Summit 89795 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Guide d’installation/Mode d’ emploi du
Brûleur latéral à gaz naturel encastré
FC - Canadian
NG
#89795
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute amme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, restez à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz pourrait provoquer un
incendie ou une explosion susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort, ou
des dommages à la propriété.
MISE EN GARDE:
1. Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
infl ammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Une bouteille de PL non raccordée en vue
de son utilisation ne doit pas être stockée
dans le voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue a
été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
MISE EN GARDE: N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans lire la section des
“Instructions pour l’allumage” de
ce manuel.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT.
22
WWW.WEBER.COM
®
DANGERS & MISES EN GARDE’
DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
MISES EN GARDE
Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérifi cation visant
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procédures correctes.
N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
N’utilisez pas de fl amme pour détecter les fuites de gaz.
Aucune matière infl ammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux côtés de
votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière infl ammable sur la barbecue ou dans la zone de
stockage au-dessous du barbecue.
Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une température très élevée. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-ci sera très
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
N’élargissez pas les orifi ces des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé méticuleusement de façon régulière.
Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.
Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface
chauffée.
Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux
instructions de montage.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT :
Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être dangereuse et
une telle bouteille devrait être vérifi ée par votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est détériorée.
Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait être transportée et stockée en conséquence.
Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
23
WWW.WEBER.COM
®
23
GARANTIE
L’arrivée de gaz naturel est facile à utiliser et vous permet de mieux contrôler la cuisson
qu’avec un grill à gaz.
Ces instructions vous fourniront les exigences minimales pour l’assemblage de
votre Brûleur latéral encastré Weber
®
. Veuillez lire les instructions avec attention
avant d’utiliser votre Brûleur latéral encastré Weber
®
. Un montage incorrect peut
être dangereux.
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. En l’absence de codes régionaux, vous devrez vous conformer à la
dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA54.
Ce Brûleur latéral encastré Weber
®
est conçu pour fonctionner avec du gaz na-
turel (gaz de ville) uniquement. N’utilisez pas de propane liquide (PL) en bouteille.
Les valves, les orifi ces et le tuyau conviennent au gaz naturel uniquement.
N’utilisez pas cet appareil avec du charbon de bois.
• Vérifi ez que les zones situées au-dessous du panneau de commande et du
plateau inférieur ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la
circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
STOCKAGE
Le gaz doit être fermé (OFF) au niveau de l’arrivée de gaz
naturel lorsque le Brûleur latéral encastré Weber
®
est in-
utilisé.
Vérifi ez que les zones situées au-dessous du panneau de
commande et du plateau inférieur ne comportent aucun
débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
UTILISATION
MISE EN GARDE : N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ni dans
tout autre espace confi né.
MISE EN GARDE : Votre brûleur latéral encastré Weber
®
ne
doit pas être utilisé sous un toit infl ammable non protégé ou
sous un toit suspendu.
MISE EN GARDE : Votre brûleur latéral encastré Weber
®
n’est pas conçu pour être installé dans ou sur un véhicule
de loisir et/ou des bateaux.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces par rapport à toute matière infl ammable, au
haut, au bas ou aux côtés du grill.
MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant l’utilisation. Ne laisser pas
le grill sans surveillance.
MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique à l’écart de toute surface chauffée.
MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
des vapeurs infl ammables et des liquides de type essence,
alcool, etc., et des matériaux infl ammables.
TEST DE LARRIVEE DE GAZ
Débranchez votre barbecue à gaz Weber
®
lorsque l’arrivée de gaz est testée à
des pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent
être débranchés du dispositif d’arrivée de gaz pendant tout test de pression de ce
dispositif à des pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
Eteignez votre barbecue à gaz Weber
®
lorsque l’arrivée de gaz est testée à basse
pression. Cet appareil doit être isolé des canalisations d’arrivée de gaz en fermant
sa valve de fermeture manuelle pendant tout test de pression des canalisations
d’arrivée de gaz à une pression inférieure ou égale à 1/2 psig (3,5 kPa).
