouler. Régler le frein de la
bobine de fil en fonction des besoins.
iLES PIÈCES MOBILES ET LES CON-
TACTS ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES OU
MÊME LA MORT.
•Lorsqu’on appuie sur la gâchette, les
rouleaux conducteurs, la bobine de fil et
l’électrode se trouvent SOUS ALIMEN-
TATION ÉLECTRIQUE.
• Se tenir éloigné des pièces mobiles et
des leviers.
• Maintenir toutes les Portes, Couvercles,
Panneaux et Protections bien en place.
NE PAS RETIRER NI DISSIMULER LES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT.
----------------------------------------------------------------------------
11. Installer la pointe de contact de 0,035.
12. Installer le bec noir de soudage à noyau fondant sur
le pistolet.
13. Régler le dépassement du fil à 3/8" de la pointe de
contact. (Voir la Figure B.12).
14. Fermer la porte latérale de la console. La machine
est alors prête à souder.
15. Lire le manuel « Apprenez à Souder » (LTW1) qui
est inclus avec la machine ou bien regarder le DVD
« Comment Souder » qui est également inclus avec
la machine.
16. En fonction de l’épaisseur du matériau à souder et
du type et diamètre du fil à souder, régler la tension
et la vitesse d’alimentation du fil conformément à
l’étiquette autocollante de procédure qui se trouve
sur la face intérieure de la porte du compartiment
de l’entraîneur de fil.
0,035"(0,9mm)
NR-211-MP
BOBINE DE FIL
BEC RETIRÉ
POINTE DE CONTACT RETIRÉE
ÉTENDRE LE CÂBLE ET LE PISTOLET
DANS CETTE POSITION
0,035"(0,9mm)
NR-211-MP
BOBINE DE FIL
BRANCHER LE CORDON
D’ENTRÉE DE PUISSANCE
ROTATION
APPUYER SUR LA GÂCHETTE
POUR ACTIVER LE FIL, CE QUI
ALIMENTE LE FIL À TRAVERS
LA GAINE
ALIMENTER LE FIL
SUR ENVIRON 4" À
PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ
DU TUBE DU PISTOLET
INTERRUPTEUR
ALLUMÉ / ÉTEINT
AGRAFE ET CÂBLE DE TRAVAIL
ENSEMBLE DU BRAS DE TENSION DU
VERROUILLÉ EN POSITION VERS LE HAUT.
ENSEMBLE DU BRAS PIVOT
AVEC LES ROULEMENTS
FAISANT PRESSION CONTRE
LE ROULEAU CONDUCTEUR
BOBINE DE FIL
0,035" (0,9mm)
NR-211-MP
ROULEAU CONDUCTEUR
GAINE
GUIDE SORTANT
COUSSINET
FAIRE GLISSER LE FIL
DANS LE CÔTÉ DU
CONNECTEUR
DU PISTOLET
DIRECTION
DU FIL
FIGURE B.10
FIGURE B.11
AVERTISSEMENT
INSTALLER LA POINTE DE CONTACT DE 0,035
INSTALLER LE BEC NOIR POUR SOUDAGE
À NOYAU FONDANT
RÉGLER LE DÉPASSEMENT
DU FIL À 3/8"(9,5mm) de la
Pointe de Contact
FIGURE B.9
FIGURE B.12
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
B-7-Fr
FONCTIONNEMENT
B-7-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
A. ARTICLES CESSAIRES AU SOUDAGE MIG
1. Pointe de Contact de 0,025
3. Rouleau Conducteur de 0,025
4. Fil MIG Solide de 0,025 SuperArc L-56
5. Bec de Pistolet en Laiton
6. Pistolet à Souder
.025
WIRE
L-56 MIG
7. Câble et Agrafe de Travail
8. Régulateur de Gaz et Ligne de Gaz
9. Bouteille de gaz de protection 75/25 Ar/CO2 (ou
gaz de protection 100% CO2). (Noter que celui-ci
requiert un adaptateur de régulateur de CO2 qui est
vendu séparément).
75/25
EXTRÉMITÉ FEMELLE
MÉLANGES
EXTRÉMITÉ MÂLE
CO
100%
2
(REQUIERT UN ADAPTATEUR
VENDU SÉPARÉMENT)
PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE MIG*
* Les Unités de 125 Amp peuvent être mises à jour
pour le soudage MIG au moyen du KIT K2526-1
(Voir la Section Accessoires).
B-8-Fr
FONCTIONNEMENT
B-8-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
CO
S19298
100%
2
75/25
EXTRÉMITÉ MÂLE
ADAPTATEUR
DU RÉGULATEUR
RONDELLE EN
PLASTIQUE
MÉLANGES
EXTRÉMITÉ FEMELLE
FIGURE B.13
B. INSTALLATION DU GAZ DE PROTEC-
TION
Pour le soudage MIG, il est nécessaire davoir une
bouteille de gaz de protection appropriée. Pour l’acier
doux, on peut utiliser soit un cylindre de mélange
Ar/CO
2
soit du CO
2
à 100%. Se reporter aux instruc-
tions ci-dessous pour connecter correctement le gaz de
protection sur la machine.
LES CYLINDRES peuvent exploser
s’ils sont endommagés. Tenir les
cylindres bien droits et enchaînés
au support.
• Tenir les cylindres éloignés des
zones où ils pourraient être
endommagés.
• Ne jamais soulever la soudeuse
lorsque le cylindre y est fixé.
• Ne jamais permettre que l’élec-
trode de soudage touche les
cylindres.
• Tenir les cylindres éloignés des
circuits de soudage ou de tout
autre circuit sous alimentation
électrique.
-----------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
3. Fixer le régulateur de flux sur la soupape du cylindre
et bien serrer l’écrou de l’union au moyen d’une clef.
NOTE: Si la connexion est effectuée sur un cylindre à
100% de
CO
2
, un adaptateur de régulateur de
CO
2
est requis. Acheter séparément l’adaptateur de
CO
2
S19298. Prendre soin d’installer la rondelle en
plastique incluse avec l’accessoire sur le de la
bouteille. (Voir la Figure B.13).
4. Se reporter à la Figure B.13. Fixer une extrémité du
tuyau de gaz d’admission sur l’accessoire de sortie
du régulateur de flux et bien serrer l’écrou de l’union
au moyen d’une clef. Brancher l’autre extrémité sur
l’Accessoire d’Admission du Solénoïde de la machine
(filetage femelle de 5/8-18 pour accessoire CGA
032). S’assurer que le tuyau à gaz ne soit pas défor-
mé ou tordu.
L’ACCUMULATION DE GAZ DE
PROTECTION peut être nocive
pour la santé ou être mortelle.
• Couper l’alimentation du gaz de
protection lorsque celui-ci n’est
pas utilisé.
1. Attacher le cylindre à un mur ou à un autre support
fixe afin de l’empêcher de tomber. Isoler le cylindre
du circuit de travail et de la masse. Se reporter à la
Figure B.13.
2. Une fois le cylindre installé de façon sûre, retirer le
bouchon du cylindre. Se tenir sur un côté loin de la
sortie du gaz puis ouvrir très légèrement la
soupape du cylindre pendant un instant. Ceci per-
met d’éliminer toute poussière ou saleté pouvant
sêtre accumulée dans léchappement de la
soupape.
PRENDRE GARDE DE MAINTENIR SON VISAGE
LOIN DE LA SORTIE DE LA SOUPAPE PENDANT
QUE LON OUVRE LA SOUPAPE. Ne jamais se
tenir directement devant ou derrière le régulateur
de flux au moment d’ouvrir la soupape du cylin-
dre. Toujours se tenir sur le côté.
------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GAZ DE PROTECTION
1. Pour le
CO
2
, ouvrir le cylindre très lentement. Pour
le gaz argon mélangé, ouvrir lentement la soupape
du cylindre sur une fraction de tour. Lorsque l’aiguille
de la jauge à pression du cylindre cesse de bouger,
ouvrir complètement la soupape.
2. Régler le débit du gaz sur 30 à 40 pieds cubes par
heure (14 à 18 l/min.) dans des conditions normales ;
augmenter jusqu’à 40 à 50 CFH (18 à 23,5 l/min.)
dans des conditions légèrement venteuses.
3. Maintenir la soupape du cylindre fermée, sauf pen-
dant l’utilisation de la machine.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
B-9-Fr
FONCTIONNEMENT
B-9-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
C. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES
SUR LA MACHINE
(Voir la figure B.14)
1. Ouvrir la porte latérale de la console.
2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et
du câble au travers de l’orifice sur le devant de la
machine et à l’intérieur du coussinet du connecteur
du pistolet sur l’entraîneur de fil.
3. S’assurer que l’extrémité du connecteur du pistolet
se trouve complètement à l’intérieur de l’entraîneur
de fil puis serrer la vis de pression afin de fixer le
connecteur du pistolet.
4. Brancher le connecteur du fil de la gâchette du pis-
tolet sur le réceptacle à 4 goupilles de la gâchette
du pistolet sur le devant de la machine.
5. Polari de lEntrneur de Fil. Le soudage MIG
s’effectue avec la polarité positive (+). Brancher le
câble de puissance court de l’entraîneur de fil sur la
terminale de sortie positive (+) puis serrer la vis de
pression.
6. Connexion du Fil de Travail. Faire glisser l’extrémité
à ergot du câble de travail au travers de l’orifice sur
le devant de la machine et le placer sur la terminale
de sortie négative (-) puis serrer la vis de pression.
D. CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL
(Voir la Figure B.15)
1. Repérer la bobine de fil solide MIG de 0,025 L-56 de 4"
de diamètre portant une étiquette verte et la placer sur
l’axe de bobine de fil. Orienter la bobine de telle sorte
que le fil se roule par le haut de la bobine.
2. Fixer la bobine en place en serrant l’écrou papillon
contre la bague despacement qui maintient la
bobine de fil sur l’axe.
3. Ouvrir lensemble du bras pivot en tournant
lensemble du bras de tension vers le bas et
soulever l’ensemble du bras pivot.
4. Retirer le rouleau conducteur en faisant tourner le
verrouillage par rotation qui maintient le rouleau
conducteur. Installer le rouleau conducteur moleté
de 0,025-0,035.
5.
Dérouler prudemment et étirer les six premiers
pouces de fil à souder de la bobine. Ne pas lâcher
lextrémité du fil afin dempêcher le fil de se
dérouler.
PORTE LATÉRALE DE LA CONSOLE
CÂBLE DE PUISSANCE
COURT
TERMINALE DE
SORTIE POSITIVE (+)
CONNEXION DU FIL
DE T RAVAI L
TERMINALE DE
SORTIE NÉGATIVE (-)
REPÉRER LES COMPOSANTS 
À BRANCHER SUR LE
DEVANT DE LA MACHINE
AGRAFE DU TRAVAIL
RÉCEPTACLE (4 GOUPILLES)
DE LA GÂCHETTTE BRANCHÉ
ATTACHE DE L’EXTRÉMITÉ
DU CONNECTEUR
TOUS LES COMPOSANTS SONT ILLUSTRÉS
BRANCHÉS (PORTES FRONTALE ET
LATÉRALE RETIRÉES POUR PLUS DE CLARITÉ)
VIS MOULÉE MANUELLE
POUR SERRER LE
COUSSINET DU CONNECTEUR
PISTOLET ET CÂBLE
AGRAFE DU TRAVAIL
CONNECTEUR DU FIL
(4 GOUPILLES)
EXTRÉMITÉ DE LA TERMINALE
(VA SUR L’INTÉRIEUR DE LA BORNE.
VOIR LA FIGURE CI-DESSOUS)
FAIRE GLISSER
L’EXTRÉMITÉ DU
CONNECTEUR ICI
OUVRIR LE VERROU DE LA PORTE
FIGURE B.15
FIGURE B.14
L
-
5
6
S
O
L
I
D
M
I
G
BOBINE DE FIL
0,035" (0,9mm)
ENSEMBLE BRAS PIVOT
GAINE
ROULEAU CONDUCTEUR
GUIDE SORTANT
COUSSINET
ENSEMBLE DU BRAS DE TENSION LE BAS
VERROUILLAGE
PAR ROTATION
B-10-Fr
FONCTIONNEMENT
B-10-Fr
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
((Voir la Figure B.16)
6. Alimenter le fil au travers de la gaine interne, sur
la rainure du rouleau conducteur, au travers du
guide sortant et de la sortie de l’entraîneur de fil
sur le côté du pistolet.
7. Fermer l’Ensemble du Bras Pivot et le serrer en
refaisant tourner l’Ensemble du Bras de Tension
vers le haut.
(Voir la Figure B.17)
12. Retirer le bec du pistolet et de la pointe de contact
et étendre le pistolet bien à plat.
13. Allumer la puissance de la machine et appuyer sur
la gâchette du pistolet pour alimenter le fil au tra-
vers de la gaine du pistolet jusquà ce que
plusieurs pouces de fil sortent par lextrémité
filetée du pistolet. (Voir la Figure B.18).
14. Lorsque la gâchette est relâchée, la bobine de fil
ne doit pas se dérouler. Régler le frein de la
bobine de fil en fonction des besoins.
LES PIÈCES MOBILES ET LES CON-
TACTS ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES OU
MÊME LA MORT.
• Lorsqu’on appuie sur la gâchette, les
rouleaux conducteurs, la bobine de fil
et l’électrode se trouvent SOUS ALI-
MENTATION ÉLECTRIQUE.
• Se tenir éloigné des pièces mobiles et
des leviers.
• Maintenir toutes les Portes,
Couvercles, Panneaux et Protections
bien en place.
NE PAS RETIRER NI DISSIMULER LES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
-----------------------------------------------------------------------
15. Installer la pointe de contact de 0,025.
16. Installer le bec de soudage MIG à gaz en laiton
sur le pistolet.
17. Régler le dépassement du fil à 3/8" de la pointe de
contact. (Voir la Figure B.19).
18. Fermer la porte latérale de la console. La machine
est alors prête à souder.
19. Lire le manuel « Apprenez à Souder » (LTW1) qui
est inclus avec la machine ou bien regarder le
DVD « Comment Souder » qui est également
inclus avec la machine.
20. En fonction de l’épaisseur du matériau à souder et
du type et diamètre du fil à souder, régler la ten-
sion et la vitesse d’alimentation du fil conformé-
ment à l’étiquette autocollante de procédure qui se
trouve sur la face intérieure de la porte du com-
partiment de l’entraîneur de fil.
L
-
5
6
S
O
L
I
D
M
I
G
ENSEMBLE DU BRAS DE TENSION DU
VERROUILLÉ EN POSITION VERS LE HAUT.
ENSEMBLE DU BRAS PIVOT
AVEC LES ROULEMENTS
FAISANT PRESSION CONTRE
LE ROULEAU CONDUCTEUR
BOBINE DE FIL
0,025" (0,6mm)
ROULEAU CONDUCTEUR
GAINE
GUIDE SORTANT
COUSSINET
FAIRE GLISSER LE FIL
DANS LE CÔTÉ DU
CONNECTEUR
DU PISTOLET
DIRECTION
DU FIL
BOBINE DE FIL
0,025" (0,6mm)
L
-
5
6
S
O
L
I
D
M
I
G
BEC RETIRÉ
POINTE DE CONTACT RETIRÉE
ÉTENDRE LE CÂBLE ET LE PISTOLET 
DANS CETTE POSITION
BOBINE DE FIL
0,025" (0,6mm)
L
-
5
6
S
O
L
I
D
M
I
G
INTERRUPTEUR
ALLUMÉ / ÉTEINT
ROTATION
ALIMENTER LE FIL
SUR ENVIRON 4" À
PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ
DU TUBE DU PISTOLET
APPUYER SUR LA GÂCHETTE
POUR ACTIVER LE FIL, CE QUI
ALIMENTE LE FIL À TRAVERS
LA GAINE
AGRAFE ET CÂBLE DE TRAVAIL
BRANCHER LE CORDON
D’ENTRÉE DE PUISSANCE
INSTALLER LA POINTE DE CONTACT DE 0,025
INSTALLER LE BEC EN LAITON
RÉGLER LE DÉPASSEMENT
DU FIL À 3/8"(9,5mm) de la
Bec en Laiton
FIGURE B.17
FIGURE B.18
FIGURE B.19
FIGURE B.16
AVERTISSEMENT
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
B-11-Fr
FONCTIONNEMENT
B-11-Fr
1. Suivre les étapes du soudage MIG dans la section
précédente.
2. Brancher une bouteille de gaz de protection 100%
Argon conformément à la section précédente.
3. Débrancher le Pistolet Magnum 100L.
4. Installer le pistolet à bobine Magnum 100SG
K2532-1 en option conformément aux instructions
comprises avec le pistolet.
5. Régler le commutateur de sélection de Pistolet sur
la position Pistolet à Bobine. (Voir la Figure B.20).
FIGURE B.20
6. Allumer la machine puis effectuer la soudure con-
formément aux réglages recommandés sur l’Éti-
quette Autocollante de Procédure se trouvant sur la
face intérieure de la porte de la machine.
SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE EN ALUMINIUM AU
MOYEN D’UN PISTOLET À BOBINE
WARNING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lincoln Electric K2515-1 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi