3-239-598-11 (1)
Separate 2-way
Speakers
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
XS-HF600G
XS-HF500G
Features
The XS-HF600G/HF500G consists of two
tweeters and two woofers.
• The tweeters and the woofers can be
mounted in separate locations.
• The innovative aluminum vibrator is
employed on both tweeters and woofers,
ensuring greatest sound reproduction of
powerful bass and speedy treble.
• The tweeters can be mounted on the front
door panels or dashboard.
• High quality passive crossover network
supplied.
Caractéristiques
Le XS-HF600G/HF500G est composé de
deux haut-parleurs d’aiguës et de deux
caissons de graves.
• Il est possible de monter séparément les
haut-parleurs d’aiguës et les caissons de
graves.
• Le vibreur innovant en aluminium est
utilisé aussi bien sur les haut-parleurs
d’aiguës que sur les caissons de graves, ce
qui permet d’obtenir la meilleure
reproduction possible des basses
puissantes et des aiguës dynamiques.
• Les haut-parleurs d’aiguës peuvent être
montés sur les panneaux de portières
avants ou sur le tableau de bord.
• Un circuit de recoupement passif de haute
qualité est fourni.
Specifications
Speaker Separate type, 2-way
XS-HF600G: Woofer 16 cm (6
3
/8 in.),
cone type
XS-HF500G: Woofer 15 cm (6 in.),
cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in.), dome type
Maximum input power
XS-HF600G: 180 W
XS-HF500G: 170 W
Rated input power
XS-HF600G: 60 W
XS-HF500G: 55 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response
XS-HF600G: 30 – 30,000 Hz
XS-HF500G: 32 – 30,000 Hz
Crossover frequency
5,000 Hz, –12 dB/oct
Mass Woofer:
XS-HF600G: Approx. 890 g (1 lb.
15 oz.) per speaker
XS-HF500G: Approx. 880 g (1 lb.
12 oz.) per speaker
Tweeter: Approx. 60 g (2 oz.) per
speaker
Passive crossover network:
Approx. 170 g (6 oz.)
Design and specifications subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Séparé, à 2 voies
XS-HF600G : Woofer 16 cm (6
3
/8
po.), type en cône
XS-HF500G : Woofer 15 cm (6 po.),
type en cône
Tweeter 2,5 cm (1 po.), type en dôme
Puissance d’entrée maximale
XS-HF600G : 180 W
XS-HF500G : 170 W
Puissance admissible
XS-HF600G : 60 W
XS-HF500G : 55 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence
XS-HF600G : 30 – 30.000 Hz
XS-HF500G : 32 – 30.000 Hz
Fréquence de transition
5.000 Hz, –12 dB/oct
Poids Haut-parleur des basses:
XS-HF600G : Env. 890 g (1 liv.
15 on.) par haut-parleur
XS-HF500G : Env. 880 g (1 liv.
12 on.) par haut-parleur
Haut-parleur des aiguës :
Env. 60 g (2 on.) par haut-parleur
Circuit de recoupement passif :
Env. 170 g (6 on.)
La conception et les spécifications sont sujettes à
des modifications sans préavis.
Connections/Connexions/Conexiones/
Características
El XS-HF600G/HF500G se compone de dos
altavoces de agudos y dos de graves.
• Los altavoces de agudos y de graves se
pueden colocar en lugares separados.
• El innovador vibrador de aluminio que se
usa en los altavoces de agudos y de graves
asegura la mejor reproducción de sonido
con poderosos graves y veloces agudos.
• Los altavoces de agudos se pueden instalar
en los paneles frontales o el tablero de la
cubierta.
• Se suministra una red divisora de
frecuencias pasivas de alta calidad.
•
•
•
•
Precautions
• Do not continuously use the speaker
system beyond the maximum power
handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
Caution
When using the speakers with an amplifier or
power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system, be sure to connect the
speaker system cords directly to the amplifier
speaker cords. If the connection is made
through already existing speaker cords which
have a common # lead for both the right and
left channels, it is possible that no sound will be
heard, and that the amplifier will be damaged.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système
de haut-parleurs à une puissance
supérieure à la puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres
et les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé
par les aimants des haut-parleurs.
Attention
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un
amplificateur ou amplificateur de puissance
utilisant la fonction BTL (équilibré sans
transformateur), raccordez les cordons du
système de haut-parleurs directement aux
cordons de haut-parleurs de l’amplificateur. Si
le raccordement est effectué via des cordons de
haut-parleurs déjà existants comportant un fil #
en commun pour les canaux de droite et de
gauche, il est possible qu’aucun son ne se fasse
entendre et que l’amplificateur soit
endommagé.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.
•
•
#
Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vías
XS-HF600G: Altavoz de graves
de 16 cm, tipo cónico
XS-HF500G: Altavoz de graves
de 15 cm, tipo cónico
Altavoz de agudos de 2,5 cm,
tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
XS-HF600G: 180 W
XS-HF500G: 170 W
Potencia nominal de entrada
XS-HF600G: 60 W
XS-HF500G: 55 W
Impedancia 4
Ω
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
XS-HF600G: 30 – 30 000 Hz
XS-HF500G: 32 – 30 000 Hz
Frecuencia de transición
5 000 Hz, – 12 dB/oct
Peso Altavoz de graves:
XS-HF600G: Aprox. 890 g por
altavoz
XS-HF500G: Aprox. 880 g por
altavoz
Altavoz de agudos: Aprox. 60 g
por altavoz
Red divisora de frecuencias
pasivas:
Aprox. 170 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
• Procure no utilizar el sistema de altavoces
de forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para
evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Precaución
Si utiliza los altavoces con un amplificador o un
elevador de potencia con el sistema BTL (sin
transformador balanceado), asegúrese de
conectar los cables del sistema de altavoces
directamente con los cables de altavoces del
amplificador. Si la conexión se realiza a través
de cables de altavoces ya existentes, con un hilo
# común para el canal derecho y el izquierdo,
es posible que no se escuche ningún sonido, y
que el amplificador se dañe.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
INPUT OUTPUT
WOOFER TWEETER
INPUT OUTPUT
WOOFER TWEETER
Tweeter (Right)
Haut-parleur des
aiguës (Droit)
Altavoz de agudos
(Derecho)
Woofer (Right)
Haut-parleur des
basses (Droit)
Altavoz de graves
(Derecho)
Power amplifier (not supplied)
Amplificateur de puissance (non fourni)
Amplificador de potencia (no suministrado)
speaker cord
(not supplied)
cordon de haut-parleur
(non fourni)
cable para altavoces (no
suministrado)
SPEAKER
OUTPUT
SPEAKER
OUTPUT
7 (
9
/32)
Tweeter (Left)
Haut-parleur des
aiguës (Gauche)
Altavoz de agudos
(Izquierdo)
Woofer (Left)
Haut-parleur des
basses (Gauche)
Altavoz de graves
(Izquierdo)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
Blue-striped cord
Cordon rayé bleu
Cable con rayas
azules
Blue-striped cord
Cordon rayé bleu
Cable con rayas
azules