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de
ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter
de la date d’achat comme suit :
Couvercle en acier inoxydable, 10 ans
Toutes les autres pièces, 5 ans
Lorsque celui-ci est monté et utilisé conformément aux instructions imprimées qui l’accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR CONSEQUENT, VOUS
DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des pièces qui
se révèlent défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales et dont l’examen
indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de nous retourner toute
pièce, veuillez entrer en contact avec le Représentant du service clientèle de votre région grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confi rme le défaut et approuve la
demande, Weber décidera de remplacer ces pièces gratuitement. Si vous devez retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport doivent être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur, frais
de transport ou de poste prépayés.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute panne ou diffi culté d’utilisation résultant d’un
accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une mauvaise
application, d’un acte de vandalisme, d’une utilisation, d’une maintenance ou de réparations
incorrectes, ou de l’absence de maintenance normale et régulière, y compris mais pas uniquement les
détériorations provoquées par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, comme indiqué dans le
présent mode d’emploi.
Toute détérioration provoquée par des conditions météorologiques extrêmes telles que de la grêle,
des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’y a aucune autre garantie expresse sauf celle présentée ici et toute garantie de commercialisation
et d’adaptation à un usage particulier induite est limitée dans le temps à la période de couverture de la
présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions ne permettent pas la limitation de la durée
d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber n’est responsable d’aucun dommage particulier, indirect ou induit. Certaines régions
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires, il est donc possible que cette
limitation ou exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom toute autre obligation ou
responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour, ou le replacement
de ses équipements ; et aucune représentation de ce type ne lie Weber.
La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Service clientèle
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-446-1071
www.weber.com
®
24
WWW.WEBER.COM
®
LOCALISATION DE VOTRE BRULEUR LATERAL ENCASTRE
Lorsque vous réfl échissez à un emplacement adapté pour l’installation de votre Brûleur
latéral encastré, faîtes attention à des facteurs de risque comme l’exposition au vent, la
proximité des voies de passage et la nécessité de maintenir les conduites d’alimentation
en gaz aussi courtes que possible. Ne situez jamais le Brûleur latéral encastré Summit
®
dans un garage, un passage couvert, une cabane, sous un toit suspendu non protégé,
ni dans tout autre espace confi né. Situez le Brûleur latéral et la structure de sorte qu’il y
ait suffi samment d’espace pour évacuer la zone en toute sécurité en cas d’incendie.
DISTANCE PAR RAPPORT AUX SURFACES OU STRUCTURES INFLAM-
MABLES
MISE EN GARDE : La distance par rapport aux parois
externes des côtés et de l’arrière du Meuble de la bouteille de
PL doit être au minimum de 24 pouces (61 cm) par rapport à
toute surface. Voir “Installation d’arrivée de gaz typique” avant
de commencer l’installation.
MISE EN GARDE : La structure, les plans de travail de “l’îlot”
et les zones de travail adjacentes pour l’installaiton du Meuble
de la bouteille de PL doivent être composés de matériaux non
infl ammables uniquement.
REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux considérés comme non
infl ammables, veuillez contacter votre revendeur de matériaux de construction ou votre
service incendie.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE LA STRUCTURE ENCASTREE
Toutes les dimensions correspondent aux surfaces fi nies.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
MISE EN GARDE : La totalité des surfaces fi nies du plan de
travail doit être composée d’un matériau non infl ammable.
1
2
C
ABB
B
A
LOCALISATION DU BRULEUR LATERAL
A Toute surface
B 24” (61 cm) par rapport à toute surface
C Brûleur latéral
1 Espace minimum pour l’ouverture du couvercle de 24” ( 61 cm)
2
Remarque : Pour un traitement du plan de travail : Suspension
recommandée de 3/4” (19 mm). Faire une encoche sur l’extrémité
avant pour que le cadre s’encastre complètement.
BRULEUR LATERAL
Dimensions pour le découpage Tolérances
A 10 1/2” (26,7 cm) + 1/4” - 1/4” (6,35 mm)
B 3 3/4” (9,5 cm) + 1/4” - 1/4” (6,35 mm)
C 16 1/4” (41,3 cm) + 1/4” - 1/4” (6,35 mm)
25
WWW.WEBER.COM
®
25
MONTAGE DU BRULEUR LATERAL
Connectez la conduite de gaz ondulée à la valve du brûleur latéral située sur le
côté arrière droit du brûleur latéral.
TEST DES CONNEXIONS
La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de test approfondis afi n
de détecter toute fuite conformément aux codes régionaux et à la totalité des
procédures citées dans la dernière édition de l’ANSI Z223.1/NFPA 54.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
LOCALISATIONS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES
GENERALITES RELATIVES A LA CONSTRUCTION
Le Brûleur latéral encastré Summit
®
devrait se trouver sur place avant le début
de la construction.
Toutes les dimensions ont une tolérance de plus ou moins +/-
1
/
4
” de pouce
(6,35 mm).
Veuillez fournir un accès à la conduite de gaz ondulée en fonction de l’emplacement
du brûleur latéral par rapport à l’emplacement de votre arrivée de gaz principale et
de votre régulateur.
La zone ne devrait comporter aucune surface coupante, irrégulière ou extrêmement
abrasive afi n d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée de gaz.
Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez les conduites de gaz à travers
la structure encastrée.
Une conduite de gaz ondulée en acier inoxydable de 3/8 pouce (9,52 mm) devrait
être utilisée pour raccorder le brûleur latéral au couplage accessoire du régulateur.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tuyau de gaz en
caoutchouc.
LOCALISATIONS DES CONDUITES DE GAZ
1 Conduite de gaz ondulée inoxydable SAE de 3/8” (9,52 cm)
2 Emplacement de meuble de bouteille de gaz typique
2
1
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites.
Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou fl amme nue
dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Le non
respect de cette mesure de sécurité provoquerait un incendie
ou une explosion susceptible d’entraîner des blessures
graves ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
Assurez-vous de bien fi xer le brûleur latéral à l’aide de vis non
corrosives arrimés dans la surface fi nie de la “structure en îlot”.
Remettez le cache en plastique en place sur le trou de montage à
l’avant pour cacher la vis une fois que le brûleur latéral est solidement
xé.
26
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
INSTALLATION D’ARRIVEE DE GAZ NATUREL TYPIQUE
Nous vous recommandons de confi er cette installation à un professionnel QUALIFIE.
GENERALITES CONCERNANT LES CANALISATIONS
Remarque - Veuillez contacter votre municipalité pour vous informer sur les codes de
construction qui régissent les installations de grills à gaz d’extérieur. En l’absence de
Codes régionaux, votre installation doit être conforme à la dernière édition du Code
national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA54.
Ce grill est conçu pour fonctionner à une pression de colonne d’eau de 4,5
pouces.
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, et elle doit
être accessible, et ne pas se trouver dans la structure “encastrée”. Une valve
de fermeture manuelle supplémentaire devrait être installée à l’intérieur sur la
conduite d’arrivée de gaz secondaire à un emplacement accessible près de la
conduite d’arrivée de gaz.
ATTENTION : si de jeunes enfants sont présents dans la
zone, vous
devriez réfl échir à l’installation d’une valve autobloquante.
Le composé de canalisation utilisé devrait résister à l’action du gaz propane
liquide lorsque les raccordements sont effectués.
Les raccords de gaz doivent être fermement fi xés à une structure rigide
permanente.
Remarque : Les informations fournies dans ce manuel sont des généralités adaptées
aux installations typiques. Nous ne pouvons pas aborder la totalité des idées
d’installation possibles. Avant l’installation, nous vous recommandons de contacter votre
municipalité pour vous informer sur les codes de construction régionaux et votre service
incendie pour faire vérifi er votre installation.
Pour toute question, veuillez contacter le Service clientèle au 1-800-446-1071.
CANALISATIONS DE GAZ
Voir le schéma des canalisations au bas de la page précédente.
La conduite de gaz ondulée en provenance du collecteur mesure 58 pouces
(1.473,2 mm). N’allongez pas la conduite de gaz.
Nous vous avons donné les moyens de faire un raccord évasé SAE de 45°.
N’utilisez pas de joint pour canalisation sur ce raccord.
Si la longueur de conduite nécessaire ne dépasse pas 50 pieds, utilisez un tube
dont le diamètre externe est de 5/8”. Vous devriez utiliser une taille de plus pour
les longueurs supérieures à 50 pieds. Voir le tableau des canalisations.
Les conduites de gaz peuvent être composées de tuyaux de cuivre, de type K ou
L ; des tuyaux de plastique en polyéthylène, d’une épaisseur de paroi minimale de
0,062 pouce (1,57 mm) ; ou en acier de poids standard (plan 40) ou en fer forgé.
Les tuyaux de cuivre doivent être couverts d’étain si le gaz contient plus de 0,3
grammes de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.
Les tuyaux de plastique conviennent uniquement pour une utilisation souterraine
en extérieur.
Les conduites de gaz en contact avec la terre ou toute autre matière susceptible
de les corroder doivent être protégées contre la corrosion selon une méthode
homologuée.
Les canalisations souterraines doivent se trouver à une profondeur minimale de
18”.
Table
10-1
Capacité maximale de la conduite en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi ou moins et une chute de
pression de 0,3 pouces sur la colonne d’eau. (Sur la base d’un gaz à gravité spécifi que de 0,60)
Taille
nomale
de la
conduite
en fer
(Pouces)
Diamètre
interne
(Pouces)
Longueur de la conduite (Pieds)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/4 0,364 32 22 18 15 14 12 11 11 10 98876
3/8 0,493 72 49 40 34 30 27 25 23 22 21 18 17 15 14
1/2 0,622 132 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26
3/4 0,824 278 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55
1 1,049 520 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100
1 1/4 1,380 1050 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210
1/12 1,160 1600 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320
2 2,067 3050 2100 1650 1450 1270 1150 1050 990 930 870 780 710 650 610
2 1/2 2,469 4800 3300 2700 2300 2000 1850 1700 1600 1500 1400 1250 1130 1050 980
3 3,068 8500 5900 4700 4100 3600 3250 3000 2800 2600 2500 2200 2000 1850 1700
4 4,026 17500 12000 9700 8300 7400 6800 6200 5800 5400 5100 4500 4100 3800 3500
© 1997 National Fire Protection Association, Inc. et International Approval Services - U.S., Inc. Tous droits réservés.
27
WWW.WEBER.COM
®
27
a.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
a.
RACCORDEMENT DE LARRIVEE DE GAZ
1) Retirez le cache du raccord évasé de la connexion du brûleur latéral en option
située au niveau du régulateur.
Remarque : Vous devez raccorder votre brûleur latéral à un régulateur homologué
par Weber
®
(pièce numéro 62434) situé au niveau de l’arrivée de gaz principale. Si
vous n’utilisez pas un régulateur homologué par Weber
®
, cela annulera la Garantie du
Brûleur latéral encastré Summit
®
. Pour toute question, veuillez contacter le Service
clientèle au 1-800-446-1071.
2) Raccordez la conduite de gaz ondulée au Raccord du brûleur latéral.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
TEST DES RACCORDS
La totalité des raccords et des joints doit être testée de manière approfondie afi n de
détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des
procédures fi gurant dans la dernière édition de l’AS5601/AG601.
TEST DES RACCORDS
La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afi n de détecter
toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures
gurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/
NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1,
ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme
relative aux véhicules de loisir, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code
relatif aux véhicules de loisir, le cas échéant.
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou fl amme nue
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.
Ceci entraînerait un incendie ou une explosion susceptible
de provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des
dégâts matériels.
RACCORDS D’ARRIVEE DE GAZ NATUREL DU BRULEUR LATERAL
1
Cache (Brûleur latéral en option)
2
Arrivée de gaz à canalisation rigide
3
Régulateur
4
Vers le brûleur latéral
a
Vue du haut
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou fl amme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Ceci
provoquerait un incendie ou une explosion susceptible
d’entraîner une blessure grave ou un décès ainsi que des
dégâts matériels.
MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz à chaque
fois que vous déconnectez puis reconnectez un raccord de gaz.
Remarque - La totalité des raccords effectués en usine a fait l’objet de contrôles de
détection des fuites approfondis. Par mesure de précaution cependant, vous devriez
vérifi er à nouveau la totalité des raccords afi n de détecter toute fuite éventuelle avant
d’utiliser votre Brûleur latéral encastré Summit
®
. Le transport et la manipulation peu-
vent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
Il vous faudra : une solution d’eau savonneuse, et un tissu ou un pinceau pour
l’appliquer.
Ouvrez l’arrivée de gaz.
Détectez les fuites en humidifi ant les raccords à l’aide de la solution d’eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit,
cela indique la présence d’une fuite.
Remarque - Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, y com-
pris l’eau savonneuse, peuvent se révéler légèrement corrosives, tous les raccords
devraient être rincés à l’eau une fois que la détection des fuites est terminée.
MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs pendant la détection
des fuites.
28
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
(2)
(1)
b.
c.
a.
Vérifi ez :
1) Le raccord “T” entre la conduite de gaz et l’accessoire.
2) Le raccord entre l’arrivée de gaz principale et le régulateur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’un raccord (1),
resserrez la raccord à l’aide d’une clé puis détectez à nouveau
les fuites à l’aide de la solution d’eau savonneuse. En cas
de persistance d’une fuite une fois que vous avez resserré le
raccord, fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez
le Représentant du service clientèle le plus proche grâce à la
che de coordonnées fournie avec votre manuel.
Vérifi ez :
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
INSTRUCTIONS POUR LALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le
brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas, peut
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer
une blessure grave voire un décès.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
1) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2) Vérifi ez que la valve du brûleur latéral est positionnée sur OFF. (Enfoncez le bou-
ton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il
est positionné sur OFF.).
3) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers START/HI.
5) enfoncez le bouton d’allumage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. Vous entendrez les étincelles créées par l’allumeur.
ATTENTION : Il peut être diffi cile de voir la fl amme du brûleur latéral
par une journée claire et ensoleillée.
MISE EN GARDE : Si le brûleur latéral ne s’allume pas :
1) Positionnez la valve de commande du brûleur latéral sur OFF.
2) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur avec
une allumette.

TEST DES RACCORDS DE GAZ NATUREL
a
Vue du haut
b
Vers le brûleur latéral
c
Vers le régulateur
29
WWW.WEBER.COM
®
29

UTILISATION/MAINTENANCE
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le
brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le
gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas, pourrait
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer
une blessure grave ou un décès.
1) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2) Vérifi ez si la valve du brûleur latéral est positionnée sur OFF. (Enfoncez le bouton
et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est
positionné sur OFF.).
3) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette puis frottez-la.
5) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner
sur START/HI.
6) Tenez le porte-allumette et allumez l’allumette du côté droit du brûleur.
7) Enfoncez le bouton de l’allumeur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume. Vous entendrez des étincelles se former dans l’allumeur.
ATTENTION : Il peut être diffi cile de voir la fl amme du brûleur
latéral par une journée claire et ensoleillée.
MISE EN GARDE : Si le brûleur latéral ne s’allume pas :
1) Fermez (OFF) la valve de commande du brûleur latéral.
2) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le
brûleur avec une allumette.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour les positionner sur OFF. Fermez l’arrivée de gaz (OFF) à la source.
ALLUMEUR
Si le dispositif d’Allumage ne parvient pas à allumer le brûleur latéral, allumez-le
avec une allumette.
• Vérifi ez que les deux câbles d’allumage(1,2) sont correctement fi xés.
Vous devriez entendre les étincelles produites par l’allumeur.
Si le dispositif d’allumage ne parvient toujours pas à allumer le brûleur, veuillez
contacter le Représentant du service clientèle de votre région grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.
weber.com
®
.
REMPLACEZ LES PILES DE LALLUMEUR
Pièces nécessaires : 1 pile alcaline AA par allumeur.
Dévissez le bouton de l’allumeur de l’avant du panneau de commandes. Retirez le bou-
ton de l’allumeur et le ressort de contact. Retirez la pile usagée et remplacez-la par une
pile alcaline AA neuve. L’extrémité positive (1) de la pile est orientée vers le bas comme
indiqué sur l’illustration. Remettez le ressort de contact (2) en place et vissez le bouton
de l’allumeur (3) à sa place sur le logement de la pile.
30
WWW.WEBER.COM
®
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des
valves d’alimentation devraient être positionnées sur “OFF”.
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de
raccordement à la terre.
L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
1) Câble de l’allumeur
2) Câble de raccordement à la terre
3) Brûleur


DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Le brûleur latéral ne s’allume pas.
L’arrivée de gaz est-elle fermée ? Ouvrez l’arrivée de gaz.
La fl amme est petite en position “HI”.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-
il plié ou pincé ?
Redressez le tuyau.
L’allumage par bouton poussoir ne
fonctionne pas.
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifi ez l’allumeur (voir ci-dessous).
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
(3)
e
r Grate
n
er Cap
&
Head
e
ctrode
o
l Knob
Igniter
Grille du brûleur latéral
Cache du brûleur latéral
Anneau et tête du brûleur latéral
Electrode de l’allumeur
Bouton de commande
Allumeur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Summit 89795 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues