iSound ConcertBlok Pro Mode d'emploi

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Mode d'emploi
Spécications
Unité de pilote: 50mm (2) + 1 subwoofer passif
Puissance de sortie: 3W (2)
Baerie: 1200mAh
Bluetooth® v2.1 + EDR
Jusqu'à portée de transmission 9,15 m
LINE-IN
DC-5V ON/OFF
FRANÇAIS
Contenu de l’emballage
ConcertBlok Pro, câble de charge, câble audio,
manuel de l’utilisateur
Vue de face
Vue de dos
Microphone
Téléphone/lecture/pause
Piste précédente
Voyant LED
Piste suivante
Diminuer le volume
Augmenter le volume
Temps de lecture: 5 heures
Temps de charge: 3 heures
Réponse de équence: 100 Hz-18 kHz
Impédance: 4 Ω
Fonctions des boutons
Téléphone/lecture/pause
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur
le bouton pour mere la lecture en pause; appuyez de
nouveau pour reprendre la lecture. Lorsque vous recevez un
appel, appuyez brièvement sur le bouton pour répondre;
appuyez de nouveau pour terminer l’appel. Maintenez le
bouton enfoncé pendant trois secondes pour déconnecter le
couplage Bluetooth® (an de permere à un autre utilisateur
de se connecter à l’enceinte).
Boutons piste suivante/piste précédente
Appuyez brièvement sur le bouton Piste précédente pour
revenir au début de la piste actuelle ou appuyez plusieurs fois
pour revenir aux pistes précédentes de votre liste de lecture.
Appuyez sur le bouton Piste suivante pour passer à la piste
suivante de votre liste de lecture.
Boutons de volume
Appuyez sur le bouton Diminuer le volume pour baisser le
volume. Appuyez sur le bouton Augmenter le volume pour
monter le volume.
REMARQUE: Les boutons de volume permeent uniquement
de contrôler le volume de l’enceinte ConcertBlok Pro. Le
volume de l’appareil doit être réglé séparément.
Charger votre ConcertBlok Pro
REMARQUE: Assurez-vous que votre enceinte ConcertBlok Pro
soit complètement chargée avant de l’utiliser pour la
première fois.
1. Branchez l’extrémité USB du câble de charge inclus dans un
port USB sous tension, par exemple dans un ordinater de
bureau ou portable ou un adaptateur USB secteur (non fourni).
2. Branchez l’extrémité Micro-USB du câble dans le port de
charge marqué DC-5V situé à l’arrière de l’enceinte.
3. Le voyant LED situé à gauche des boutons passera au rouge
xe. Une fois l’enceinte complètement rechargée, le voyant
LED s’éteindra.
Connecter via Bluetooth® (première
conguration)
1. Basculez l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de
l’enceinte ConcertBlok Pro sur la position “ON”. L’enceinte
émera un signal sonore et le voyant LED situé sur le dessus
de l’enceinte clignotera en bleu.
REMARQUE: Dès que le témoin se met à clignoter en bleu, vous
pouvez connecter votre appareil à l'enceinte via Bluetooth®.
2. Accédez aux réglages sur votre smartphone, tablee ou
ordinateur (Bluetooth® doit être activé).
3. Sélectionnez ConcertBlok Pro dans la liste des appareils.
4. Une fois le couplage eectué, vous entendrez un signal
sonore et le voyant LED se mera à clignoter en bleu plus
lentement.
5. Le volume peut être réglé depuis votre appareil ou à l’aide
des Boutons de Volume sur l’enceinte ConcertBlok Pro.
6. Les pistes peuvent être changées à l’aide des boutons de
Changement de piste sur l’enceinte ConcertBlok Pro.
REMARQUE: Une fois le premier couplage eectué, votre
appareil se couplera automatiquement avec l’enceinte
ConcertBlok Pro dès qu’elle sera à portée. Si l’appariement de
votre appareil ne se fait pas automatiquement, répétez les
étapes 2-4.
REMARQUE: Maintenez le bouton Téléphone/lecture/pause de
l’enceinte ConcertBlok Pro enfoncé an de déconnecter le
couplage Bluetooth® et de permere à un autre utilisateur de
connecter son appareil.
Connecter avec le câble audio
1. Basculez l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de
l’enceinte ConcertBlok Pro sur la position “ON”. L’enceinte
émera un signal sonore et le voyant LED situé sur le dessus
de l’enceinte clignotera en bleu.
2. Insérez une extrémité du câble audio inclus dans le port
LINE-IN situé à l’arrière de l’enceinte ConcertBlok Pro.
3. Branchez l’autre extrémité du câble dans votre appareil
audio. Le voyant LED passera au bleu xe.
REMARQUE: Si l’enceinte est raccordée à un appareil audio à
l’aide d’un câble audio, la connectivité Bluetooth® sera
désactivée. Une fois le câble audio débranché, l’enceinte
repassera en mode de couplage Bluetooth®.
Dépannage
Problème: Mon enceinte ne s’allume pas.
Solution: Assurez-vous d’avoir complètement chargé votre
enceinte avant de l’utiliser. Maintenez le bouton
Téléphone/lecture/pause enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore. Assurez-vous que le volume soit
correctement réglé sur l’appareil et l’enceinte.
Problème: Mon enceinte ne se recharge pas.
Solution: Assurez-vous que le port de charge de l’enceinte soit
exempt de saleté et de débris. Assurez-vous que vous utilisez
le câble de charge fourni avec l’enceinte.
Problème: Mon enceinte ne parvient pas à se synchroniser
via Bluetooth®.
Solution: Vériez que le Bluetooth® est activé sur votre appareil.
Consultez le manuel de l’utilisateur de votre appareil pour plus
d’instructions sur la synchronisation Bluetooth®. Des appareils
diérents utilisent le Bluetooth® de diérentes manières.
Mesures de sécurité importantes
• Une utilisation incorrecte ou une incompatibilité avec un
appareil risque de dégrader les performances de la baerie ou
endommager votre appareil.
• N'essayez pas de démonter l'appareil.
• Température de rangement et d’utilisation : 0 °C – 45 °C.
• Evitez que cet appareil entre en contact avec des liquides.
• Ne placez pas cet appareil près d'une source de chaleur ou
de ammes.
• Ne jetez pas et ne secouez pas cet appareil.
• N'utilisez pas cet appareil s'il a été soumis à des chocs ou s'il a
été endommagé.
• N'exercez aucune forte pression sur la baerie et ne la
perforez pas.
• Rechargez la baerie interne tous les trois mois si vous
n’utilisez pas l’appareil an de la conserver en bon état.
• Neoyez l'extérieur à l'aide un chion doux. N'utilisez pas de
produits de neoyage chimiques ou solvants forts.
• La baerie interne doit être recyclée ou mise au rebut de la
manière appropriée. Contactez votre bureau de gestion des
déchets pour obtenir des informations sur la mise au rebut et
le recyclage.
Information de la FCC
Cet équipement a été testé et se conforme aux limites pour un
dispositif digital de Classe B, selon la partie 15 des
réglementations du FCC. Ces limites sont conçues pour oir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émere une énergie de équence par radio et, s'il n'est
pas installé et utilisé selon les directives, peut causer une
interférence nocive aux communications par radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie qu'une interférence ne prendra pas
place dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences nuisibles sur la
réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez
facilement constater en l'éteignant et en le rallumant, nous
vous incitons fortement à prendre l'une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• Réorientez ou resituez l'antenne de réception.
• Eloigner davantage le récepteur de l'appareil.
• Brancher l'équipement dans une prise de courant d'un circuit
diérent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualié.
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 de
la règlementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, même
celles pouvant perturber son fonctionnement.
Toute modication qui ne serait pas expressément autorisée par
le fabricant peut annuler la permission accordée à l'utilisateur
de s'en servir. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition
au rayonnement RF établies par la FCC pour un environnement
non contrôlé. Cet émeeur ne doit pas être placé ou utilisé
conjointement avec une autre antenne ou émeeur.
Informations sur la garantie
Tous les produits dreamGEAR/i.Sound oent une garantie
limitée et ont été soumis à toute une série de tests pour
assurer un plus haut niveau de abilité et de compatibilité.
Dans le cas, peu probable, d'avoir un problème, l'appareil
tombe en panne, dreamGEAR garantit à l'acheteur initial que
cet appareil est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication pendant une période de 120 jours à compter de la
date d'achat initial. Si une défaillance couverte par cee
garantie se produit, dreamGEAR/i.Sound, à sa discrétion, répare
ou remplace gratuitement l'appareil acheté. Si un
remplacement est nécessaire mais le produit n'est plus
disponible, un appareil comparable, à la seule discrétion de
dreamGEAR, sera fourni.
Cee garantie ne couvre pas les défaillances dues à l'usure
normale, usage abusif, mauvaise utilisation, modication,
altération ou toute autre cause sans rapport avec les matériaux
ou la fabrication. Cee garantie ne s'applique pas aux produits
utilisés à des ns industrielles, professionnelles ou
commerciales.
Especicaciones
Tamaño de la unidad: 50mm (2) + 1 subaltavoz para sonidos
bajos pasivo
Potencia de salida: 3W (2)
Batería: 1200mAh
Bluetooth® v2.1 + EDR
Hasta 30 pies rango de transmission
Tiempo de juego: 5 horas
Tiempo de carga: 3 horas
Respuesta de ecuencia: 100Hz-18kHz
Impedancia: 4Ω
Funciones de los botones
Teléfono/reproducción/pausa
Cuando reproduzca música, púlselo y suéltelo para hacer una
pausa en la canción; vuélvalo a pulsar y a mantener pulsado
para continuar reproduciendo la canción. Cuando reciba una
llamada entrante, púlselo y suéltelo para responderla; vuélvalo
a pulsar y a mantener pulsado para nalizar la llamada. Púlselo
y manténgalo pulsado durante 3 segundos para desconectarlo
del emparejamiento Bluetooth® (para permitir que otro
usuario se conecte al altavoz).
Botones de pista
Pulse el botón de Pista para ir al inicio de la canción que se
está reproduciendo en ese momento, o púlselo múltiples veces
para ir a las pistas anteriores de su lista de reproducción. Pulse
el botón Pista hacia delante para ir a la pista siguiente de su
lista de reproducción.
Botones de volumen
Pulse el botón Bajar volumen para disminuir el volumen. Pulse
el botón Subir volumen para incrementar el volumen.
NOTA: Pulsar los Botones de volumen controla únicamente el
volumen del altavoz ConcertBlok Pro. El volumen del dispositi-
vo debe ajustarse de forma separada.
Cómo cargar el ConcertBlok Pro
NOTA: Asegúrese que el altavoz ConcertBlok Pro está
totalmente cargado antes de usarlo por primera vez.
1. Conecte el extremo USB del cable de carga incluido en un
puerto USB con corriente eléctrica, como un ordenador,
ordenador portátil, o adaptador USB CA (no incluido).
2. Conecte el extremo Micro-USB del cable en el puerto de carga
etiquetado como DC-5V situado en la parte posterior del altavoz.
3. La luz indicadora LED situada en el lateral izquierdo de los
botones se iluminará en color rojo constante. Una vez que el
altavoz esté totalmente cargado, se apagará la luz indicadora LED.
Conexión de Bluetooth® (conguración por
primera vez)
1. Mueva el botón de encendido situado en la parte posterior
del ConcertBlok Pro a la posición “ON”. El altavoz realizará un
sonido y la luz indicadora LED situada en la parte superior del
altavoz parpadeará en color azul.
NOTA: Una vez que el LED parpadee en color azul, puede
conectar el dispositivo al altavoz vía Bluetooth®.
2. Abra la conguración de su smartphone, tableta u
ordenador (Debe estar activado el Bluetooth®).
3. Seleccione ConcertBlok Pro de la lista de dispositivos.
4. Una vez emparejado, oirá un sonido y la luz indicadora LED
parpadeará lentamente en color azul.
5. El volumen puede ajustarse bien desde el dispositivo o
usando los Botones de volumen del ConcertBlok Pro.
6. Se pueden modicar las pistas usando los botones de Pistas
del ConcertBlok Pro.
NOTA: El dispositivo encontrará de forma automática y se
emparejará con el ConcertBlok Pro tras el emparejamiento
inicial. Si su dispositivo no se empareja automáticamente,
repita los pasos 2-4.
NOTA: Pulse y mantenga pulsado el Botón
teléfono/reproducción/pausa del ConcertBlok Pro para
desconectarlo del emparejamiento Bluetooth® con objeto de
permitir que otro usuario se conecte al altavoz.
Conexión del cable de audio
1. Mueva el botón de encendido situado en la parte posterior
del ConcertBlok Pro a la posición “ON”. El altavoz realizará un
sonido y la luz indicadora LED situada en la parte superior del
altavoz parpadeará en color azul.
2. Inserte un extremo del cable de audio incluido en el puerto
de LINE-IN situado en la parte posterior del ConcertBlok Pro.
3. Inserte el otro extremo del cable en su dispositivo de audio.
La luz indicadora LED se iluminará en color rojo constante.
NOTA: Si se inserta un cable de audio tanto en el altavoz como
en el dispositivo de audio, desconectará cualquier conectividad
Bluetooth®. Una vez que el cable de audio se retira del altavoz,
el altavoz volverá al modo de emparejamiento Bluetooth®.
Problemas y soluciones
Problema: El altavoz no se enciende.
Solución: Asegúrese que ha cargado completamente el altavoz
antes de usarlo. Mantenga pulsado el Botón
teléfono/reproducción/pausa hasta que oiga un sonido.
Asegúrese que el volumen está encendido tanto en el
dispositivo como en el altavoz.
Problema: El altavoz no se carga.
Solución: Asegúrese que el puerto de carga del altavoz está
libre de suciedad y residuos. Asegúrese que está usando el
cable de carga que se incluye con el altavoz.
Problema: El altavoz no se sincroniza al Bluetooth®.
Solución: Asegúrese que la conguración del Bluetooth® está
situada en “ON” en su dispositivo. Remítase a la guía de
usuario de su dispositivo para obtener instrucciones sobre la
sincronización a Bluetooth®. Los diferentes dispositivos se
sincronizan a Bluetooth® de maneras diferentes.
Precauciones importantes de seguridad
• Un uso incorrecto o la incompatibilidad con su dispositivo
pueden causar un rendimiento reducido de la batería o dañar
su dispositivo.
• No intente desmontar el producto.
• Guárdelo y opérelo entre 0°C – 45°C.
• No permita que el producto entre en contacto con líquidos.
• No coloque este producto cerca de una fuente de llama o calor.
• No lo lance ni lo agite.
• No lo utilice si ha suido un golpe o algún daño.
• No aplaste ni perfore la batería.
• Recargue la batería interna cada 3 meses cuando no esté en
uso con objeto de mantener la batería en las mejores
condiciones.
• Utilice un paño suave para limpiar el exterior. No utilice
productos químicos abrasivos ni disolventes limpiadores fuertes.
• La batería interna debe reciclarse o eliminarse de forma
adecuada. Póngase en contacto con la ocina de gestión de
residuos local para obtener información sobre el reciclado o
eliminación adecuada.
Información FCC
Este equipo ha sido vericado y cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radioecuencia,
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias molestas en las comunicaciones radio. Sin
embargo, no hay garantías de que tales interferencias no
ocurrirán en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar de orientación o de ubicación la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o un técnico experto en radio
y televisión.
Este equipo cumple con el Artículo 15 de la normativa de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este equipo puede no causar interferencias perniciosas.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Las modicaciones no autorizadas por el fabricante puede
anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
FCC RF establecidos para un entorno incontrolado. Este
transmisor no debe colocarse u operarse conjuntamente con
cualquier otra antena o transmisor.
Información sobre la garantía
Todos los productos dreamGEAR/i.Sound se presentan con una
garantía limitada y se han sometido a una serie completa de
pruebas para asegurar el mayor nivel de abilidad y
compatibilidad. Es improbable que experimente cualquier
problema, pero si existe un defecto aparente durante el uso de
este producto, dreamGEAR garantiza al consumidor original
que este producto esta libre de defectos de material y mano
de obra durante un periodo de 120 días contados a partir de la
fecha de compra original. En caso de que se produjera un
defecto cubierto por esta garantía, dreamGEAR, a su discreción,
reparará o sustituirá el producto adquirido sin coste alguno. En
caso de que sea necesaria una sustitución y el producto ya no
estuviera disponible, se puede sustituir por un producto
comparable a la única discreción de dreamGEAR.
Esta garantía no cubre el desgaste normal, uso abusivo o
incorrecto, modicaciones, alteraciones o cualquier otra causa
no relacionada bien con los materiales o la mano de obra. Esta
garantía no se aplica a productos usados con nalidad
industrial, profesional o comercial.
Información de reparación
Para la reparación de cualquier producto defectuoso bajo la
política de garantía de 120 días, por favor, póngase en
contacto con Atención al cliente para obtener el número de
autorización de devolución. NOTA: dreamGEAR no procesará
ninguna reclamación de productos defectuoso sin un número
de autorización de devolución.
Línea de atención al cliente
877-999-DREAM (3732) (EE.UU. y Canadá únicamente)
o 310-222-1045 (Internacional)
Correo electrónico de atención al cliente
Página web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Salve un árbol, regístrese en línea
dreamGEAR/i.Sound hace una elección respetuosa con el
medioambiente al hacer el registro de sus productos en línea.
Esto ahorra la impresión de tarjetas de registro en papel físico.
Toda la información que necesita para registrar su compra
reciente dreamGEAR/i.Sound está disponible en:
www.dreamgear.com/product-registration
Informations sur les services
Pour toute réparation d'un produit défectueux couvert par une
garantie de 120 jours, contactez le Service à la clientèle pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour.
REMARQUE: dreamGEAR ne satisfait aucune demande de
réparation sans numéro d'autorisation de retour.
Ligne d’assistance à la clientèle
877-999-DREAM (3732) (USA et Canada seulement)
ou 310-222-1045 (International)
Email assistance à la clientèle
Sites web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Sauvez un arbre, inscrivez-vous en ligne
dreamGEAR/i.Sound fait un choix écologique en exigeant que
tous ses produits soient enregistrés en ligne. Ainsi plus de
cartes d'enregistrement en papier, donc plus de sauvegarde de
ressources naturelles. Toutes les informations nécessaires à
l’enregistrement de votre achat récent dreamGEAR/i.Sound est
disponible sur: www.dreamgear.com/product-registration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

iSound ConcertBlok Pro Mode d'emploi

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Mode d'emploi